Le pieu refuse.
抗沉。
Le pieu refuse.
抗沉。
Réaliser les objectifs du processus de paix ne doit pas rester un vœu pieu.
不应让实现和平进程目标继续只是空想。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Le déficit de financement des Objectifs du Millénaire pour le développement suscite, chez de nombreux pays, la crainte de faire du Consensus de Monterrey un vœu pieu.
千年发展目标经费筹措不足问题使得许多国家担心蒙特雷共识只是一厢情。
Un jour - et il ne s'agit pas là d'un vœu pieu mais d'une conviction profonde - un projet de résolution sur cette question sera parrainé par toutes les délégations.
总有一天,关于一项目的决议草案将得到每一个代表团的支持,
不仅是一
美好
望,而且是一
强烈信念。
Le louveteau a plusieurs mois et est maintenant grand comme un chien et reste attaché en permanence à un pieu. Dans la nuit une meute de loups se fait entendre.
狼崽有几个月大,现在长到一只狗那么大,一直持久的被捆绑在一只上。在晚上一群狼开始嗥叫。
17 juillet - À 18 h 49, une partie de la clôture de la frontière à proximité de la porte Phatma a été entaillée par un gros pieu de métal lancé depuis le côté libanais.
17日-18时49分,费特马门附近一段边界栅栏被黎巴嫩方投掷的一条长金属打凹了一块。
Le dialogue direct entre les communautés serbe et albanaise ne doit pas demeurer un vœu pieu. Il doit se concrétiser sur le terrain et constituer le moteur d'une évolution pacifique pour la région des Balkans.
塞族和阿族社区间的直接话不应只是一
希望;应该在地面实现
话,使之成为巴尔干地区和平发展的推动力。
C'est un truisme que de déclarer que nos aspirations resteront un voeu pieu tant que le monde développé, les donateurs internationaux et les institutions financières internationales n'aideront pas les pays en développement par des mesures d'allégement de la dette, une aide accrue au développement, une augmentation des investissements, la suppression des barrières commerciales et des mesures visant à combler la fracture numérique.
显然,不用说,直到而且除非发达世界、国际捐助机构和金融机构通过减免债务措施、增加发展援助、提高投资、取消贸易壁垒、以及弥合数码鸿沟的措施来帮助发展中国家,否则,我们的希望将仍然是一个空想。
Pieux invasion, la Provence française.
虔诚的入侵,法国的普罗旺斯。
Sur son conseil, l'empereur Louis le Pieux institua la fête de tous les saints sur tout le territoire de l'empirecarolingien.
在他的建议下,法王路易一世在整个加洛林王朝范围内建立了万圣节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pieu refuse.
桩抗沉。
Réaliser les objectifs du processus de paix ne doit pas rester un vœu pieu.
不应让实现和平进程目标继续是空想。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击
的身子。
Le déficit de financement des Objectifs du Millénaire pour le développement suscite, chez de nombreux pays, la crainte de faire du Consensus de Monterrey un vœu pieu.
千年发展目标经费筹措不足问题使得许多国家担心蒙特雷共识是
厢情
。
Un jour - et il ne s'agit pas là d'un vœu pieu mais d'une conviction profonde - un projet de résolution sur cette question sera parrainé par toutes les délégations.
总有天,关于
项目的决议草案将得到每
个代表团的支持,
不仅是
种美好
望,而且是
种强烈信念。
Le louveteau a plusieurs mois et est maintenant grand comme un chien et reste attaché en permanence à un pieu. Dans la nuit une meute de loups se fait entendre.
狼崽有几个月大,现在长到那么大,
直持久的被捆绑在
桩上。在晚上
群狼开始嗥叫。
17 juillet - À 18 h 49, une partie de la clôture de la frontière à proximité de la porte Phatma a été entaillée par un gros pieu de métal lancé depuis le côté libanais.
17日-18时49分,费特马门附近段边界栅栏被黎巴嫩方投掷的
长金属桩打凹了
块。
Le dialogue direct entre les communautés serbe et albanaise ne doit pas demeurer un vœu pieu. Il doit se concrétiser sur le terrain et constituer le moteur d'une évolution pacifique pour la région des Balkans.
塞族和阿族社区间的直接对话不应是
种希望;应该在地面实现
种对话,使之成为巴尔干地区和平发展的推动力。
C'est un truisme que de déclarer que nos aspirations resteront un voeu pieu tant que le monde développé, les donateurs internationaux et les institutions financières internationales n'aideront pas les pays en développement par des mesures d'allégement de la dette, une aide accrue au développement, une augmentation des investissements, la suppression des barrières commerciales et des mesures visant à combler la fracture numérique.
显然,不用说,直到而且除非发达世界、国际捐助机构和金融机构通过减免债务措施、增加发展援助、提高投资、取消贸易壁垒、以及弥合数码鸿沟的措施来帮助发展中国家,否则,我们的希望将仍然是个空想。
Pieux invasion, la Provence française.
虔诚的入侵,法国的普罗旺斯。
Sur son conseil, l'empereur Louis le Pieux institua la fête de tous les saints sur tout le territoire de l'empirecarolingien.
在他的建议下,法王路易世在整个加洛林王朝范围内建立了万圣节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pieu refuse.
桩抗沉。
Réaliser les objectifs du processus de paix ne doit pas rester un vœu pieu.
不应让实现和平进程目标继续只是空想。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍鱼的身子。
Le déficit de financement des Objectifs du Millénaire pour le développement suscite, chez de nombreux pays, la crainte de faire du Consensus de Monterrey un vœu pieu.
千年发展目标经费筹措不足问题使得许多国家担心蒙特雷共识只是一厢情。
Un jour - et il ne s'agit pas là d'un vœu pieu mais d'une conviction profonde - un projet de résolution sur cette question sera parrainé par toutes les délégations.
总有一天,关于这一项目的决议草案将得到每一个代表团的支持,这不仅是一种美好,
是一种强烈信念。
Le louveteau a plusieurs mois et est maintenant grand comme un chien et reste attaché en permanence à un pieu. Dans la nuit une meute de loups se fait entendre.
狼崽有几个月大,现在长到一只狗那么大,一直持久的被捆绑在一只桩上。在晚上一群狼开始嗥叫。
17 juillet - À 18 h 49, une partie de la clôture de la frontière à proximité de la porte Phatma a été entaillée par un gros pieu de métal lancé depuis le côté libanais.
17日-18时49分,费特马门附近一段边界栅栏被黎巴嫩方投掷的一条长金属桩打凹了一块。
Le dialogue direct entre les communautés serbe et albanaise ne doit pas demeurer un vœu pieu. Il doit se concrétiser sur le terrain et constituer le moteur d'une évolution pacifique pour la région des Balkans.
塞族和阿族社区间的直接对话不应只是一种希;应该在地面实现这种对话,使之成为巴尔干地区和平发展的推动力。
C'est un truisme que de déclarer que nos aspirations resteront un voeu pieu tant que le monde développé, les donateurs internationaux et les institutions financières internationales n'aideront pas les pays en développement par des mesures d'allégement de la dette, une aide accrue au développement, une augmentation des investissements, la suppression des barrières commerciales et des mesures visant à combler la fracture numérique.
显然,不用说,直到除非发达世界、国际捐助机构和金融机构通过减免债务措施、增加发展援助、提高投资、取消贸易壁垒、以及弥合数码鸿沟的措施来帮助发展中国家,否则,我们的希
将仍然是一个空想。
Pieux invasion, la Provence française.
虔诚的入侵,法国的普罗旺斯。
Sur son conseil, l'empereur Louis le Pieux institua la fête de tous les saints sur tout le territoire de l'empirecarolingien.
在他的建议下,法王路易一世在整个加洛林王朝范围内建立了万圣节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pieu refuse.
桩抗沉。
Réaliser les objectifs du processus de paix ne doit pas rester un vœu pieu.
应让实现和平进程目标继续只是空想。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Le déficit de financement des Objectifs du Millénaire pour le développement suscite, chez de nombreux pays, la crainte de faire du Consensus de Monterrey un vœu pieu.
千年发展目标经费筹措题使得许多国家担心蒙特雷共识只是
厢情
。
Un jour - et il ne s'agit pas là d'un vœu pieu mais d'une conviction profonde - un projet de résolution sur cette question sera parrainé par toutes les délégations.
总有天,关于这
项目的决议草案将得到每
表团的支持,这
仅是
种美好
望,而且是
种强烈信念。
Le louveteau a plusieurs mois et est maintenant grand comme un chien et reste attaché en permanence à un pieu. Dans la nuit une meute de loups se fait entendre.
狼崽有几月大,现在长到
只狗那么大,
直持久的被捆绑在
只桩上。在晚上
群狼开始嗥叫。
17 juillet - À 18 h 49, une partie de la clôture de la frontière à proximité de la porte Phatma a été entaillée par un gros pieu de métal lancé depuis le côté libanais.
17日-18时49分,费特马门附近段边界栅栏被黎巴嫩方投掷的
条长金属桩打凹了
块。
Le dialogue direct entre les communautés serbe et albanaise ne doit pas demeurer un vœu pieu. Il doit se concrétiser sur le terrain et constituer le moteur d'une évolution pacifique pour la région des Balkans.
塞族和阿族社区间的直接对话应只是
种希望;应该在地面实现这种对话,使之成为巴尔干地区和平发展的推动力。
C'est un truisme que de déclarer que nos aspirations resteront un voeu pieu tant que le monde développé, les donateurs internationaux et les institutions financières internationales n'aideront pas les pays en développement par des mesures d'allégement de la dette, une aide accrue au développement, une augmentation des investissements, la suppression des barrières commerciales et des mesures visant à combler la fracture numérique.
显然,用说,直到而且除非发达世界、国际捐助机构和金融机构通过减免债务措施、增加发展援助、提高投资、取消贸易壁垒、以及弥合数码鸿沟的措施来帮助发展中国家,否则,我们的希望将仍然是
空想。
Pieux invasion, la Provence française.
虔诚的入侵,法国的普罗旺斯。
Sur son conseil, l'empereur Louis le Pieux institua la fête de tous les saints sur tout le territoire de l'empirecarolingien.
在他的建议下,法王路易世在整
加洛林王朝范围内建立了万圣节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Le pieu refuse.
桩抗沉。
Réaliser les objectifs du processus de paix ne doit pas rester un vœu pieu.
不应让实现和平进继续只是空想。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他绿岩棍棒重击鱼
身子。
Le déficit de financement des Objectifs du Millénaire pour le développement suscite, chez de nombreux pays, la crainte de faire du Consensus de Monterrey un vœu pieu.
千年发展经费筹措不足问题使得许多国家担心蒙特雷共识只是一厢情
。
Un jour - et il ne s'agit pas là d'un vœu pieu mais d'une conviction profonde - un projet de résolution sur cette question sera parrainé par toutes les délégations.
总有一天,关于这一项决议草案将得到每一个代表团
支持,这不仅是一种美好
望,而且是一种强烈信念。
Le louveteau a plusieurs mois et est maintenant grand comme un chien et reste attaché en permanence à un pieu. Dans la nuit une meute de loups se fait entendre.
狼崽有几个月大,现在长到一只狗那么大,一直持捆绑在一只桩上。在晚上一群狼开始嗥叫。
17 juillet - À 18 h 49, une partie de la clôture de la frontière à proximité de la porte Phatma a été entaillée par un gros pieu de métal lancé depuis le côté libanais.
17日-18时49分,费特马门附近一段边界栅栏黎巴嫩方投掷
一条长金属桩打凹了一块。
Le dialogue direct entre les communautés serbe et albanaise ne doit pas demeurer un vœu pieu. Il doit se concrétiser sur le terrain et constituer le moteur d'une évolution pacifique pour la région des Balkans.
塞族和阿族社区间直接对话不应只是一种希望;应该在地面实现这种对话,使之成为巴尔干地区和平发展
推动力。
C'est un truisme que de déclarer que nos aspirations resteront un voeu pieu tant que le monde développé, les donateurs internationaux et les institutions financières internationales n'aideront pas les pays en développement par des mesures d'allégement de la dette, une aide accrue au développement, une augmentation des investissements, la suppression des barrières commerciales et des mesures visant à combler la fracture numérique.
显然,不用说,直到而且除非发达世界、国际捐助机构和金融机构通过减免债务措施、增加发展援助、提高投资、取消贸易壁垒、以及弥合数码鸿沟措施来帮助发展中国家,否则,我们
希望将仍然是一个空想。
Pieux invasion, la Provence française.
虔诚入侵,法国
普罗旺斯。
Sur son conseil, l'empereur Louis le Pieux institua la fête de tous les saints sur tout le territoire de l'empirecarolingien.
在他建议下,法王路易一世在整个加洛林王朝范围内建立了万圣节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pieu refuse.
桩抗沉。
Réaliser les objectifs du processus de paix ne doit pas rester un vœu pieu.
不应让实现和平进程目标继续只是空想。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Le déficit de financement des Objectifs du Millénaire pour le développement suscite, chez de nombreux pays, la crainte de faire du Consensus de Monterrey un vœu pieu.
千年发展目标经费筹措不足问题得许多国家担心蒙特雷共识只是一厢情
。
Un jour - et il ne s'agit pas là d'un vœu pieu mais d'une conviction profonde - un projet de résolution sur cette question sera parrainé par toutes les délégations.
总有一天,关于这一项目的决议草案将得每一个代表团的支持,这不仅是一种美好
望,而且是一种强烈信念。
Le louveteau a plusieurs mois et est maintenant grand comme un chien et reste attaché en permanence à un pieu. Dans la nuit une meute de loups se fait entendre.
狼崽有几个月大,现一只狗那么大,一直持久的被捆绑
一只桩上。
晚上一群狼开始嗥叫。
17 juillet - À 18 h 49, une partie de la clôture de la frontière à proximité de la porte Phatma a été entaillée par un gros pieu de métal lancé depuis le côté libanais.
17日-18时49分,费特马门附近一段边界栅栏被黎巴嫩方投掷的一条金属桩打凹了一块。
Le dialogue direct entre les communautés serbe et albanaise ne doit pas demeurer un vœu pieu. Il doit se concrétiser sur le terrain et constituer le moteur d'une évolution pacifique pour la région des Balkans.
塞族和阿族社区间的直接对话不应只是一种希望;应该地面实现这种对话,
之成为巴尔干地区和平发展的推动力。
C'est un truisme que de déclarer que nos aspirations resteront un voeu pieu tant que le monde développé, les donateurs internationaux et les institutions financières internationales n'aideront pas les pays en développement par des mesures d'allégement de la dette, une aide accrue au développement, une augmentation des investissements, la suppression des barrières commerciales et des mesures visant à combler la fracture numérique.
显然,不用说,直而且除非发达世界、国际捐助机构和金融机构通过减免债务措施、增加发展援助、提高投资、取消贸易壁垒、以及弥合数码鸿沟的措施来帮助发展中国家,否则,我们的希望将仍然是一个空想。
Pieux invasion, la Provence française.
虔诚的入侵,法国的普罗旺斯。
Sur son conseil, l'empereur Louis le Pieux institua la fête de tous les saints sur tout le territoire de l'empirecarolingien.
他的建议下,法王路易一世
整个加洛林王朝范围内建立了万圣节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pieu refuse.
抗沉。
Réaliser les objectifs du processus de paix ne doit pas rester un vœu pieu.
不应让现和平进程目标继续只是空想。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Le déficit de financement des Objectifs du Millénaire pour le développement suscite, chez de nombreux pays, la crainte de faire du Consensus de Monterrey un vœu pieu.
千年发展目标经费筹措不足问题使得许多国家担心蒙特雷共识只是一厢情。
Un jour - et il ne s'agit pas là d'un vœu pieu mais d'une conviction profonde - un projet de résolution sur cette question sera parrainé par toutes les délégations.
总有一天,关于这一项目的决议草案将得到每一个代表团的支持,这不仅是一种美好望,而且是一种强烈信念。
Le louveteau a plusieurs mois et est maintenant grand comme un chien et reste attaché en permanence à un pieu. Dans la nuit une meute de loups se fait entendre.
狼崽有几个月大,现在长到一只狗那么大,一直持久的被捆绑在一只上。在晚上一群狼开始嗥叫。
17 juillet - À 18 h 49, une partie de la clôture de la frontière à proximité de la porte Phatma a été entaillée par un gros pieu de métal lancé depuis le côté libanais.
17日-18时49分,费特马门附近一段边界栅栏被黎巴嫩方投掷的一条长金属打凹了一块。
Le dialogue direct entre les communautés serbe et albanaise ne doit pas demeurer un vœu pieu. Il doit se concrétiser sur le terrain et constituer le moteur d'une évolution pacifique pour la région des Balkans.
塞族和阿族社区间的直接对话不应只是一种希望;应该在现这种对话,使之成为巴尔干
区和平发展的推动力。
C'est un truisme que de déclarer que nos aspirations resteront un voeu pieu tant que le monde développé, les donateurs internationaux et les institutions financières internationales n'aideront pas les pays en développement par des mesures d'allégement de la dette, une aide accrue au développement, une augmentation des investissements, la suppression des barrières commerciales et des mesures visant à combler la fracture numérique.
显然,不用说,直到而且除非发达世界、国际捐助机构和金融机构通过减免债务措施、增加发展援助、提高投资、取消贸易壁垒、以及弥合数码鸿沟的措施来帮助发展中国家,否则,我们的希望将仍然是一个空想。
Pieux invasion, la Provence française.
虔诚的入侵,法国的普罗旺斯。
Sur son conseil, l'empereur Louis le Pieux institua la fête de tous les saints sur tout le territoire de l'empirecarolingien.
在他的建议下,法王路易一世在整个加洛林王朝范围内建立了万圣节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pieu refuse.
桩抗沉。
Réaliser les objectifs du processus de paix ne doit pas rester un vœu pieu.
不应让实现和平进程目标继续只是空想。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Le déficit de financement des Objectifs du Millénaire pour le développement suscite, chez de nombreux pays, la crainte de faire du Consensus de Monterrey un vœu pieu.
千年发展目标经费筹措不足问题使得许多国家担心蒙特雷共识只是厢情
。
Un jour - et il ne s'agit pas là d'un vœu pieu mais d'une conviction profonde - un projet de résolution sur cette question sera parrainé par toutes les délégations.
总有天,关于这
项目的决议草案将得到每
个代表团的支持,这不仅是
种美好
望,而且是
种强烈信念。
Le louveteau a plusieurs mois et est maintenant grand comme un chien et reste attaché en permanence à un pieu. Dans la nuit une meute de loups se fait entendre.
狼崽有几个月大,现在到
只狗那么大,
直持久的被捆绑在
只桩上。在晚上
群狼开始嗥叫。
17 juillet - À 18 h 49, une partie de la clôture de la frontière à proximité de la porte Phatma a été entaillée par un gros pieu de métal lancé depuis le côté libanais.
17日-18时49分,费特马门附近段边界栅栏被黎巴嫩方投掷的
金属桩打凹了
块。
Le dialogue direct entre les communautés serbe et albanaise ne doit pas demeurer un vœu pieu. Il doit se concrétiser sur le terrain et constituer le moteur d'une évolution pacifique pour la région des Balkans.
塞族和阿族社区间的直接对话不应只是种希望;应该在地面实现这种对话,使之成为巴尔干地区和平发展的推动力。
C'est un truisme que de déclarer que nos aspirations resteront un voeu pieu tant que le monde développé, les donateurs internationaux et les institutions financières internationales n'aideront pas les pays en développement par des mesures d'allégement de la dette, une aide accrue au développement, une augmentation des investissements, la suppression des barrières commerciales et des mesures visant à combler la fracture numérique.
显然,不用说,直到而且除非发达世界、国际捐助机构和金融机构通过减免债务措施、增加发展援助、提高投资、取消贸易壁垒、以及弥合数码鸿沟的措施来帮助发展中国家,否则,我们的希望将仍然是个空想。
Pieux invasion, la Provence française.
虔诚的入侵,法国的普罗旺斯。
Sur son conseil, l'empereur Louis le Pieux institua la fête de tous les saints sur tout le territoire de l'empirecarolingien.
在他的建议下,法王路易世在整个加洛林王朝范围内建立了万圣节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pieu refuse.
抗沉。
Réaliser les objectifs du processus de paix ne doit pas rester un vœu pieu.
不应让实现和平进程目标继续空想。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Le déficit de financement des Objectifs du Millénaire pour le développement suscite, chez de nombreux pays, la crainte de faire du Consensus de Monterrey un vœu pieu.
千年发展目标经费筹措不足问题使得许多国家担心蒙特雷共识厢情
。
Un jour - et il ne s'agit pas là d'un vœu pieu mais d'une conviction profonde - un projet de résolution sur cette question sera parrainé par toutes les délégations.
总有天,关于这
项目的决议草案将得到每
个代表团的支持,这不仅
种美好
望,而且
种强烈信念。
Le louveteau a plusieurs mois et est maintenant grand comme un chien et reste attaché en permanence à un pieu. Dans la nuit une meute de loups se fait entendre.
狼崽有几个月大,现在长到狗那么大,
直持久的被捆绑在
上。在晚上
群狼开始嗥叫。
17 juillet - À 18 h 49, une partie de la clôture de la frontière à proximité de la porte Phatma a été entaillée par un gros pieu de métal lancé depuis le côté libanais.
17日-18时49分,费特马门附近段边界栅栏被黎巴嫩方投掷的
条长金属
打凹了
块。
Le dialogue direct entre les communautés serbe et albanaise ne doit pas demeurer un vœu pieu. Il doit se concrétiser sur le terrain et constituer le moteur d'une évolution pacifique pour la région des Balkans.
塞族和阿族社区间的直接对话不应种希望;应该在地面实现这种对话,使之成为巴尔干地区和平发展的推动力。
C'est un truisme que de déclarer que nos aspirations resteront un voeu pieu tant que le monde développé, les donateurs internationaux et les institutions financières internationales n'aideront pas les pays en développement par des mesures d'allégement de la dette, une aide accrue au développement, une augmentation des investissements, la suppression des barrières commerciales et des mesures visant à combler la fracture numérique.
显然,不用说,直到而且除非发达世界、国际捐助机构和金融机构通过减免债务措施、增加发展援助、提高投资、取消贸易壁垒、以及弥合数码鸿沟的措施来帮助发展中国家,否则,我们的希望将仍然个空想。
Pieux invasion, la Provence française.
虔诚的入侵,法国的普罗旺斯。
Sur son conseil, l'empereur Louis le Pieux institua la fête de tous les saints sur tout le territoire de l'empirecarolingien.
在他的建议下,法王路易世在整个加洛林王朝范围内建立了万圣节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pieu refuse.
桩抗沉。
Réaliser les objectifs du processus de paix ne doit pas rester un vœu pieu.
不应让实和平进程目标继续只是空想。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
这条鱼使劲挣,
伊用力与搏斗,用他的绿岩棍棒重击鱼的身子。
Le déficit de financement des Objectifs du Millénaire pour le développement suscite, chez de nombreux pays, la crainte de faire du Consensus de Monterrey un vœu pieu.
千年发展目标经费筹措不足问题使得许多国家担心蒙特雷共识只是一厢情。
Un jour - et il ne s'agit pas là d'un vœu pieu mais d'une conviction profonde - un projet de résolution sur cette question sera parrainé par toutes les délégations.
总有一天,关于这一项目的决议草案将得到每一个代表团的支持,这不仅是一种美好望,而且是一种强烈信念。
Le louveteau a plusieurs mois et est maintenant grand comme un chien et reste attaché en permanence à un pieu. Dans la nuit une meute de loups se fait entendre.
狼崽有几个,
在长到一只狗那么
,一直持久的被捆绑在一只桩上。在晚上一群狼开始嗥叫。
17 juillet - À 18 h 49, une partie de la clôture de la frontière à proximité de la porte Phatma a été entaillée par un gros pieu de métal lancé depuis le côté libanais.
17日-18时49分,费特马门附近一段边界栅栏被黎巴嫩方投掷的一条长金属桩打凹了一块。
Le dialogue direct entre les communautés serbe et albanaise ne doit pas demeurer un vœu pieu. Il doit se concrétiser sur le terrain et constituer le moteur d'une évolution pacifique pour la région des Balkans.
塞族和阿族社区间的直接对话不应只是一种希望;应该在地面实这种对话,使之成为巴尔干地区和平发展的推动力。
C'est un truisme que de déclarer que nos aspirations resteront un voeu pieu tant que le monde développé, les donateurs internationaux et les institutions financières internationales n'aideront pas les pays en développement par des mesures d'allégement de la dette, une aide accrue au développement, une augmentation des investissements, la suppression des barrières commerciales et des mesures visant à combler la fracture numérique.
显然,不用说,直到而且除非发达世界、国际捐助机构和金融机构通过减免债务措施、增加发展援助、提高投资、取消贸易壁垒、以及弥合数码鸿沟的措施来帮助发展中国家,否则,我们的希望将仍然是一个空想。
Pieux invasion, la Provence française.
虔诚的入侵,法国的普罗旺斯。
Sur son conseil, l'empereur Louis le Pieux institua la fête de tous les saints sur tout le territoire de l'empirecarolingien.
在他的建议下,法王路易一世在整个加洛林王朝范围内建立了万圣节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。