法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 禁止
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁止捕鱼

2. (对某些物品的进出口或造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction禁止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受禁止和受限的命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的禁止措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

感到遗憾的是,该守则没有明令禁止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几赞成第4条第1款所包含的禁止驱逐国民的

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限载于第4条草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律禁止化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁止也符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限载于第4条草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到禁止种族灭绝是一项强法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁止和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告的意见,即有必要界禁止”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁止酷刑的原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些强调,考虑到各种国际文书,禁止驱逐国民的具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁止
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁止捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction禁止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受禁止和受限制的命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的禁止措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

感到遗憾的是,该守则没有明令禁止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名赞成第4条第1款所包含的禁止驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律禁止化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁止也符合于公认的理论以及国际司法机构 和他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到禁止种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除它以外,禁止和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告的意见,即有必要界定“禁止”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁止酷刑的原则纳入刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些强调,考虑到各种国际文书,禁止驱逐国民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1.
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节止捕鱼

2. (对某些物品进出口或制造销售)令,

3. (美国历史上)酒, 酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间)酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受和受限制命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度道严酷应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾是,该守则没有明令止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含驱逐国民规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

样,也打破了“你不应杀人”忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民封锁产生令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

止也符合于公认理论以及国际司法机构 和其他机构一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院法官已认识到种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

包括,除其它以外,止和全面消除核武器使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等“国民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员意见,即有必要界定“”提出保留,并建议他把项任务纳入即将制订准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对止酷刑原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

,经过逐案审理后对一组人驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,驱逐国民规定具有无条件和绝对性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁止
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁止捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction禁止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受禁止和受限制的命

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的禁止措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾的是,该守则没有明令禁止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据81(3),享受禁止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成41款所包含的禁止驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

一项限制载于4草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律禁止化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁止也符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

一项限制载于4草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到禁止种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁止和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“禁止”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

国应确保将绝对禁止酷刑的原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,禁止驱逐国民的规定具有无件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


戴盔的, 戴盔形帽的, 戴拉线虫属, 戴了戒指的, 戴了指环的, 戴利兹统, 戴绿帽子, 戴绿帽子<俗>, 戴帽, 戴帽的[以御寒、避雨],

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1.
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节止捕鱼

2. (对某些物品进出口或制造销售)令,

3. (美国历史上)酒, 酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间)酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受和受限制命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度道严酷应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾是,该守则没有明令止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含驱逐国民规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

样,也打破了“你不应杀人”忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民封锁产生令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

止也符合于公认理论以及国际司法机构 和其他机构一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院法官已认识到种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

包括,除其它以外,止和全面消除核武器使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等“国民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员意见,即有必要界定“”提出保留,并建议他把项任务纳入即将制订准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对止酷刑原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

,经过逐案审理后对一组人驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,驱逐国民规定具有无条件和绝对性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


戴上王冠, 戴上眼镜, 戴胜, 戴胜科鸟, 戴氏鱼属, 戴手套, 戴首饰, 戴碳钙石, 戴同藻属, 戴头饰的,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,

用户正在搜索


担任证婚人, 担水, 担心, 担心…的, 担心的, 担忧, 担子, 担子柄, 担子果, 担子菌纲,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁止
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁止捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction禁止;légalisation合法化,认;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

育交流组织也没有逃脱受禁止和受限制的命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的禁止措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾的是,该守则没有明令禁止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业条约第81(3)条,享受禁止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的禁止驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律禁止化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁止也符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到禁止种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁止和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“禁止”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁止酷刑的原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,禁止驱逐国民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁止
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁止捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction禁止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受禁止和受限制的命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的禁止措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾的是,该守则没有明令禁止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的禁止的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是禁止家驱

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律禁止化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁止也符合于公认的理论以及际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是禁止家驱

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,际法院的法官已认识到禁止种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,其它以外,禁止和全面消核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人成为层次不等的“”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“禁止”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约应确保将绝对禁止酷刑的原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过案审理后对一组人的驱不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种际文书,禁止的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁止
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁止

2. (某些物品的进出口或造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction禁止;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受禁止和受的命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的禁止措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾的是,该守则没有明令禁止酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁止豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的禁止驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项载于第4条草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律禁止化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

古巴人民的封锁产生的禁令和全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁止也符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项载于第4条草案, 是禁止国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到禁止种族灭绝是一项强法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁止和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“禁止”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝禁止酷刑的原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后一组人的驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,禁止驱逐国民的规定具有无条件和绝的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁

2. (对某些物品的进出口或造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法 语助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受和受限的命运。

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的措施。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员感到遗憾的是,该守则没有明令禁酷刑。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁豁免。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律化学和生物武器。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁也符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到种族灭绝是一项强法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将订的准则之中

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁酷刑的原则纳入其刑法。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,驱逐国民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


单处理机, 单传, 单垂尾尾翼, 单垂直尾翼的, 单纯, 单纯癌, 单纯承兑, 单纯词, 单纯蛋白质, 单纯的,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,