法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 轻, 轻便
légèreté d'un bagage 行李轻便

2. 轻微
légèreté d'une faute 错误的轻微

3. 轻快, 轻盈
légèreté du cerf 鹿的轻捷
danser avec légèreté 舞步轻盈


4. 轻薄, 轻佻, 轻浮; 轻率, 随便
faire preuve de légèreté dans ses jugements 中表现出轻率

5. 薄, 清淡, 淡薄
légèreté d'une étoffe 织物的轻薄

6. 轻巧; 灵巧, 精巧
légèreté d'un ornement 装饰的精巧
légèreté de style 文笔的轻松自如


7. <旧>小过失, 小毛病
法 语助 手
近义词:
agilité,  finesse,  frivolité,  futilité,  imprudence,  imprévoyance,  inattention,  inconscience,  inconstance,  inconséquence,  insouciance,  irréflexion,  je-m'en-fichisme,  laisser-aller,  délicatesse,  élégance,  grâce,  aisance,  facilité,  naturel
反义词:
appesantissement,  circonspection,  constance,  conviction,  densité,  fidélité,  gravité,  honneur,  impétuosité,  lourdeur,  grossièreté,  force,  profondeur,  bien-fondé,  justesse,  prudence,  sagesse,  sérieux,  patience,  persévérance
联想词
finesse细,精细,纤细;simplicité单一,单纯;délicatesse柔和,轻淡;douceur甜;souplesse柔软,柔韧;élégance优美,雅致;vivacité活泼,生气;fraîcheur凉,凉爽;rigidité刚性;fluidité流动性;sobriété有节制;

Elle joue à merveilleux de cet art de parler avec légèreté de chose sérieuses.

她把严重的事轻松地说这项言语的艺术把玩得很好.

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解释这样的轻率,要不就是愚蠢和能。

I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.

他像鸟一样轻快地过了桥。

Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

您的举止轻率得令难以相信。

Chaleur et légèreté en plus !

更热更!

Les traiter avec légèreté ne fait qu'inviter à de nouvelles attaques.

从轻处理这些行动只会鼓励进一步的攻击。

Chaleur et légèreté en plus ! La robe pull col V, manches courtes, empiècement bord côtes à la taille.

更热更!V领针织连衣裙,短袖,罗纹边。

Leur légèreté d'esprit est encore plus grande lorsqu'ils décrivent les relations entre les Turcs et les Kurdes.

他们描述土耳其与库尔德族之间关系时,是极端不负责任的。

L'amélioration technique de ces armes, leur légèreté et facilité d'utilisation, rend leur emploi pour des enfants plus aisé.

这些武器的技术、轻便和容易使用,使儿童作用简便。

Il a l'avantage de petite taille, légèreté, puissance de sortie, de s'adapter à un large éventail et ainsi de suite.

他的优点是体积小,重量轻输出功率大,适应范围广等特点。

Elle s'inquiète également de la légèreté des sanctions pour des délits extrêmement graves tels que la traite des êtres humains, le viol et l'inceste.

此外,对于贩运、对未的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。

Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la légèreté des peines applicables aux délits et crimes sexuels, y compris aux viols.

之前的结论性意见中,委员会对包括强奸内性暴力犯罪处罚偏轻表示关切。

Les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger les investigations mais toute légèreté de leur part aurait réellement conduit à des décisions absurdes et illogiques.

主管当局无意拖延调查,但调查不彻底肯定会导致荒谬、不合理的裁决。

Le Comité juge aussi préoccupants le nombre relativement faible d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs de délits racistes.

还令委员会关切的是,受起诉和决的案件数目少于报告的案件数目;种族罪行肇事者常常被从轻发落。

Les avantages de ce cadre sont: son excellente faculté d'amortissement des chocs (20% d'absorption en plus que le carbone seul) et sa légèreté, qui amèliorent le confort et les performances.

其优势如出色的减震能力(比碳单项减震多20%以上),极轻重量及舒适性和性能方面的提高。

Le Comité se dit préoccupé par la légèreté des peines (six mois d'emprisonnement au maximum) prévues pour les membres de la police reconnus coupables d'avoir exercé une «violence inutile» contre des détenus.

委员会关注地注意到,被定对囚犯使用“不必要的暴力”的警察案件中,最长的刑期不超过六个月。

C'est faire preuve d'un grand manque d'égard envers les survivants de génocides partout dans le monde et ne pas ménager les susceptibilités de ce Conseil que de s'exprimer avec tant de légèreté.

如此随便地使用这一言辞,是对全世界种族灭绝幸存者感情的极端漠视,同时也是对安理会感情的漠视。

Le Comité a également noté, dans certains pays, le faible nombre d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs des actes susmentionnés.

委员会还指出,有些国家,与报告的暴力行为数量相比,起诉和定罪的情况很少,有时犯罪只被很轻的惩罚。

En récompense de ses efforts visant à trouver un règlement négocié et mutuellement acceptable du différend sur le Sahara, le Secrétaire général sera accusé par le représentant de l'Algérie de faire preuve d'une insoutenable légèreté.

秘书长为找到一个经过谈的相互能接受的争端解决办法作出了努力,但作为对这些努力的回报,阿尔及利亚代表却指责秘书长表现出一种令难以忍受的反复无常

Il note également que selon l'État partie les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger la procédure mais que toute légèreté de leur part aurait au contraire conduit à des décisions absurdes et illogiques.

委员会还注意到,据缔约国说,主管当局并无意拖延调查,但是调查不彻底会导致荒谬不合理的裁决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légèreté 的法语例句

用户正在搜索


exocytose, exode, exodermis, exodiagenèse, exodontie, exoélectron, exoénergétique, exoenzyme, exogame, exogamie,

相似单词


légender, Legendre, léger, légère, légèrement, légèreté, leggin(g)s, legging(s), leghorn, légiférer,

n. f.
1. 轻, 轻便
légèreté d'un bagage 行李轻便

2. 轻微
légèreté d'une faute 错误的轻微

3. 轻快, 轻盈
légèreté du cerf 鹿的轻捷
danser avec légèreté 舞步轻盈


4. 轻薄, 轻佻, 轻浮; 轻率, 随便
faire preuve de légèreté dans ses jugements 在判断中表现出轻率

5. 薄, 清淡, 淡薄
légèreté d'une étoffe 织物的轻薄

6. 轻巧; 灵巧, 精巧
légèreté d'un ornement 装饰的精巧
légèreté de style 文笔的轻松自如


7. <旧>小过失, 小毛病
法 语助 手

Elle joue à merveilleux de cet art de parler avec légèreté de chose sérieuses.

她把严重的事轻松地说这项言语的艺术把玩得很好.

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解释这样的轻率,要就是愚蠢和能。

I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.

他像鸟一样轻快地过了桥。

Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

您的举止轻率得令人难以相信。

Chaleur et légèreté en plus !

更热更!

Les traiter avec légèreté ne fait qu'inviter à de nouvelles attaques.

从轻处理这些行动只会鼓励进一步的攻击。

Chaleur et légèreté en plus ! La robe pull col V, manches courtes, empiècement bord côtes à la taille.

更热更!V领针织连衣裙,短袖,罗纹边。

Leur légèreté d'esprit est encore plus grande lorsqu'ils décrivent les relations entre les Turcs et les Kurdes.

他们在描述土耳其人与库尔德族人之间关系时,是极端任的。

L'amélioration technique de ces armes, leur légèreté et facilité d'utilisation, rend leur emploi pour des enfants plus aisé.

这些武器的技术、轻便和容易使用,使儿童作用简便。

Il a l'avantage de petite taille, légèreté, puissance de sortie, de s'adapter à un large éventail et ainsi de suite.

他的优点是体积小,重量轻输出功率大,适应范围广等特点。

Elle s'inquiète également de la légèreté des sanctions pour des délits extrêmement graves tels que la traite des êtres humains, le viol et l'inceste.

此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。

Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la légèreté des peines applicables aux délits et crimes sexuels, y compris aux viols.

在之前的结论性意见中,委员会对包括强奸在内性暴力犯罪处罚偏轻表示关切。

Les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger les investigations mais toute légèreté de leur part aurait réellement conduit à des décisions absurdes et illogiques.

主管当局无意拖延调查,但调查彻底肯定会导致荒谬、合理的裁决。

Le Comité juge aussi préoccupants le nombre relativement faible d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs de délits racistes.

还令委员会关切的是,受起诉和判决的案件数目少于报告的案件数目;种族罪行肇事者常常被从轻发落。

Les avantages de ce cadre sont: son excellente faculté d'amortissement des chocs (20% d'absorption en plus que le carbone seul) et sa légèreté, qui amèliorent le confort et les performances.

其优势如出色的减震能力(比碳单项减震多20%以上),极轻重量及舒适性和性能方面的提高。

Le Comité se dit préoccupé par la légèreté des peines (six mois d'emprisonnement au maximum) prévues pour les membres de la police reconnus coupables d'avoir exercé une «violence inutile» contre des détenus.

委员会关注地注意到,被判定对囚犯使用“必要的暴力”的警察案件中,最长的刑期超过六个月。

C'est faire preuve d'un grand manque d'égard envers les survivants de génocides partout dans le monde et ne pas ménager les susceptibilités de ce Conseil que de s'exprimer avec tant de légèreté.

如此随便地使用这一言辞,是对全世界种族灭绝幸存者感情的极端漠视,同时也是对安理会感情的漠视。

Le Comité a également noté, dans certains pays, le faible nombre d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs des actes susmentionnés.

委员会还指出,在有些国家,与报告的暴力行为数量相比,起诉和定罪的情况很少,有时犯罪人只被判处很轻的惩罚。

En récompense de ses efforts visant à trouver un règlement négocié et mutuellement acceptable du différend sur le Sahara, le Secrétaire général sera accusé par le représentant de l'Algérie de faire preuve d'une insoutenable légèreté.

秘书长为找到一个经过谈判达成的相互能接受的争端解决办法作出了努力,但作为对这些努力的回报,阿尔及利亚代表却指秘书长表现出一种令人难以忍受的复无常

Il note également que selon l'État partie les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger la procédure mais que toute légèreté de leur part aurait au contraire conduit à des décisions absurdes et illogiques.

委员会还注意到,据缔约国说,主管当局并无意拖延调查,但是调查彻底会导致荒谬合理的裁决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légèreté 的法语例句

用户正在搜索


exogyne, Exogyra, exoliationen, Exomassarinula, exomigmatite, exomorphe, exomorphique, exomorphisme, exomphale, exon,

相似单词


légender, Legendre, léger, légère, légèrement, légèreté, leggin(g)s, legging(s), leghorn, légiférer,

n. f.
1. 便
légèreté d'un bagage 行李便

2.
légèreté d'une faute 错误

3. 快,
légèreté du cerf 鹿
danser avec légèreté 舞步


4. 薄, 佻, 浮; 率, 随便
faire preuve de légèreté dans ses jugements 在判断中表现出

5. 薄, 清淡, 淡薄
légèreté d'une étoffe 织物

6. 巧; 灵巧, 精巧
légèreté d'un ornement 装饰精巧
légèreté de style 文笔自如


7. <旧>小过失, 小毛病
法 语助 手

Elle joue à merveilleux de cet art de parler avec légèreté de chose sérieuses.

她把严重地说这项言语艺术把玩得很好.

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解释这样,要不就是愚蠢和能。

I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.

像鸟一样快地过了桥。

Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

举止得令人难以相信。

Chaleur et légèreté en plus !

更热更!

Les traiter avec légèreté ne fait qu'inviter à de nouvelles attaques.

处理这些行动只会鼓励进一步攻击。

Chaleur et légèreté en plus ! La robe pull col V, manches courtes, empiècement bord côtes à la taille.

更热更!V领针织连衣裙,短袖,罗纹边。

Leur légèreté d'esprit est encore plus grande lorsqu'ils décrivent les relations entre les Turcs et les Kurdes.

们在描述土耳其人与库尔德族人之间关系时,是极端不负责任

L'amélioration technique de ces armes, leur légèreté et facilité d'utilisation, rend leur emploi pour des enfants plus aisé.

这些武器技术、便和容易使用,使儿童作用简便。

Il a l'avantage de petite taille, légèreté, puissance de sortie, de s'adapter à un large éventail et ainsi de suite.

点是体积小,重量输出功率大,适应范围广等特点。

Elle s'inquiète également de la légèreté des sanctions pour des délits extrêmement graves tels que la traite des êtres humains, le viol et l'inceste.

此外,对于贩运、对未成年人性虐待和乱伦等极其严重罪行处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。

Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la légèreté des peines applicables aux délits et crimes sexuels, y compris aux viols.

在之前结论性意见中,委员会对包括强奸在内性暴力犯罪处罚偏表示关切。

Les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger les investigations mais toute légèreté de leur part aurait réellement conduit à des décisions absurdes et illogiques.

主管当局无意拖延调查,但调查不彻底肯定会导致荒谬、不合理裁决。

Le Comité juge aussi préoccupants le nombre relativement faible d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs de délits racistes.

还令委员会关切是,受起诉和判决案件数目少于报告案件数目;种族罪行肇事者常常被从发落。

Les avantages de ce cadre sont: son excellente faculté d'amortissement des chocs (20% d'absorption en plus que le carbone seul) et sa légèreté, qui amèliorent le confort et les performances.

势如出色减震能力(比碳单项减震多20%以上),重量及舒适性和性能方面提高。

Le Comité se dit préoccupé par la légèreté des peines (six mois d'emprisonnement au maximum) prévues pour les membres de la police reconnus coupables d'avoir exercé une «violence inutile» contre des détenus.

委员会关注地注意到,被判定对囚犯使用“不必要暴力”警察案件中,最长刑期不超过六个月。

C'est faire preuve d'un grand manque d'égard envers les survivants de génocides partout dans le monde et ne pas ménager les susceptibilités de ce Conseil que de s'exprimer avec tant de légèreté.

如此随便地使用这一言辞,是对全世界种族灭绝幸存者感情极端漠视,同时也是对安理会感情漠视。

Le Comité a également noté, dans certains pays, le faible nombre d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs des actes susmentionnés.

委员会还指出,在有些国家,与报告暴力行为数量相比,起诉和定罪情况很少,有时犯罪人只被判处惩罚。

En récompense de ses efforts visant à trouver un règlement négocié et mutuellement acceptable du différend sur le Sahara, le Secrétaire général sera accusé par le représentant de l'Algérie de faire preuve d'une insoutenable légèreté.

秘书长为找到一个经过谈判达成相互能接受争端解决办法作出了努力,但作为对这些努力回报,阿尔及利亚代表却指责秘书长表现出一种令人难以忍受反复无常

Il note également que selon l'État partie les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger la procédure mais que toute légèreté de leur part aurait au contraire conduit à des décisions absurdes et illogiques.

委员会还注意到,据缔约国说,主管当局并无意拖延调查,但是调查不彻底会导致荒谬不合理裁决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légèreté 的法语例句

用户正在搜索


exopathie, exopeptidase, exophile, exophtalmie, exophtalmique, exophtalmomètre, exophtalmométrie, exoplasme, exopodite, exopunctae,

相似单词


légender, Legendre, léger, légère, légèrement, légèreté, leggin(g)s, legging(s), leghorn, légiférer,

n. f.
1. 便
légèreté d'un bagage 行李便

2.
légèreté d'une faute 错误的

3. 快,
légèreté du cerf 鹿的
danser avec légèreté 舞步


4. 薄, 佻, 浮; 率, 随便
faire preuve de légèreté dans ses jugements 在判断中表现出

5. 薄, 清淡, 淡薄
légèreté d'une étoffe 织物的

6. 巧; 灵巧, 精巧
légèreté d'un ornement 装饰的精巧
légèreté de style 文笔的松自如


7. <旧>小过失, 小毛病
法 语助 手
近义词:
agilité,  finesse,  frivolité,  futilité,  imprudence,  imprévoyance,  inattention,  inconscience,  inconstance,  inconséquence,  insouciance,  irréflexion,  je-m'en-fichisme,  laisser-aller,  délicatesse,  élégance,  grâce,  aisance,  facilité,  naturel
反义词:
appesantissement,  circonspection,  constance,  conviction,  densité,  fidélité,  gravité,  honneur,  impétuosité,  lourdeur,  grossièreté,  force,  profondeur,  bien-fondé,  justesse,  prudence,  sagesse,  sérieux,  patience,  persévérance
联想词
finesse细,精细,纤细;simplicité单一,单纯;délicatesse柔和,淡;douceur甜;souplesse柔软,柔韧;élégance优美,雅致;vivacité活泼,生气;fraîcheur凉,凉爽;rigidité刚性;fluidité流动性;sobriété有节制;

Elle joue à merveilleux de cet art de parler avec légèreté de chose sérieuses.

她把严重的事地说这项言语的艺术把玩得很好.

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

解释这样的,要不就是愚蠢和能。

I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.

他像鸟一样快地过了桥。

Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

您的得令人难以相信。

Chaleur et légèreté en plus !

更热更!

Les traiter avec légèreté ne fait qu'inviter à de nouvelles attaques.

处理这些行动只会鼓励进一步的攻击。

Chaleur et légèreté en plus ! La robe pull col V, manches courtes, empiècement bord côtes à la taille.

更热更!V领针织连衣裙,短袖,罗纹边。

Leur légèreté d'esprit est encore plus grande lorsqu'ils décrivent les relations entre les Turcs et les Kurdes.

他们在描述土耳其人与库尔德族人之间关系时,是极端不负责任的。

L'amélioration technique de ces armes, leur légèreté et facilité d'utilisation, rend leur emploi pour des enfants plus aisé.

这些武器的技术、便和容易使用,使儿童作用简便。

Il a l'avantage de petite taille, légèreté, puissance de sortie, de s'adapter à un large éventail et ainsi de suite.

他的优点是体积小,重量输出功率大,适应范围广等特点。

Elle s'inquiète également de la légèreté des sanctions pour des délits extrêmement graves tels que la traite des êtres humains, le viol et l'inceste.

此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。

Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la légèreté des peines applicables aux délits et crimes sexuels, y compris aux viols.

在之前的结论性意见中,委员会对包括强奸在内性暴力犯罪处罚偏表示关切。

Les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger les investigations mais toute légèreté de leur part aurait réellement conduit à des décisions absurdes et illogiques.

主管当局无意拖延调查,但调查不彻底肯定会导致荒谬、不合理的裁决。

Le Comité juge aussi préoccupants le nombre relativement faible d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs de délits racistes.

还令委员会关切的是,受起诉和判决的案件数目少于报告的案件数目;种族罪行肇事者常常被从发落。

Les avantages de ce cadre sont: son excellente faculté d'amortissement des chocs (20% d'absorption en plus que le carbone seul) et sa légèreté, qui amèliorent le confort et les performances.

其优势如出色的减震能力(比碳单项减震多20%以上),重量及舒适性和性能方面的提高。

Le Comité se dit préoccupé par la légèreté des peines (six mois d'emprisonnement au maximum) prévues pour les membres de la police reconnus coupables d'avoir exercé une «violence inutile» contre des détenus.

委员会关注地注意到,被判定对囚犯使用“不必要的暴力”的警察案件中,最长的刑期不超过六个月。

C'est faire preuve d'un grand manque d'égard envers les survivants de génocides partout dans le monde et ne pas ménager les susceptibilités de ce Conseil que de s'exprimer avec tant de légèreté.

如此随便地使用这一言辞,是对全世界种族灭绝幸存者感情的极端漠视,同时也是对安理会感情的漠视。

Le Comité a également noté, dans certains pays, le faible nombre d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs des actes susmentionnés.

委员会还指出,在有些国家,与报告的暴力行为数量相比,起诉和定罪的情况很少,有时犯罪人只被判处的惩罚。

En récompense de ses efforts visant à trouver un règlement négocié et mutuellement acceptable du différend sur le Sahara, le Secrétaire général sera accusé par le représentant de l'Algérie de faire preuve d'une insoutenable légèreté.

秘书长为找到一个经过谈判达成的相互能接受的争端解决办法作出了努力,但作为对这些努力的回报,阿尔及利亚代表却指责秘书长表现出一种令人难以忍受的反复无常

Il note également que selon l'État partie les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger la procédure mais que toute légèreté de leur part aurait au contraire conduit à des décisions absurdes et illogiques.

委员会还注意到,据缔约国说,主管当局并无意拖延调查,但是调查不彻底会导致荒谬不合理的裁决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légèreté 的法语例句

用户正在搜索


exoréique, exoréisme, exosérose, exoskarn, exosmose, exosmotique, Exosphaeroma, exosphère, exosplénopexie, exospore,

相似单词


légender, Legendre, léger, légère, légèrement, légèreté, leggin(g)s, legging(s), leghorn, légiférer,

n. f.
1. 轻, 轻便
légèreté d'un bagage 行李轻便

2. 轻微
légèreté d'une faute 错误的轻微

3. 轻快, 轻盈
légèreté du cerf 鹿的轻捷
danser avec légèreté 舞步轻盈


4. 轻薄, 轻佻, 轻浮; 轻率, 随便
faire preuve de légèreté dans ses jugements 判断中表现出轻率

5. 薄, 清淡, 淡薄
légèreté d'une étoffe 织物的轻薄

6. 轻巧; 灵巧, 精巧
légèreté d'un ornement 装饰的精巧
légèreté de style 文笔的轻松自如


7. <旧>小过失, 小毛病
法 语助 手

Elle joue à merveilleux de cet art de parler avec légèreté de chose sérieuses.

她把严重的事轻松地说这项言语的艺术把玩得很好.

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解释这样的轻率,要不就是愚蠢和能。

I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.

他像鸟一样轻快地过了桥。

Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

您的举止轻率得令人难以相信。

Chaleur et légèreté en plus !

更热更!

Les traiter avec légèreté ne fait qu'inviter à de nouvelles attaques.

从轻处理这些行动只会鼓励进一步的攻击。

Chaleur et légèreté en plus ! La robe pull col V, manches courtes, empiècement bord côtes à la taille.

更热更!V领针织连衣裙,短袖,罗纹边。

Leur légèreté d'esprit est encore plus grande lorsqu'ils décrivent les relations entre les Turcs et les Kurdes.

他们土耳其人与库尔德族人之间关系时,是极端不负责任的。

L'amélioration technique de ces armes, leur légèreté et facilité d'utilisation, rend leur emploi pour des enfants plus aisé.

这些武器的技术、轻便和容易使用,使儿童作用简便。

Il a l'avantage de petite taille, légèreté, puissance de sortie, de s'adapter à un large éventail et ainsi de suite.

他的优点是体积小,重量轻输出功率大,适应范围广等特点。

Elle s'inquiète également de la légèreté des sanctions pour des délits extrêmement graves tels que la traite des êtres humains, le viol et l'inceste.

此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。

Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la légèreté des peines applicables aux délits et crimes sexuels, y compris aux viols.

之前的结论性意见中,委员会对包括强奸内性暴力犯罪处罚偏轻表示关切。

Les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger les investigations mais toute légèreté de leur part aurait réellement conduit à des décisions absurdes et illogiques.

主管当局无意拖延调查,但调查不彻底肯定会导致荒谬、不合理的裁决。

Le Comité juge aussi préoccupants le nombre relativement faible d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs de délits racistes.

还令委员会关切的是,受起诉和判决的案件数目少于报告的案件数目;种族罪行肇事者常常被从轻发落。

Les avantages de ce cadre sont: son excellente faculté d'amortissement des chocs (20% d'absorption en plus que le carbone seul) et sa légèreté, qui amèliorent le confort et les performances.

其优势如出色的减震能力(比碳单项减震多20%以上),极轻重量及舒适性和性能方面的提高。

Le Comité se dit préoccupé par la légèreté des peines (six mois d'emprisonnement au maximum) prévues pour les membres de la police reconnus coupables d'avoir exercé une «violence inutile» contre des détenus.

委员会关注地注意到,被判定对囚犯使用“不必要的暴力”的警察案件中,最长的刑期不超过六个月。

C'est faire preuve d'un grand manque d'égard envers les survivants de génocides partout dans le monde et ne pas ménager les susceptibilités de ce Conseil que de s'exprimer avec tant de légèreté.

如此随便地使用这一言辞,是对全世界种族灭绝幸存者感情的极端漠视,同时也是对安理会感情的漠视。

Le Comité a également noté, dans certains pays, le faible nombre d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs des actes susmentionnés.

委员会还指出,有些国家,与报告的暴力行为数量相比,起诉和定罪的情况很少,有时犯罪人只被判处很轻的惩罚。

En récompense de ses efforts visant à trouver un règlement négocié et mutuellement acceptable du différend sur le Sahara, le Secrétaire général sera accusé par le représentant de l'Algérie de faire preuve d'une insoutenable légèreté.

秘书长为找到一个经过谈判达成的相互能接受的争端解决办法作出了努力,但作为对这些努力的回报,阿尔及利亚代表却指责秘书长表现出一种令人难以忍受的反复无常

Il note également que selon l'État partie les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger la procédure mais que toute légèreté de leur part aurait au contraire conduit à des décisions absurdes et illogiques.

委员会还注意到,据缔约国说,主管当局并无意拖延调查,但是调查不彻底会导致荒谬不合理的裁决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légèreté 的法语例句

用户正在搜索


exotisme, exotoxine, exotropie, exotropisme, exp, exp., expandabilité, expandeur, expansé, expansée,

相似单词


légender, Legendre, léger, légère, légèrement, légèreté, leggin(g)s, legging(s), leghorn, légiférer,

n. f.
1. 轻, 轻便
légèreté d'un bagage 行李轻便

2. 轻微
légèreté d'une faute 错误的轻微

3. 轻快, 轻盈
légèreté du cerf 鹿的轻捷
danser avec légèreté 舞步轻盈


4. 轻薄, 轻佻, 轻浮; 轻率, 随便
faire preuve de légèreté dans ses jugements 在判断中表现出轻率

5. 薄, 清淡, 淡薄
légèreté d'une étoffe 织物的轻薄

6. 轻巧; 灵巧, 精巧
légèreté d'un ornement 装饰的精巧
légèreté de style 文笔的轻松自如


7. <旧>小过失, 小毛病
法 语助 手

Elle joue à merveilleux de cet art de parler avec légèreté de chose sérieuses.

她把严重的事轻松地说这项言语的艺术把玩得很好.

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解释这样的轻率,要不就是愚蠢和能。

I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.

他像鸟一样轻快地过了桥。

Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

您的举止轻率得令人难以相信。

Chaleur et légèreté en plus !

更热更!

Les traiter avec légèreté ne fait qu'inviter à de nouvelles attaques.

从轻处理这些行动只会鼓励进一步的攻击。

Chaleur et légèreté en plus ! La robe pull col V, manches courtes, empiècement bord côtes à la taille.

更热更!V领针织连衣裙,短袖,罗纹边。

Leur légèreté d'esprit est encore plus grande lorsqu'ils décrivent les relations entre les Turcs et les Kurdes.

他们在耳其人与库尔德族人之间关系时,是极端不负责任的。

L'amélioration technique de ces armes, leur légèreté et facilité d'utilisation, rend leur emploi pour des enfants plus aisé.

这些武器的技术、轻便和容易使用,使儿童作用简便。

Il a l'avantage de petite taille, légèreté, puissance de sortie, de s'adapter à un large éventail et ainsi de suite.

他的优点是体积小,重量轻输出功率大,适应范围广等特点。

Elle s'inquiète également de la légèreté des sanctions pour des délits extrêmement graves tels que la traite des êtres humains, le viol et l'inceste.

此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。

Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la légèreté des peines applicables aux délits et crimes sexuels, y compris aux viols.

在之前的结论性意见中,委员会对包括强奸在内性暴力犯罪处罚偏轻表示关切。

Les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger les investigations mais toute légèreté de leur part aurait réellement conduit à des décisions absurdes et illogiques.

主管当局无意拖延调查,但调查不彻底肯定会导致荒谬、不合理的裁决。

Le Comité juge aussi préoccupants le nombre relativement faible d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs de délits racistes.

还令委员会关切的是,受起诉和判决的案件数目少于报告的案件数目;种族罪行肇事者常常被从轻发落。

Les avantages de ce cadre sont: son excellente faculté d'amortissement des chocs (20% d'absorption en plus que le carbone seul) et sa légèreté, qui amèliorent le confort et les performances.

其优势如出色的减震能力(比碳单项减震多20%以上),极轻重量及舒适性和性能方面的提高。

Le Comité se dit préoccupé par la légèreté des peines (six mois d'emprisonnement au maximum) prévues pour les membres de la police reconnus coupables d'avoir exercé une «violence inutile» contre des détenus.

委员会关注地注意到,被判定对囚犯使用“不必要的暴力”的警察案件中,最长的刑期不超过六个月。

C'est faire preuve d'un grand manque d'égard envers les survivants de génocides partout dans le monde et ne pas ménager les susceptibilités de ce Conseil que de s'exprimer avec tant de légèreté.

如此随便地使用这一言辞,是对全世界种族灭绝幸存者感情的极端漠视,同时也是对安理会感情的漠视。

Le Comité a également noté, dans certains pays, le faible nombre d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs des actes susmentionnés.

委员会还指出,在有些国家,与报告的暴力行为数量相比,起诉和定罪的情况很少,有时犯罪人只被判处很轻的惩罚。

En récompense de ses efforts visant à trouver un règlement négocié et mutuellement acceptable du différend sur le Sahara, le Secrétaire général sera accusé par le représentant de l'Algérie de faire preuve d'une insoutenable légèreté.

秘书长为找到一个经过谈判达成的相互能接受的争端解决办法作出了努力,但作为对这些努力的回报,阿尔及利亚代表却指责秘书长表现出一种令人难以忍受的反复无常

Il note également que selon l'État partie les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger la procédure mais que toute légèreté de leur part aurait au contraire conduit à des décisions absurdes et illogiques.

委员会还注意到,据缔约国说,主管当局并无意拖延调查,但是调查不彻底会导致荒谬不合理的裁决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légèreté 的法语例句

用户正在搜索


expatrié, expatrier, expectant, expectante, expectatif, expectation, expectative, expectorant, expectoration, expectorer,

相似单词


légender, Legendre, léger, légère, légèrement, légèreté, leggin(g)s, legging(s), leghorn, légiférer,

n. f.
1. 轻, 轻便
légèreté d'un bagage 行李轻便

2. 轻微
légèreté d'une faute 错误的轻微

3. 轻快, 轻盈
légèreté du cerf 鹿的轻捷
danser avec légèreté 舞步轻盈


4. 轻薄, 轻佻, 轻浮; 轻率, 随便
faire preuve de légèreté dans ses jugements 在判断中表现出轻率

5. 薄, 清淡, 淡薄
légèreté d'une étoffe 织物的轻薄

6. 轻巧; 灵巧, 精巧
légèreté d'un ornement 装饰的精巧
légèreté de style 文笔的轻松自如


7. <旧>小过失, 小毛病
法 语助 手
近义词:
agilité,  finesse,  frivolité,  futilité,  imprudence,  imprévoyance,  inattention,  inconscience,  inconstance,  inconséquence,  insouciance,  irréflexion,  je-m'en-fichisme,  laisser-aller,  délicatesse,  élégance,  grâce,  aisance,  facilité,  naturel
反义词:
appesantissement,  circonspection,  constance,  conviction,  densité,  fidélité,  gravité,  honneur,  impétuosité,  lourdeur,  grossièreté,  force,  profondeur,  bien-fondé,  justesse,  prudence,  sagesse,  sérieux,  patience,  persévérance
联想词
finesse细,精细,纤细;simplicité单一,单纯;délicatesse柔和,轻淡;douceur甜;souplesse柔软,柔韧;élégance优美,雅致;vivacité活泼,生气;fraîcheur凉,凉爽;rigidité刚性;fluidité流动性;sobriété有节制;

Elle joue à merveilleux de cet art de parler avec légèreté de chose sérieuses.

把严重的事轻松地说这项言语的艺术把玩得很好.

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解释这样的轻率,要不就是愚蠢和能。

I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.

他像鸟一样轻快地过了桥。

Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

您的举止轻率得令人难以相信。

Chaleur et légèreté en plus !

更热更!

Les traiter avec légèreté ne fait qu'inviter à de nouvelles attaques.

从轻处理这些行动只会一步的攻击。

Chaleur et légèreté en plus ! La robe pull col V, manches courtes, empiècement bord côtes à la taille.

更热更!V领针织连衣裙,短袖,罗纹边。

Leur légèreté d'esprit est encore plus grande lorsqu'ils décrivent les relations entre les Turcs et les Kurdes.

他们在描述土耳其人与尔德族人之间关系时,是极端不负责任的。

L'amélioration technique de ces armes, leur légèreté et facilité d'utilisation, rend leur emploi pour des enfants plus aisé.

这些武器的技术、轻便和容易使用,使儿童作用简便。

Il a l'avantage de petite taille, légèreté, puissance de sortie, de s'adapter à un large éventail et ainsi de suite.

他的优点是体积小,重量轻输出功率大,适应范围广等特点。

Elle s'inquiète également de la légèreté des sanctions pour des délits extrêmement graves tels que la traite des êtres humains, le viol et l'inceste.

此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让非常担心。

Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la légèreté des peines applicables aux délits et crimes sexuels, y compris aux viols.

在之前的结论性意见中,委员会对包括强奸在内性暴力犯罪处罚偏轻表示关切。

Les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger les investigations mais toute légèreté de leur part aurait réellement conduit à des décisions absurdes et illogiques.

主管当局无意拖延调查,但调查不彻底肯定会导致荒谬、不合理的裁决。

Le Comité juge aussi préoccupants le nombre relativement faible d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs de délits racistes.

还令委员会关切的是,受起诉和判决的案件数目少于报告的案件数目;种族罪行肇事者常常被从轻发落。

Les avantages de ce cadre sont: son excellente faculté d'amortissement des chocs (20% d'absorption en plus que le carbone seul) et sa légèreté, qui amèliorent le confort et les performances.

其优势如出色的减震能力(比碳单项减震多20%以上),极轻重量及舒适性和性能方面的提高。

Le Comité se dit préoccupé par la légèreté des peines (six mois d'emprisonnement au maximum) prévues pour les membres de la police reconnus coupables d'avoir exercé une «violence inutile» contre des détenus.

委员会关注地注意到,被判定对囚犯使用“不必要的暴力”的警察案件中,最长的刑期不超过六个月。

C'est faire preuve d'un grand manque d'égard envers les survivants de génocides partout dans le monde et ne pas ménager les susceptibilités de ce Conseil que de s'exprimer avec tant de légèreté.

如此随便地使用这一言辞,是对全世界种族灭绝幸存者感情的极端漠视,同时也是对安理会感情的漠视。

Le Comité a également noté, dans certains pays, le faible nombre d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs des actes susmentionnés.

委员会还指出,在有些国家,与报告的暴力行为数量相比,起诉和定罪的情况很少,有时犯罪人只被判处很轻的惩罚。

En récompense de ses efforts visant à trouver un règlement négocié et mutuellement acceptable du différend sur le Sahara, le Secrétaire général sera accusé par le représentant de l'Algérie de faire preuve d'une insoutenable légèreté.

秘书长为找到一个经过谈判达成的相互能接受的争端解决办法作出了努力,但作为对这些努力的回报,阿尔及利亚代表却指责秘书长表现出一种令人难以忍受的反复无常

Il note également que selon l'État partie les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger la procédure mais que toute légèreté de leur part aurait au contraire conduit à des décisions absurdes et illogiques.

委员会还注意到,据缔约国说,主管当局并无意拖延调查,但是调查不彻底会导致荒谬不合理的裁决。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légèreté 的法语例句

用户正在搜索


expérimental, expérimentalement, expérimentateur, expérimentation, expérimenté, expérimenter, expert, expert-commptable, expert-comptable, experte,

相似单词


légender, Legendre, léger, légère, légèrement, légèreté, leggin(g)s, legging(s), leghorn, légiférer,

n. f.
1. 便
légèreté d'un bagage 行李便

2.
légèreté d'une faute 错误的

3. 快,
légèreté du cerf 鹿的
danser avec légèreté 舞步


4. 薄, 佻, 浮; 率, 随便
faire preuve de légèreté dans ses jugements 在判断中表现出

5. 薄, 清淡, 淡薄
légèreté d'une étoffe 织物的

6. 巧; 灵巧, 精巧
légèreté d'un ornement 装饰的精巧
légèreté de style 文笔的松自如


7. <旧>小过失, 小毛病
法 语助 手
近义词:
agilité,  finesse,  frivolité,  futilité,  imprudence,  imprévoyance,  inattention,  inconscience,  inconstance,  inconséquence,  insouciance,  irréflexion,  je-m'en-fichisme,  laisser-aller,  délicatesse,  élégance,  grâce,  aisance,  facilité,  naturel
反义词:
appesantissement,  circonspection,  constance,  conviction,  densité,  fidélité,  gravité,  honneur,  impétuosité,  lourdeur,  grossièreté,  force,  profondeur,  bien-fondé,  justesse,  prudence,  sagesse,  sérieux,  patience,  persévérance
联想词
finesse细,精细,纤细;simplicité单一,单纯;délicatesse柔和,淡;douceur甜;souplesse柔软,柔韧;élégance优美,雅致;vivacité活泼,生气;fraîcheur凉,凉爽;rigidité刚性;fluidité流动性;sobriété有节制;

Elle joue à merveilleux de cet art de parler avec légèreté de chose sérieuses.

她把的事地说这项言语的艺术把玩得很好.

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解释这样的,要不就是愚蠢和能。

I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.

他像鸟一样快地过了桥。

Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

您的举止得令人难以相信。

Chaleur et légèreté en plus !

更热更!

Les traiter avec légèreté ne fait qu'inviter à de nouvelles attaques.

处理这些行动只会鼓励进一步的攻击。

Chaleur et légèreté en plus ! La robe pull col V, manches courtes, empiècement bord côtes à la taille.

更热更!V领针织连衣裙,短袖,罗纹边。

Leur légèreté d'esprit est encore plus grande lorsqu'ils décrivent les relations entre les Turcs et les Kurdes.

他们在描述土耳人与库尔德族人之间关系时,是极端不负责任的。

L'amélioration technique de ces armes, leur légèreté et facilité d'utilisation, rend leur emploi pour des enfants plus aisé.

这些武器的技术、便和容易使用,使儿童作用简便。

Il a l'avantage de petite taille, légèreté, puissance de sortie, de s'adapter à un large éventail et ainsi de suite.

他的优点是体积小,输出功率大,适应范围广等特点。

Elle s'inquiète également de la légèreté des sanctions pour des délits extrêmement graves tels que la traite des êtres humains, le viol et l'inceste.

此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。

Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la légèreté des peines applicables aux délits et crimes sexuels, y compris aux viols.

在之前的结论性意见中,委员会对包括强奸在内性暴力犯罪处罚偏表示关切。

Les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger les investigations mais toute légèreté de leur part aurait réellement conduit à des décisions absurdes et illogiques.

主管当局无意拖延调查,但调查不彻底肯定会导致荒谬、不合理的裁决。

Le Comité juge aussi préoccupants le nombre relativement faible d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs de délits racistes.

还令委员会关切的是,受起诉和判决的案件数目少于报告的案件数目;种族罪行肇事者常常被从发落。

Les avantages de ce cadre sont: son excellente faculté d'amortissement des chocs (20% d'absorption en plus que le carbone seul) et sa légèreté, qui amèliorent le confort et les performances.

优势如出色的减震能力(比碳单项减震多20%以上),及舒适性和性能方面的提高。

Le Comité se dit préoccupé par la légèreté des peines (six mois d'emprisonnement au maximum) prévues pour les membres de la police reconnus coupables d'avoir exercé une «violence inutile» contre des détenus.

委员会关注地注意到,被判定对囚犯使用“不必要的暴力”的警察案件中,最长的刑期不超过六个月。

C'est faire preuve d'un grand manque d'égard envers les survivants de génocides partout dans le monde et ne pas ménager les susceptibilités de ce Conseil que de s'exprimer avec tant de légèreté.

如此随便地使用这一言辞,是对全世界种族灭绝幸存者感情的极端漠视,同时也是对安理会感情的漠视。

Le Comité a également noté, dans certains pays, le faible nombre d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs des actes susmentionnés.

委员会还指出,在有些国家,与报告的暴力行为数量相比,起诉和定罪的情况很少,有时犯罪人只被判处的惩罚。

En récompense de ses efforts visant à trouver un règlement négocié et mutuellement acceptable du différend sur le Sahara, le Secrétaire général sera accusé par le représentant de l'Algérie de faire preuve d'une insoutenable légèreté.

秘书长为找到一个经过谈判达成的相互能接受的争端解决办法作出了努力,但作为对这些努力的回报,阿尔及利亚代表却指责秘书长表现出一种令人难以忍受的反复无常

Il note également que selon l'État partie les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger la procédure mais que toute légèreté de leur part aurait au contraire conduit à des décisions absurdes et illogiques.

委员会还注意到,据缔约国说,主管当局并无意拖延调查,但是调查不彻底会导致荒谬不合理的裁决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légèreté 的法语例句

用户正在搜索


expirant, expirateur, expiration, expiratoire, expiré, expirer, explant, explantation, explément, explétif,

相似单词


légender, Legendre, léger, légère, légèrement, légèreté, leggin(g)s, legging(s), leghorn, légiférer,

n. f.
1.
légèreté d'un bagage 行李

2.
légèreté d'une faute 错误的

3. 快,
légèreté du cerf 鹿的
danser avec légèreté 舞步


4. 薄, 佻, 浮; 率, 随
faire preuve de légèreté dans ses jugements 在判断中表现出

5. 薄, 清淡, 淡薄
légèreté d'une étoffe 织物的

6. 巧; 灵巧, 精巧
légèreté d'un ornement 装饰的精巧
légèreté de style 文笔的松自如


7. <旧>小过失, 小毛病
法 语助 手

Elle joue à merveilleux de cet art de parler avec légèreté de chose sérieuses.

她把严重的事地说这项言语的艺把玩得很好.

Sinon, comment justifier un tel niveau de légèreté pour ne pas dire sottise, et incompétence.

否则怎么解释这样的,要不就是愚蠢和能。

I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.

他像鸟一样快地过了桥。

Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

您的举止得令人难以相信。

Chaleur et légèreté en plus !

更热更!

Les traiter avec légèreté ne fait qu'inviter à de nouvelles attaques.

处理这些行动只会鼓励进一步的攻击。

Chaleur et légèreté en plus ! La robe pull col V, manches courtes, empiècement bord côtes à la taille.

更热更!V领针织连衣裙,短袖,罗纹边。

Leur légèreté d'esprit est encore plus grande lorsqu'ils décrivent les relations entre les Turcs et les Kurdes.

他们在描述土耳其人与库尔德族人之间关系时,是极端不负责任的。

L'amélioration technique de ces armes, leur légèreté et facilité d'utilisation, rend leur emploi pour des enfants plus aisé.

这些武器的技和容易使用,使儿童作用简

Il a l'avantage de petite taille, légèreté, puissance de sortie, de s'adapter à un large éventail et ainsi de suite.

他的优点是体积小,重量输出功率大,适应范围广等特点。

Elle s'inquiète également de la légèreté des sanctions pour des délits extrêmement graves tels que la traite des êtres humains, le viol et l'inceste.

此外,对于贩运、对未成年人的性虐待和乱伦等极其严重罪行的处罚明显过于宽大,这也让她非常担心。

Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la légèreté des peines applicables aux délits et crimes sexuels, y compris aux viols.

在之前的结论性意见中,委员会对包括强奸在内性暴力犯罪处罚偏表示关切。

Les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger les investigations mais toute légèreté de leur part aurait réellement conduit à des décisions absurdes et illogiques.

主管当局无意拖延调查,但调查不彻底肯定会导致荒谬、不合理的裁决。

Le Comité juge aussi préoccupants le nombre relativement faible d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs de délits racistes.

还令委员会关切的是,受起诉和判决的案件数目少于报告的案件数目;种族罪行肇事者常常被从发落。

Les avantages de ce cadre sont: son excellente faculté d'amortissement des chocs (20% d'absorption en plus que le carbone seul) et sa légèreté, qui amèliorent le confort et les performances.

其优势如出色的减震能力(比碳单项减震多20%以上),重量及舒适性和性能方面的提高。

Le Comité se dit préoccupé par la légèreté des peines (six mois d'emprisonnement au maximum) prévues pour les membres de la police reconnus coupables d'avoir exercé une «violence inutile» contre des détenus.

委员会关注地注意到,被判定对囚犯使用“不必要的暴力”的警察案件中,最长的刑期不超过六个月。

C'est faire preuve d'un grand manque d'égard envers les survivants de génocides partout dans le monde et ne pas ménager les susceptibilités de ce Conseil que de s'exprimer avec tant de légèreté.

如此随地使用这一言辞,是对全世界种族灭绝幸存者感情的极端漠视,同时也是对安理会感情的漠视。

Le Comité a également noté, dans certains pays, le faible nombre d'inculpations et de condamnations par rapport au nombre d'incidents signalés et la légèreté des peines prononcées contre les auteurs des actes susmentionnés.

委员会还指出,在有些国家,与报告的暴力行为数量相比,起诉和定罪的情况很少,有时犯罪人只被判处的惩罚。

En récompense de ses efforts visant à trouver un règlement négocié et mutuellement acceptable du différend sur le Sahara, le Secrétaire général sera accusé par le représentant de l'Algérie de faire preuve d'une insoutenable légèreté.

秘书长为找到一个经过谈判达成的相互能接受的争端解决办法作出了努力,但作为对这些努力的回报,阿尔及利亚代表却指责秘书长表现出一种令人难以忍受的复无常

Il note également que selon l'État partie les autorités compétentes n'ont pas eu l'intention de prolonger la procédure mais que toute légèreté de leur part aurait au contraire conduit à des décisions absurdes et illogiques.

委员会还注意到,据缔约国说,主管当局并无意拖延调查,但是调查不彻底会导致荒谬不合理的裁决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 légèreté 的法语例句

用户正在搜索


explosible, explosif, explosimètre, explosion, explosive, explosivité, expo, expoliation, expolier, exponent,

相似单词


légender, Legendre, léger, légère, légèrement, légèreté, leggin(g)s, legging(s), leghorn, légiférer,