Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止地进行调解,造成所臆断区域危机出现恶化。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止地进行调解,造成所臆断区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许多案件涉及到大量害
。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有
合法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要地谈谈以色列现任领导、我们和平进程
想伙伴
记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家宪法在众多战争与和平协
空隙间制
出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了许多关于进出口数据记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向
进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行
方法是仿效国际刑事法院已经确立
模式,即允许由于
告
犯下罪行而
受到伤害
受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规监护权属于父亲,除非
父亲不承认父子关系,则在孩子年满21岁前监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著困难是由于以下原因造成
:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗地亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家关于引渡本国公民
宪法规
意味着,该区域打击有组织犯罪
斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉
战争罪犯
工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止进行调解,造成所臆断的区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许多案件涉及到大量假定被害。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有推定的合法位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要以色列现任领导
、我们和平进程的假想伙伴的记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家的宪法在众多战争与和平协定的空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了许多关于进出口数据的记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定的进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模式,即允许由于被告
犯下罪行而假定受到伤害的受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土法案》第20条规定监护权属于父亲,除非推定的父亲不承认父子关系,则在孩子年满21岁前监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著的困难是由于以下原因造成的:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家关于引渡本国公民的宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都会受到阻碍。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导无休止地进行调解,造成所臆断的区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许多案件涉及到大量假定被害。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有推定的法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要地谈谈以色列现任领导、我们和平进程的假想伙伴的记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家的宪法众多战争与和平协定的空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导了许多关于进出口数据的记录问题,并提出秘书处是否可以
前向假定的进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模
,即允许由于被告
犯下罪行而假定受到伤害的受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规定监护权属于父亲,除非推定的父亲不承认父子关系,则孩子年满21岁前监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著的困难是由于以下原因造成的:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗地亚塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家关于引渡本国公民的宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止地进行调解,造成所臆断的区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有案件涉及到大量假定被害
。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女系,除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要地谈谈以色列现任领导、我们和平进程的假想伙伴的记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家的宪法在众战争与和平协定的空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了于进出口数据的记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定的进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模式,即允
由于被告
犯下罪行而假定受到伤害的受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规定监护权属于父亲,除非推定的父亲不承认父子系,则在孩子年满21岁前监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著的困难是由于以下原因造成的:波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗地亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家
于引渡本国公民的宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止地进行调解,造成所臆断区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许多案件涉及到大量假定被害。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有推定
合法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然简要地谈谈以色列现任领导
、我们和平进程
假
记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家宪法在众多战争与和平协定
空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了许多关于进出口数据记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定
进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行
方法是仿效国际刑事法院已经确立
模式,即允许由于被告
犯下罪行而假定受到伤害
受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规定监护权属于父亲,除非推定父亲不承认父子关系,则在孩子年满21岁前监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著困难是由于以下原因造成
:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗地亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家关于引渡本国公民
宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪
斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉
战争罪犯
工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会致无休止地进行调解,造成所臆断
区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许多案件涉及到大量假定被害。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重
子/女关系,除非他/她享有推定
合法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要地谈谈以色列现任、我们和平进程
假想伙伴
记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家宪法在众多战争与和平协定
空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况致了许多关于进出口数据
记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定
进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行
方法是仿效国际刑事法院已经确立
模式,即允许由于被告
犯下罪行而假定受到伤害
受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规定监护权属于,除非推定
不承认
子关系,则在孩子年满21岁前监护权属于母
。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著困难是由于以下原因造成
:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗地亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家关于引渡本国公民
宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪
斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉
战争罪犯
工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止地进行调解,造成所臆断区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许案件涉及到大量假定被害
。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重
子/女关系,除非他/她享有推定
合法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要地谈谈以色列现任领导、我们和平进程
假想伙伴
记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家宪法在众
与和平协定
空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了许关于进出口数据
记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定
进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行
方法是仿效国际刑事法院已经确立
模式,即允许由于被告
犯下罪行而假定受到伤害
受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规定监护权属于,除非推定
不承认
子关系,则在孩子年满21岁前监护权属于母
。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著困难是由于以下原因造成
:许
波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗地亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家关于引渡本国公民
宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪
斗
以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉
罪犯
工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止地进行调解,造成所臆断的区域危机出现恶。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
,法庭目前有许多案件涉及到大量假定被害
。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生的仍然禁止建立双重
/
关系,除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要地谈谈以色列现任领导、我们和平进程的假想伙伴的记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家的宪法在众多战争与和平协定的空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了许多关于进出口数据的记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定的进口国家核查类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模式,即允许由于被告
犯下罪行而假定受到伤害的受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规定监护权属于父,除非推定的父
不承认父
关系,则在孩
年满21岁前监护权属于母
。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著的困难是由于以下原因造成的:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗地亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家关于引渡本国公民的宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
致无休止地进行调解,造成所臆断的区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许多案件涉及到大量假定被害。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生的子女仍禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍要地谈谈以色列现任领
、我们和平进程的假
伙伴的记录。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家的宪法在众多战争与和平协定的空隙间制定出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说种情况
致了许多关于进出口数据的记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定的进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模式,即允许由于被告
犯下罪行而假定受到伤害的受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规定监护权属于父亲,除非推定的父亲不承认父子关系,则在孩子年满21岁前监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著的困难是由于以下原因造成的:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗地亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且些国家关于引渡本国公民的宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都
受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止地进行调解,造成所臆断的区域危机出现恶化。
De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.
此外,法庭目前有许多案件涉及到大量假害
。
Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).
只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有的合法地位(第318条第3款)。
Pourtant, je vais brièvement passer en revue les « états de service » de l'actuel dirigeant israélien, notre partenaire putatif dans le processus de paix.
但我仍然想简要地谈谈以色列现任领导、我们和平进程的假想伙伴的记
。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家的宪法在众多战争与和平协的空隙间制
出来。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了许多关于进出口数据的记,并提出秘书处是否可以在致函前向假
的进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害进行分类,但唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模式,即允许由于
告
犯下罪行而假
受到伤害的受害
提出补偿要求。
La section 20 de la loi des terres aborigènes prévoit que la garde soit accordée au père à moins que le père putatif ne reconnaisse pas la paternité; dans ce cas la garde revient à la mère jusqu'à ce que l'enfant atteigne 21 ans.
《原住民土地法案》第20条规监护权属于父亲,除非
的父亲不承认父子关系,则在孩子年满21岁前监护权属于母亲。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著的困难是由于以下原因造成的:许多波斯尼亚和黑塞哥维那公民同时拥有克罗地亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家关于引渡本国公民的宪法规意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕未受前南斯拉夫
国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。