法语助手
  • 关闭

v. t.
1. …遣回国:
rapatrier des prisonniers de guerre 战俘的遣
rapatrier une personne遣一个人回国

2. [古, 俗]使言归于好, 使和解
3(财产、资金)调回本国



se rapatrier v. pr.
1. 回国
2. [古, 俗] 言归于好, 和解

反义词:
dépayser,  dépaysé,  déporter,  déporté,  exiler,  expatrier

se rapatrier: émigrer,  

联想词
transférer转移,移;récupérer收回,取回;rapatriement遣送回国;ramener再带来;acheminer前进,推进,走向,前往;transporter运输, 搬运;expédier寄发,发送;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;importer进口,输入;quitter离开;réorganiser重新组织,改组;

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Toutes les armes nucléaires ont été rapatriées en Russie et sont en phase de liquidation.

所有核武器都运回俄罗斯领土,目前正在销毁。

Elles ont été rapatriées via Dubaï ou Djibouti.

他们通过迪拜或吉布提

De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.

然后应将他们从指定的集结地点遣其各自本国。

La plupart des migrants rapatrient leur salaire par petites sommes.

大多数移徙者送出的汇款数额不大。

Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.

摩洛哥军队必须撤离,摩洛哥定居者必须回国

Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.

必须作出进一步的努力,以便解除武装并外国战斗人员。

Elle a travaillé sans relâche pour protéger, maintenir et rapatrier les réfugiés.

联合国一直在竭尽全力地保护、维护并且遣难民。

Ainsi le nombre total des personnes rapatriées est légèrement supérieur à 161 000.

这样使难民回总数达161 000人多一点。

Nous sommes préoccupés des conditions qui attendent les personnes rapatriées en Sierra Leone.

但是,我们对拉利昂的人将要面临的状况感到关切。

Le nombre de personnes rapatriées et l'application des lois foncières sont officieux.

人员的数目和财产法的实施情况,都呈现了好的兆头。

Ces jeunes filles ont été rapatriées en vertu des accords bilatéraux conclus entre les deux Gouvernements.

通过双边政府间协定,她们都回到了祖国。

Une unité de la police spéciale de la MINUK a été rapatriée durant la période considérée.

在报告所述期间,科索沃特派团一个特别警察股

Les obstacles rencontrés par le HCR dans ses efforts pour rapatrier les enfants subsistent.

难民高专办继续在试图儿童方面遇到障碍。

On s'emploie par ailleurs à rapatrier les réfugiés libériens dispersés dans la sous-région.

此外,正在不断努力遣次区域的利比里亚难民。

Le gouvernement du Bangladesh a pris des mesures pour rapatrier l'argent transféré illégalement.

孟加拉国政府已经采取措施追回非法转移的资金。

Bien qu'ayant accepté d'être démobilisés, ces ex-combattants rechignaient à se laisser rapatrier.

在此之前,他们已经当地的刚果民盟基桑加尼派/解放运动当局解除武装。

Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取的强力军事行动,已经取得值得称道的进展。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣雇员方面并没有发生任何超常的开支。

Le Gouvernement a pris des mesures pour rapatrier les avoirs illégalement transférés à l'étranger.

孟加拉国政府采取措施将非法转移到国外的资产遣送回国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapatrier 的法语例句

用户正在搜索


dimédrol, diméfline, dimelite, dimenhydrinate, dimension, dimensionnalité, dimensionnel, dimensionnelle, dimensionnement, dimensionner,

相似单词


rapakiwite, rapapilloter, rapatriable, rapatrié, rapatriement, rapatrier, rapatronnage, rapatronner, râpe, râpé,

v. t.
1. 把…遣返回国:
rapatrier des prisonniers de guerre 战俘的遣返
rapatrier une personne遣返一个人回国

2. [古, 俗]使言归于好, 使和解
3把(财产、资金)调回本国



se rapatrier v. pr.
1. 回国
2. [古, 俗] 言归于好, 和解

反义词:
dépayser,  dépaysé,  déporter,  déporté,  exiler,  expatrier

se rapatrier: émigrer,  

联想词
transférer转移,迁移;récupérer收回,取回;rapatriement遣送回国;ramener再带来;acheminer向,前往;transporter运输, 搬运;expédier寄发,发送;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;importer口,输入;quitter离开;réorganiser重新组织,改组;

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的遗物已经送回,但调查工作正在行之中。

Toutes les armes nucléaires ont été rapatriées en Russie et sont en phase de liquidation.

所有核武器都运回俄罗斯领土,目前正在销毁。

Elles ont été rapatriées via Dubaï ou Djibouti.

他们通过迪拜或吉布提遣返

De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.

然后应将他们从指定的集结地点遣返其各自本国。

La plupart des migrants rapatrient leur salaire par petites sommes.

大多数移徙者送出的汇款数额不大。

Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.

摩洛哥军队离,摩洛哥定居者回国

Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.

作出一步的努力,以便解除武装并遣返外国战斗人员。

Elle a travaillé sans relâche pour protéger, maintenir et rapatrier les réfugiés.

联合国一直在竭尽全力地保护、维护并且遣返难民。

Ainsi le nombre total des personnes rapatriées est légèrement supérieur à 161 000.

这样使难民返回总数达161 000人多一点。

Nous sommes préoccupés des conditions qui attendent les personnes rapatriées en Sierra Leone.

但是,我们对迁返塞拉利昂的人将要面临的状况感到关切。

Le nombre de personnes rapatriées et l'application des lois foncières sont officieux.

重返人员的数目和财产法的实施情况,都呈现了好的兆头。

Ces jeunes filles ont été rapatriées en vertu des accords bilatéraux conclus entre les deux Gouvernements.

通过双边政府间协定,她们都回到了祖国。

Une unité de la police spéciale de la MINUK a été rapatriée durant la période considérée.

在报告所述期间,科索沃特派团一个特别警察股遣返。

Les obstacles rencontrés par le HCR dans ses efforts pour rapatrier les enfants subsistent.

难民高专办继续在试图遣返儿童方面遇到障碍。

On s'emploie par ailleurs à rapatrier les réfugiés libériens dispersés dans la sous-région.

此外,正在不断努力遣返次区域的利比里亚难民。

Le gouvernement du Bangladesh a pris des mesures pour rapatrier l'argent transféré illégalement.

孟加拉国政府已经采取措施追回非法转移的资金。

Bien qu'ayant accepté d'être démobilisés, ces ex-combattants rechignaient à se laisser rapatrier.

在此之前,他们已经当地的刚果民盟基桑加尼派/解放运动当局解除武装。

Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取的强力军事行动,已经取得值得称道的展。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何超常的开支。

Le Gouvernement a pris des mesures pour rapatrier les avoirs illégalement transférés à l'étranger.

孟加拉国政府采取措施将非法转移到国外的资产遣送回国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapatrier 的法语例句

用户正在搜索


dimétallique, dimétaphosphate, diméthicone, diméthoxanate, diméthoxy, diméthoxycoumarine, diméthyl, diméthylacétylène, diméthylamine, diméthylamino,

相似单词


rapakiwite, rapapilloter, rapatriable, rapatrié, rapatriement, rapatrier, rapatronnage, rapatronner, râpe, râpé,

v. t.
1. 把…返回国:
rapatrier des prisonniers de guerre 战
rapatrier une personne个人回国

2. [古, 俗]使言归于好, 使和解
3把(财产、资金)调回本国



se rapatrier v. pr.
1. 回国
2. [古, 俗] 言归于好, 和解

反义词:
dépayser,  dépaysé,  déporter,  déporté,  exiler,  expatrier

se rapatrier: émigrer,  

联想词
transférer转移,迁移;récupérer收回,取回;rapatriement送回国;ramener再带来;acheminer前进,推进,走向,前往;transporter运输, 搬运;expédier寄发,发送;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;importer进口,输入;quitter离开;réorganiser重新组织,改组;

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Toutes les armes nucléaires ont été rapatriées en Russie et sont en phase de liquidation.

所有核武器都运回俄罗斯领土,目前正在销毁。

Elles ont été rapatriées via Dubaï ou Djibouti.

他们通过迪拜或吉布提

De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.

然后应将他们从指定集结地返其各自本国。

La plupart des migrants rapatrient leur salaire par petites sommes.

数移徙者送出汇款数额不大。

Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.

摩洛哥军队必须撤离,摩洛哥定居者必须回国

Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.

必须作出进努力,以便解除武装并外国战斗人员。

Elle a travaillé sans relâche pour protéger, maintenir et rapatrier les réfugiés.

联合国直在竭尽全力地保护、维护并且返难民。

Ainsi le nombre total des personnes rapatriées est légèrement supérieur à 161 000.

这样使难民返回总数达161 000人

Nous sommes préoccupés des conditions qui attendent les personnes rapatriées en Sierra Leone.

但是,我们对迁返塞拉利昂人将要面临状况感到关切。

Le nombre de personnes rapatriées et l'application des lois foncières sont officieux.

重返人员数目和财产法实施情况,都呈现了好兆头。

Ces jeunes filles ont été rapatriées en vertu des accords bilatéraux conclus entre les deux Gouvernements.

通过双边政府间协定,她们都回到了祖国。

Une unité de la police spéciale de la MINUK a été rapatriée durant la période considérée.

在报告所述期间,科索沃特派团个特别警察股返。

Les obstacles rencontrés par le HCR dans ses efforts pour rapatrier les enfants subsistent.

难民高专办继续在试图儿童方面遇到障碍。

On s'emploie par ailleurs à rapatrier les réfugiés libériens dispersés dans la sous-région.

此外,正在不断努力返次区域利比里亚难民。

Le gouvernement du Bangladesh a pris des mesures pour rapatrier l'argent transféré illégalement.

孟加拉国政府已经采取措施追回非法转移资金。

Bien qu'ayant accepté d'être démobilisés, ces ex-combattants rechignaient à se laisser rapatrier.

在此之前,他们已经当地刚果民盟基桑加尼派/解放运动当局解除武装。

Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取强力军事行动,已经取得值得称道进展。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在返雇员方面并没有发生任何超常开支。

Le Gouvernement a pris des mesures pour rapatrier les avoirs illégalement transférés à l'étranger.

孟加拉国政府采取措施将非法转移到国外资产送回国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapatrier 的法语例句

用户正在搜索


dîmeur, dimidié, diminué, diminuée, diminuende, diminuendo, diminuer, diminuta, diminuteur, diminutif,

相似单词


rapakiwite, rapapilloter, rapatriable, rapatrié, rapatriement, rapatrier, rapatronnage, rapatronner, râpe, râpé,

v. t.
1. 把…遣返回
rapatrier des prisonniers de guerre 战俘的遣返
rapatrier une personne遣返一个人回

2. []言归于好, 和解
3把(财产、资金)调回本



se rapatrier v. pr.
1. 回
2. [] 言归于好, 和解

反义词:
dépayser,  dépaysé,  déporter,  déporté,  exiler,  expatrier

se rapatrier: émigrer,  

联想词
transférer转移,迁移;récupérer收回,取回;rapatriement遣送回;ramener再带来;acheminer前进,推进,走向,前往;transporter运输, 搬运;expédier寄发,发送;réintégrer恢复职位,恢复权利;importer进口,输入;quitter离开;réorganiser重新组织,改组;

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇者的遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Toutes les armes nucléaires ont été rapatriées en Russie et sont en phase de liquidation.

所有核武器都运回俄罗斯领土,目前正在销毁。

Elles ont été rapatriées via Dubaï ou Djibouti.

他们通过迪拜或吉布提遣返

De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.

然后应将他们从指定的集结地点遣返其各自本

La plupart des migrants rapatrient leur salaire par petites sommes.

大多数移徙者送出的汇款数额不大。

Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.

摩洛哥军队必须撤离,摩洛哥定居者必须

Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.

必须作出进一步的努力,以便解除武装并遣返战斗人员。

Elle a travaillé sans relâche pour protéger, maintenir et rapatrier les réfugiés.

联合一直在竭尽全力地保护、维护并且遣返民。

Ainsi le nombre total des personnes rapatriées est légèrement supérieur à 161 000.

民返回总数达161 000人多一点。

Nous sommes préoccupés des conditions qui attendent les personnes rapatriées en Sierra Leone.

但是,我们对迁返塞拉利昂的人将要面临的状况感到关切。

Le nombre de personnes rapatriées et l'application des lois foncières sont officieux.

重返人员的数目和财产法的实施情况,都呈现了好的兆头。

Ces jeunes filles ont été rapatriées en vertu des accords bilatéraux conclus entre les deux Gouvernements.

通过双边政府间协定,她们都回到了祖

Une unité de la police spéciale de la MINUK a été rapatriée durant la période considérée.

在报告所述期间,科索沃特派团一个特别警察股遣返。

Les obstacles rencontrés par le HCR dans ses efforts pour rapatrier les enfants subsistent.

民高专办继续在试图遣返儿童方面遇到障碍。

On s'emploie par ailleurs à rapatrier les réfugiés libériens dispersés dans la sous-région.

此外,正在不断努力遣返次区域的利比里亚民。

Le gouvernement du Bangladesh a pris des mesures pour rapatrier l'argent transféré illégalement.

孟加拉政府已经采取措施追回非法转移的资金。

Bien qu'ayant accepté d'être démobilisés, ces ex-combattants rechignaient à se laisser rapatrier.

在此之前,他们已经当地的刚果民盟基桑加尼派/解放运动当局解除武装。

Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取的强力军事行动,已经取得值得称道的进展。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何超常的开支。

Le Gouvernement a pris des mesures pour rapatrier les avoirs illégalement transférés à l'étranger.

孟加拉政府采取措施将非法转移到外的资产遣送回

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapatrier 的法语例句

用户正在搜索


Dimorphococcus, Dimorphograptus, Dimorphotheca, dimoxyline, dimpylate, Dimya, dimyaires, dimyricyle, Dinamoeba, Dinamoebidium,

相似单词


rapakiwite, rapapilloter, rapatriable, rapatrié, rapatriement, rapatrier, rapatronnage, rapatronner, râpe, râpé,

v. t.
1. 把…遣返国:
rapatrier des prisonniers de guerre 战俘的遣返
rapatrier une personne遣返一个人

2. [古, 俗]使言归于好, 使和解
3把(财产、资金)



se rapatrier v. pr.
1.
2. [古, 俗] 言归于好, 和解

反义词:
dépayser,  dépaysé,  déporter,  déporté,  exiler,  expatrier

se rapatrier: émigrer,  

联想词
transférer转移,迁移;récupérer,取;rapatriement遣送国;ramener再带来;acheminer前进,推进,走向,前往;transporter运输, 搬运;expédier寄发,发送;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;importer进口,输入;quitter离开;réorganiser重新组织,改组;

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的遗物已经,但查工作正在进行之中。

Toutes les armes nucléaires ont été rapatriées en Russie et sont en phase de liquidation.

所有核武器都俄罗斯领土,目前正在销毁。

Elles ont été rapatriées via Dubaï ou Djibouti.

他们通过迪拜或吉布提遣返

De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.

然后应将他们从指定的集结地点遣返其各自国。

La plupart des migrants rapatrient leur salaire par petites sommes.

大多数移徙者送出的汇款数额不大。

Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.

摩洛哥军队必须撤离,摩洛哥定居者必须

Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.

必须作出进一步的努力,以便解除武装并遣返外国战斗人员。

Elle a travaillé sans relâche pour protéger, maintenir et rapatrier les réfugiés.

联合国一直在力地保护、维护并且遣返难民。

Ainsi le nombre total des personnes rapatriées est légèrement supérieur à 161 000.

这样使难民返总数达161 000人多一点。

Nous sommes préoccupés des conditions qui attendent les personnes rapatriées en Sierra Leone.

但是,我们对迁返塞拉利昂的人将要面临的状况感到关切。

Le nombre de personnes rapatriées et l'application des lois foncières sont officieux.

重返人员的数目和财产法的实施情况,都呈现了好的兆头。

Ces jeunes filles ont été rapatriées en vertu des accords bilatéraux conclus entre les deux Gouvernements.

通过双边政府间协定,她们都到了祖国。

Une unité de la police spéciale de la MINUK a été rapatriée durant la période considérée.

在报告所述期间,科索沃特派团一个特别警察股遣返。

Les obstacles rencontrés par le HCR dans ses efforts pour rapatrier les enfants subsistent.

难民高专办继续在试图遣返儿童方面遇到障碍。

On s'emploie par ailleurs à rapatrier les réfugiés libériens dispersés dans la sous-région.

此外,正在不断努力遣返次区域的利比里亚难民。

Le gouvernement du Bangladesh a pris des mesures pour rapatrier l'argent transféré illégalement.

孟加拉国政府已经采取措施追非法转移的资金。

Bien qu'ayant accepté d'être démobilisés, ces ex-combattants rechignaient à se laisser rapatrier.

在此之前,他们已经当地的刚果民盟基桑加尼派/解放运动当局解除武装。

Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取的强力军事行动,已经取得值得称道的进展。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何超常的开支。

Le Gouvernement a pris des mesures pour rapatrier les avoirs illégalement transférés à l'étranger.

孟加拉国政府采取措施将非法转移到国外的资产遣送国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapatrier 的法语例句

用户正在搜索


dindon, dindonneau, dindonner, dînée, dîner, dîner-colloque, dîner-concert, dîner-conférence, dîner-débat, dînette,

相似单词


rapakiwite, rapapilloter, rapatriable, rapatrié, rapatriement, rapatrier, rapatronnage, rapatronner, râpe, râpé,

v. t.
1. 把…遣返回
rapatrier des prisonniers de guerre 战俘的遣返
rapatrier une personne遣返一个人回

2. [古, 俗]使言归于好, 使和解
3把(财产、资金)调回本



se rapatrier v. pr.
1. 回
2. [古, 俗] 言归于好, 和解

反义词:
dépayser,  dépaysé,  déporter,  déporté,  exiler,  expatrier

se rapatrier: émigrer,  

联想词
transférer转移,迁移;récupérer收回,取回;rapatriement遣送回;ramener来;acheminer前进,推进,走向,前往;transporter运输, 搬运;expédier寄发,发送;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;importer进口,输入;quitter离开;réorganiser重新组织,改组;

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Toutes les armes nucléaires ont été rapatriées en Russie et sont en phase de liquidation.

所有核武器都运回俄罗斯领土,目前正在销毁。

Elles ont été rapatriées via Dubaï ou Djibouti.

他们通过迪拜或吉布提遣返

De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.

然后应将他们从指的集结地点遣返其各自本

La plupart des migrants rapatrient leur salaire par petites sommes.

大多数移徙者送出的汇款数额不大。

Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.

摩洛军队必须撤离,摩洛者必须

Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.

必须作出进一步的努力,以便解除武装并遣返战斗人员。

Elle a travaillé sans relâche pour protéger, maintenir et rapatrier les réfugiés.

联合一直在竭尽全力地保护、维护并且遣返难民。

Ainsi le nombre total des personnes rapatriées est légèrement supérieur à 161 000.

这样使难民返回总数达161 000人多一点。

Nous sommes préoccupés des conditions qui attendent les personnes rapatriées en Sierra Leone.

但是,我们对迁返塞拉利昂的人将要面临的状况感到关切。

Le nombre de personnes rapatriées et l'application des lois foncières sont officieux.

重返人员的数目和财产法的实施情况,都呈现了好的兆头。

Ces jeunes filles ont été rapatriées en vertu des accords bilatéraux conclus entre les deux Gouvernements.

通过双边政府间协,她们都回到了祖

Une unité de la police spéciale de la MINUK a été rapatriée durant la période considérée.

在报告所述期间,科索沃特派团一个特别警察股遣返。

Les obstacles rencontrés par le HCR dans ses efforts pour rapatrier les enfants subsistent.

难民高专办继续在试图遣返儿童方面遇到障碍。

On s'emploie par ailleurs à rapatrier les réfugiés libériens dispersés dans la sous-région.

此外,正在不断努力遣返次区域的利比里亚难民。

Le gouvernement du Bangladesh a pris des mesures pour rapatrier l'argent transféré illégalement.

孟加拉政府已经采取措施追回非法转移的资金。

Bien qu'ayant accepté d'être démobilisés, ces ex-combattants rechignaient à se laisser rapatrier.

在此之前,他们已经当地的刚果民盟基桑加尼派/解放运动当局解除武装。

Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取的强力军事行动,已经取得值得称道的进展。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认,National在遣返雇员方面并没有发生任何超常的开支。

Le Gouvernement a pris des mesures pour rapatrier les avoirs illégalement transférés à l'étranger.

孟加拉政府采取措施将非法转移到外的资产遣送回

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapatrier 的法语例句

用户正在搜索


diogot, dioïcité, dioïque, Diois, diol, dioléfine, dioléine, Diomède, Dion, dionæa,

相似单词


rapakiwite, rapapilloter, rapatriable, rapatrié, rapatriement, rapatrier, rapatronnage, rapatronner, râpe, râpé,

v. t.
1. 把…遣返回国:
rapatrier des prisonniers de guerre 战俘的遣返
rapatrier une personne遣返一个人回国

2. [古, 俗]使言归于好, 使和
3把(财产、资金)调回本国



se rapatrier v. pr.
1. 回国
2. [古, 俗] 言归于好, 和

义词:
dépayser,  dépaysé,  déporter,  déporté,  exiler,  expatrier

se rapatrier: émigrer,  

联想词
transférer转移,迁移;récupérer收回,取回;rapatriement遣送回国;ramener再带来;acheminer前进,推进,走向,前往;transporter运输, 搬运;expédier寄发,发送;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;importer进口,输入;quitter离开;réorganiser重新组织,改组;

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Toutes les armes nucléaires ont été rapatriées en Russie et sont en phase de liquidation.

所有核武器都运回俄罗斯领土,目前正在销毁。

Elles ont été rapatriées via Dubaï ou Djibouti.

他们通过迪拜或吉布提遣返

De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.

然后应将他们从指定的集结地点遣返其各自本国。

La plupart des migrants rapatrient leur salaire par petites sommes.

大多数移徙者送出的汇款数额不大。

Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.

摩洛哥军队必须撤离,摩洛哥定居者必须回国

Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.

必须作出进一步的努力,以武装并遣返外国战斗人员。

Elle a travaillé sans relâche pour protéger, maintenir et rapatrier les réfugiés.

联合国一直在竭尽全力地保护、维护并且遣返难民。

Ainsi le nombre total des personnes rapatriées est légèrement supérieur à 161 000.

这样使难民返回总数达161 000人多一点。

Nous sommes préoccupés des conditions qui attendent les personnes rapatriées en Sierra Leone.

但是,我们对迁返塞拉利昂的人将要面临的状况感到关切。

Le nombre de personnes rapatriées et l'application des lois foncières sont officieux.

重返人员的数目和财产法的实施情况,都呈现了好的兆头。

Ces jeunes filles ont été rapatriées en vertu des accords bilatéraux conclus entre les deux Gouvernements.

通过双边政府间协定,她们都回到了祖国。

Une unité de la police spéciale de la MINUK a été rapatriée durant la période considérée.

在报告所述期间,科索沃特派团一个特别警察股遣返。

Les obstacles rencontrés par le HCR dans ses efforts pour rapatrier les enfants subsistent.

难民高专办继续在试图遣返儿童方面遇到障碍。

On s'emploie par ailleurs à rapatrier les réfugiés libériens dispersés dans la sous-région.

此外,正在不断努力遣返次区域的利比里亚难民。

Le gouvernement du Bangladesh a pris des mesures pour rapatrier l'argent transféré illégalement.

孟加拉国政府已经采取措施追回非法转移的资金。

Bien qu'ayant accepté d'être démobilisés, ces ex-combattants rechignaient à se laisser rapatrier.

在此之前,他们已经当地的刚果民盟基桑加尼派/放运动当局武装。

Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取的强力军事行动,已经取得值得称道的进展。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何超常的开支。

Le Gouvernement a pris des mesures pour rapatrier les avoirs illégalement transférés à l'étranger.

孟加拉国政府采取措施将非法转移到国外的资产遣送回国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapatrier 的法语例句

用户正在搜索


diopside, diopsidite, diopsimètre, Diopsis, dioptase, dioptoscopie, dioptre, dioptrie, dioptrique, dioptromètre,

相似单词


rapakiwite, rapapilloter, rapatriable, rapatrié, rapatriement, rapatrier, rapatronnage, rapatronner, râpe, râpé,

v. t.
1. 把…遣返回国:
rapatrier des prisonniers de guerre 战俘的遣返
rapatrier une personne遣返一个回国

2. [古, 俗]使好, 使和解
3把(财产、资金)调回本国



se rapatrier v. pr.
1. 回国
2. [古, 俗] 好, 和解

反义词:
dépayser,  dépaysé,  déporter,  déporté,  exiler,  expatrier

se rapatrier: émigrer,  

想词
transférer转移,迁移;récupérer收回,取回;rapatriement遣送回国;ramener再带来;acheminer前进,推进,走向,前往;transporter运输, 搬运;expédier寄发,发送;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;importer进口,输入;quitter离开;réorganiser重新组织,改组;

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者的遗物已经送回,但调查工作正在进行之中。

Toutes les armes nucléaires ont été rapatriées en Russie et sont en phase de liquidation.

所有核武器都运回俄罗斯领土,目前正在销毁。

Elles ont été rapatriées via Dubaï ou Djibouti.

他们通过迪拜或吉布提遣返

De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.

然后应将他们从指定的集结地点遣返其各自本国。

La plupart des migrants rapatrient leur salaire par petites sommes.

大多数移徙者送出的汇款数额不大。

Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.

摩洛哥军队必须撤离,摩洛哥定居者必须回国

Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.

必须作出进一步的努力,以便解除武装并遣返外国战斗

Elle a travaillé sans relâche pour protéger, maintenir et rapatrier les réfugiés.

合国一直在竭尽全力地保护、维护并且遣返难民。

Ainsi le nombre total des personnes rapatriées est légèrement supérieur à 161 000.

这样使难民返回总数达161 000多一点。

Nous sommes préoccupés des conditions qui attendent les personnes rapatriées en Sierra Leone.

但是,我们对迁返塞拉利昂的将要面临的状况感到关切。

Le nombre de personnes rapatriées et l'application des lois foncières sont officieux.

重返的数目和财产法的实施情况,都呈现了好的兆头。

Ces jeunes filles ont été rapatriées en vertu des accords bilatéraux conclus entre les deux Gouvernements.

通过双边政府间协定,她们都回到了祖国。

Une unité de la police spéciale de la MINUK a été rapatriée durant la période considérée.

在报告所述期间,科索沃特派团一个特别警察股遣返。

Les obstacles rencontrés par le HCR dans ses efforts pour rapatrier les enfants subsistent.

难民高专办继续在试图遣返儿童方面遇到障碍。

On s'emploie par ailleurs à rapatrier les réfugiés libériens dispersés dans la sous-région.

此外,正在不断努力遣返次区域的利比里亚难民。

Le gouvernement du Bangladesh a pris des mesures pour rapatrier l'argent transféré illégalement.

孟加拉国政府已经采取措施追回非法转移的资金。

Bien qu'ayant accepté d'être démobilisés, ces ex-combattants rechignaient à se laisser rapatrier.

在此之前,他们已经当地的刚果民盟基桑加尼派/解放运动当局解除武装。

Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.

刚果(金)武装部队在刚特派团支持下采取的强力军事行动,已经取得值得称道的进展。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇方面并没有发生任何超常的开支。

Le Gouvernement a pris des mesures pour rapatrier les avoirs illégalement transférés à l'étranger.

孟加拉国政府采取措施将非法转移到国外的资产遣送回国。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapatrier 的法语例句

用户正在搜索


Dioscures, diose, Diosma, diosmose, diospyrobézoard, Diospyros, diotique, dioula, dioxan, dioxanate,

相似单词


rapakiwite, rapapilloter, rapatriable, rapatrié, rapatriement, rapatrier, rapatronnage, rapatronner, râpe, râpé,

v. t.
1. 把…遣返回国:
rapatrier des prisonniers de guerre 战俘遣返
rapatrier une personne遣返一个人回国

2. [古, 俗]使言归于好, 使和解
3把(财产、资金)调回本国



se rapatrier v. pr.
1. 回国
2. [古, 俗] 言归于好, 和解

反义词:
dépayser,  dépaysé,  déporter,  déporté,  exiler,  expatrier

se rapatrier: émigrer,  

联想词
transférer转移,迁移;récupérer收回,取回;rapatriement遣送回国;ramener再带来;acheminer前进,推进,走向,前往;transporter运输, 搬运;expédier寄发,发送;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;importer进口,输入;quitter离开;réorganiser重新组织,改组;

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者已经送回,但调查工作正在进行之中。

Toutes les armes nucléaires ont été rapatriées en Russie et sont en phase de liquidation.

所有核武器都运回俄罗斯领土,目前正在销毁。

Elles ont été rapatriées via Dubaï ou Djibouti.

他们通过迪拜或吉遣返

De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.

然后应将他们从指定集结地点遣返其各自本国。

La plupart des migrants rapatrient leur salaire par petites sommes.

大多数移徙者送出汇款数额不大。

Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.

摩洛哥军队必须撤离,摩洛哥定居者必须回国

Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.

必须作出进一步努力,以便解除武装并遣返外国战斗人员。

Elle a travaillé sans relâche pour protéger, maintenir et rapatrier les réfugiés.

联合国一直在竭尽全力地保护、维护并且遣返难民。

Ainsi le nombre total des personnes rapatriées est légèrement supérieur à 161 000.

这样使难民返回总数达161 000人多一点。

Nous sommes préoccupés des conditions qui attendent les personnes rapatriées en Sierra Leone.

但是,我们对迁返塞拉利昂人将要面临状况感到关切。

Le nombre de personnes rapatriées et l'application des lois foncières sont officieux.

重返人员数目和财产法实施情况,都呈现了好兆头。

Ces jeunes filles ont été rapatriées en vertu des accords bilatéraux conclus entre les deux Gouvernements.

通过双边政府间协定,她们都回到了祖国。

Une unité de la police spéciale de la MINUK a été rapatriée durant la période considérée.

在报告所述期间,科索沃特派团一个特别警察股遣返。

Les obstacles rencontrés par le HCR dans ses efforts pour rapatrier les enfants subsistent.

难民高专办继续在试图遣返儿童方面遇到障碍。

On s'emploie par ailleurs à rapatrier les réfugiés libériens dispersés dans la sous-région.

此外,正在不断努力遣返次区域利比里亚难民。

Le gouvernement du Bangladesh a pris des mesures pour rapatrier l'argent transféré illégalement.

孟加拉国政府已经采取措施追回非法转移资金。

Bien qu'ayant accepté d'être démobilisés, ces ex-combattants rechignaient à se laisser rapatrier.

在此之前,他们已经当地刚果民盟基桑加尼派/解放运动当局解除武装。

Elle n'a cependant pas permis de désarmer intégralement et de rapatrier ces groupes armés.

刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取强力军事行动,已经取得值得称道进展。

Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.

小组认定,National在遣返雇员方面并没有发生任何超常开支。

Le Gouvernement a pris des mesures pour rapatrier les avoirs illégalement transférés à l'étranger.

孟加拉国政府采取措施将非法转移到国外资产遣送回国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rapatrier 的法语例句

用户正在搜索


dioxyline, dioxylite, dip, diparcol, Dipelta, dipentène, dipeptidase, dipeptide, dipérianthé, dipétale,

相似单词


rapakiwite, rapapilloter, rapatriable, rapatrié, rapatriement, rapatrier, rapatronnage, rapatronner, râpe, râpé,