Le Représentant spécial du Secrétaire général discute du libellé de l'introduction avec le Premier Ministre.
秘书长特别代表正在同理讨论该序言部分的
辞。
Le Représentant spécial du Secrétaire général discute du libellé de l'introduction avec le Premier Ministre.
秘书长特别代表正在同理讨论该序言部分的
辞。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款的现用辞和评注仍然留下一些尚未解答的问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确的定义。
Plusieurs observations ont été formulées à propos du libellé de la variante 2.
关于备选条2的
词,会上发表了各种看法。
L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.
本条是关于生效的最后条款的辞。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约的条款的辞。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项义务的范围是以《公约》的条
为准。
Dans toute la mesure possible, le texte reprend le libellé utilisé antérieurement par l'Assemblée générale.
案尽可能借用联合国大会曾采用的
词。
Un grand nombre de représentants autochtones ont demandé l'adoption du texte tel qu'il était libellé.
许多土著代表要求通过现有案。
M. Burman (États-Unis d'Amérique) apporte un vif soutien au libellé de la recommandation 204.
Burman先生(美利坚合众国)对建议204的词表示大力支持。
Le libellé du commentaire, certes insatisfaisant, restait une question marginale.
评注的辞也不令人满意,不过属于枝节问题。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款在不同的协定中有不同的词。
Il convient de noter que ce libellé reprend celui du paragraphe 1 de l'article 8 du PF-CEDEF.
应当注意到,这一词类似于《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》第8条第1款的
词。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的词方式使得这个问题没有得到解决。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留一致的词。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利维亚)也表示希望保留原案不做改动。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一是没有包括确保尊重无罪推定原则的语言。
Depuis, le libellé de ce point de l'ordre du jour est « Contrôle international des drogues ».
此后,该项目的标题一直是“国际药物管制”。
A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale.
在商定了体政策战略中的相关
辞之后,将再度对此处的内容进行审议。
Mme MARRERO (Cuba) dit que sa délégation souhaiterait être consultée sur le nouveau libellé.
MARRERO女士(古巴)说,希望在新词方面与古巴代表团进行磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Représentant spécial du Secrétaire général discute du libellé de l'introduction avec le Premier Ministre.
秘书长特别代同
理
序言部分的措辞。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款的现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答的问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确的定义。
Plusieurs observations ont été formulées à propos du libellé de la variante 2.
关于备选条文2的措词,会上发了各种看法。
L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.
本条是关于生效的最后条款的传统措辞。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约的条款的传统措辞。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项义务的范围是以《公约》的条文为准。
Dans toute la mesure possible, le texte reprend le libellé utilisé antérieurement par l'Assemblée générale.
案文尽可能借用联合国大会曾采用的措词。
Un grand nombre de représentants autochtones ont demandé l'adoption du texte tel qu'il était libellé.
许多土著代要求通过现有案文。
M. Burman (États-Unis d'Amérique) apporte un vif soutien au libellé de la recommandation 204.
Burman先生(美利坚合众国)对建议204的措词示大力支持。
Le libellé du commentaire, certes insatisfaisant, restait une question marginale.
评注的措辞也不令人满意,不过属于枝节问题。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款不同的协定中有不同的措词。
Il convient de noter que ce libellé reprend celui du paragraphe 1 de l'article 8 du PF-CEDEF.
应当注意到,这一措词类似于《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》第8条第1款的措词。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式使得这个问题没有得到解决。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留一致的措词。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利维亚)也示希望保留原案文不做改动。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一是没有包括确保尊重无罪推定原则的语言。
Depuis, le libellé de ce point de l'ordre du jour est « Contrôle international des drogues ».
此后,项目的标题一直是“国际药物管制”。
A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale.
商定了
体政策战略中的相关措辞之后,将再度对此处的内容进行审议。
Mme MARRERO (Cuba) dit que sa délégation souhaiterait être consultée sur le nouveau libellé.
MARRERO女士(古巴)说,希望新措词方面与古巴代
团进行磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le Représentant spécial du Secrétaire général discute du libellé de l'introduction avec le Premier Ministre.
秘书长特别代表正在同理讨论该序言部分的措辞。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款的现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答的问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确的定。
Plusieurs observations ont été formulées à propos du libellé de la variante 2.
关于备选条文2的措词,会上发表了各法。
L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.
本条是关于生效的最后条款的传统措辞。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约的条款的传统措辞。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项务的范围
是以《公约》的条文为准。
Dans toute la mesure possible, le texte reprend le libellé utilisé antérieurement par l'Assemblée générale.
案文尽可能借用联合国大会曾采用的措词。
Un grand nombre de représentants autochtones ont demandé l'adoption du texte tel qu'il était libellé.
许多土著代表要求通过现有案文。
M. Burman (États-Unis d'Amérique) apporte un vif soutien au libellé de la recommandation 204.
Burman先生(美利坚合众国)对建议204的措词表示大力支持。
Le libellé du commentaire, certes insatisfaisant, restait une question marginale.
评注的措辞也不令人满意,不过属于枝节问题。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。
Il convient de noter que ce libellé reprend celui du paragraphe 1 de l'article 8 du PF-CEDEF.
应当注意到,这一措词类似于《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》第8条第1款的措词。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式使得这个问题没有得到解决。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留一致的措词。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利维亚)也表示希望保留原案文不做改动。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一是没有包括确保尊重无罪推定原则的语言。
Depuis, le libellé de ce point de l'ordre du jour est « Contrôle international des drogues ».
此后,该项目的标题一直是“国际药物管制”。
A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale.
在商定了体政策战略中的相关措辞之后,将再度对此处的内容进行审议。
Mme MARRERO (Cuba) dit que sa délégation souhaiterait être consultée sur le nouveau libellé.
MARRERO女士(古巴)说,希望在新措词方面与古巴代表团进行磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Représentant spécial du Secrétaire général discute du libellé de l'introduction avec le Premier Ministre.
秘书长特别代表正在同理讨论该序言部分的措辞。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款的现措辞和评注仍然留下一些尚未解答的问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确的定义。
Plusieurs observations ont été formulées à propos du libellé de la variante 2.
关于备选条文2的措词,会上发表了各种看法。
L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.
本条是关于生效的最后条款的传统措辞。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约的条款的传统措辞。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项义务的范围是以《公约》的条文为准。
Dans toute la mesure possible, le texte reprend le libellé utilisé antérieurement par l'Assemblée générale.
案文尽可能借联合国大会
的措词。
Un grand nombre de représentants autochtones ont demandé l'adoption du texte tel qu'il était libellé.
许多土著代表要求通过现有案文。
M. Burman (États-Unis d'Amérique) apporte un vif soutien au libellé de la recommandation 204.
Burman先生(美利坚合众国)对建议204的措词表示大力支持。
Le libellé du commentaire, certes insatisfaisant, restait une question marginale.
评注的措辞也不令人满意,不过属于枝节问题。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。
Il convient de noter que ce libellé reprend celui du paragraphe 1 de l'article 8 du PF-CEDEF.
应当注意到,这一措词类似于《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》第8条第1款的措词。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式使得这个问题没有得到解决。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留一致的措词。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利维亚)也表示希望保留原案文不做改动。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一是没有包括确保尊重无罪推定原则的语言。
Depuis, le libellé de ce point de l'ordre du jour est « Contrôle international des drogues ».
此后,该项目的标题一直是“国际药物管制”。
A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale.
在商定了体政策战略中的相关措辞之后,将再度对此处的内容进行审议。
Mme MARRERO (Cuba) dit que sa délégation souhaiterait être consultée sur le nouveau libellé.
MARRERO女士(古巴)说,希望在新措词方面与古巴代表团进行磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Représentant spécial du Secrétaire général discute du libellé de l'introduction avec le Premier Ministre.
秘书长特别代表正在同理讨论该序言部分的措辞。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款的现用措辞和评注仍然留尚未解答的问题,委员会可以对“相关联系”确
较为准确的
义。
Plusieurs observations ont été formulées à propos du libellé de la variante 2.
关于备选条文2的措词,会上发表了各种看法。
L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.
本条是关于生效的最后条款的传统措辞。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约的条款的传统措辞。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项义务的范围是以《公约》的条文为准。
Dans toute la mesure possible, le texte reprend le libellé utilisé antérieurement par l'Assemblée générale.
案文尽可能借用联合国大会曾采用的措词。
Un grand nombre de représentants autochtones ont demandé l'adoption du texte tel qu'il était libellé.
许多土著代表要求通过现有案文。
M. Burman (États-Unis d'Amérique) apporte un vif soutien au libellé de la recommandation 204.
Burman先生(美利坚合众国)对建议204的措词表示大力支持。
Le libellé du commentaire, certes insatisfaisant, restait une question marginale.
评注的措辞也不令人满意,不过属于枝节问题。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款在不同的协中有不同的措词。
Il convient de noter que ce libellé reprend celui du paragraphe 1 de l'article 8 du PF-CEDEF.
应当注意到,这措词类似于《消除对妇女
切形式歧视公约任择议
书》第8条第1款的措词。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式使得这个问题没有得到解决。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留致的措词。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利维亚)也表示希望保留原案文不做改动。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之是没有包括确保尊重无罪推
原则的语言。
Depuis, le libellé de ce point de l'ordre du jour est « Contrôle international des drogues ».
此后,该项目的标题直是“国际药物管制”。
A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale.
在商了
体政策战略中的相关措辞之后,将再度对此处的内容进行审议。
Mme MARRERO (Cuba) dit que sa délégation souhaiterait être consultée sur le nouveau libellé.
MARRERO女士(古巴)说,希望在新措词方面与古巴代表团进行磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Représentant spécial du Secrétaire général discute du libellé de l'introduction avec le Premier Ministre.
秘书长特别代表正在同理讨论该序言部分
辞。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款现用
辞和评注仍然留下一些尚未解答
问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确
定义。
Plusieurs observations ont été formulées à propos du libellé de la variante 2.
关于备选条文2词,会上发表了各种看法。
L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.
本条是关于生效最后条款
传统
辞。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约条款
传统
辞。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项义务范围
是以《公约》
条文为准。
Dans toute la mesure possible, le texte reprend le libellé utilisé antérieurement par l'Assemblée générale.
案文尽可能借用联合国大会曾采用词。
Un grand nombre de représentants autochtones ont demandé l'adoption du texte tel qu'il était libellé.
许多土著代表要求通过现有案文。
M. Burman (États-Unis d'Amérique) apporte un vif soutien au libellé de la recommandation 204.
Burman先生(美利坚合众国)对建议204词表示大力支持。
Le libellé du commentaire, certes insatisfaisant, restait une question marginale.
评注辞也不令人满意,不过属于枝节问题。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款在不同协定中有不同
词。
Il convient de noter que ce libellé reprend celui du paragraphe 1 de l'article 8 du PF-CEDEF.
应当注意到,这一词类似于《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》第8条第1款
词。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款词方式使得这个问题没有得到解决。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留一致词。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利维亚)也表示希望保留原案文不做改动。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它缺点之一是没有包括确保尊重无罪推定原则
语言。
Depuis, le libellé de ce point de l'ordre du jour est « Contrôle international des drogues ».
此后,该项目标题一直是“国际药物管制”。
A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale.
在商定了体政策战略中
相关
辞之后,将再度对此处
内容进行审议。
Mme MARRERO (Cuba) dit que sa délégation souhaiterait être consultée sur le nouveau libellé.
MARRERO女士(古巴)说,希望在新词方面与古巴代表团进行磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Représentant spécial du Secrétaire général discute du libellé de l'introduction avec le Premier Ministre.
秘书长特别代表正在同理讨论该序言部分的措辞。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款的现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答的问题,委员可以对“相关联系”确定较为准确的定义。
Plusieurs observations ont été formulées à propos du libellé de la variante 2.
关于备选条文2的措词,上发表了各种看法。
L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.
本条是关于生效的最后条款的传统措辞。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约的条款的传统措辞。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项义务的范围是以《公约》的条文为准。
Dans toute la mesure possible, le texte reprend le libellé utilisé antérieurement par l'Assemblée générale.
案文尽可能借用联合国大用的措词。
Un grand nombre de représentants autochtones ont demandé l'adoption du texte tel qu'il était libellé.
许多土著代表要求通过现有案文。
M. Burman (États-Unis d'Amérique) apporte un vif soutien au libellé de la recommandation 204.
Burman先生(美利坚合众国)对建议204的措词表示大力支持。
Le libellé du commentaire, certes insatisfaisant, restait une question marginale.
评注的措辞也不令人满意,不过属于枝节问题。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。
Il convient de noter que ce libellé reprend celui du paragraphe 1 de l'article 8 du PF-CEDEF.
应当注意到,这一措词类似于《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》第8条第1款的措词。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式使得这个问题没有得到解决。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与者认为,最好还是保留一致的措词。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利维亚)也表示希望保留原案文不做改动。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一是没有包括确保尊重无罪推定原则的语言。
Depuis, le libellé de ce point de l'ordre du jour est « Contrôle international des drogues ».
此后,该项目的标题一直是“国际药物管制”。
A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale.
在商定了体政策战略中的相关措辞之后,将再度对此处的内容进行审议。
Mme MARRERO (Cuba) dit que sa délégation souhaiterait être consultée sur le nouveau libellé.
MARRERO女士(古巴)说,希望在新措词方面与古巴代表团进行磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Représentant spécial du Secrétaire général discute du libellé de l'introduction avec le Premier Ministre.
秘书长特别代表正在同理讨论该序言部分的措辞。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款的现用措辞和评注仍然留下一些尚未解答的问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确的定。
Plusieurs observations ont été formulées à propos du libellé de la variante 2.
关于备选条文2的措词,会上发表了各种看法。
L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.
本条是关于生效的最后条款的传统措辞。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约的条款的传统措辞。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,务的范围
是以《公约》的条文为准。
Dans toute la mesure possible, le texte reprend le libellé utilisé antérieurement par l'Assemblée générale.
案文尽可能借用联合国大会曾采用的措词。
Un grand nombre de représentants autochtones ont demandé l'adoption du texte tel qu'il était libellé.
许多土著代表通过现有案文。
M. Burman (États-Unis d'Amérique) apporte un vif soutien au libellé de la recommandation 204.
Burman先生(美利坚合众国)对建议204的措词表示大力支持。
Le libellé du commentaire, certes insatisfaisant, restait une question marginale.
评注的措辞也不令人满意,不过属于枝节问题。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。
Il convient de noter que ce libellé reprend celui du paragraphe 1 de l'article 8 du PF-CEDEF.
应当注意到,一措词类似于《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》第8条第1款的措词。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式使得个问题没有得到解决。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留一致的措词。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利维亚)也表示希望保留原案文不做改动。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
并不是纯粹
将句子缩短。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一是没有包括确保尊重无罪推定原则的语言。
Depuis, le libellé de ce point de l'ordre du jour est « Contrôle international des drogues ».
此后,该目的标题一直是“国际药物管制”。
A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale.
在商定了体政策战略中的相关措辞之后,将再度对此处的内容进行审议。
Mme MARRERO (Cuba) dit que sa délégation souhaiterait être consultée sur le nouveau libellé.
MARRERO女士(古巴)说,希望在新措词方面与古巴代表团进行磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Représentant spécial du Secrétaire général discute du libellé de l'introduction avec le Premier Ministre.
秘书长特别代表正在同理讨论该序言部分的措辞。
Le libellé actuel de l'alinéa c), de même que le commentaire, laisse plusieurs questions sans réponse.
第(c)款的现用措辞和然留下一些尚未解答的问题,委员会可以对“相关联系”确定较为准确的定义。
Plusieurs observations ont été formulées à propos du libellé de la variante 2.
关于备选条文2的措词,会上表了各种看法。
L'article reprend le libellé traditionnel des dispositions finales concernant l'entrée en vigueur d'un traité international.
本条是关于生效的最后条款的传统措辞。
L'article reprend le libellé habituel en matière de dénonciation d'un traité international.
本条是关于退约的条款的传统措辞。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这项义务的范围是以《公约》的条文为准。
Dans toute la mesure possible, le texte reprend le libellé utilisé antérieurement par l'Assemblée générale.
案文尽可能借用联合国大会曾采用的措词。
Un grand nombre de représentants autochtones ont demandé l'adoption du texte tel qu'il était libellé.
许多土著代表要求通过现有案文。
M. Burman (États-Unis d'Amérique) apporte un vif soutien au libellé de la recommandation 204.
Burman先生(美利坚合众国)对建议204的措词表示大力支持。
Le libellé du commentaire, certes insatisfaisant, restait une question marginale.
的措辞也不令人满意,不过属于枝节问题。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款在不同的协定中有不同的措词。
Il convient de noter que ce libellé reprend celui du paragraphe 1 de l'article 8 du PF-CEDEF.
应当意到,这一措词类似于《消除对妇女一切形式歧视公约任择议定书》第8条第1款的措词。
Le libellé du paragraphe b) laissait la question ouverte.
款的措词方式使得这个问题没有得到解决。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有与会者认为,最好还是保留一致的措词。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利维亚)也表示希望保留原案文不做改动。
Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不是纯粹要将句子缩短。
Entre autres défauts, son libellé ne faisait pas référence au respect de la présomption d'innocence.
它的缺点之一是没有包括确保尊重无罪推定原则的语言。
Depuis, le libellé de ce point de l'ordre du jour est « Contrôle international des drogues ».
此后,该项目的标题一直是“国际药物管制”。
A revoir une fois qu'on s'est accordé sur le libellé de la Stratégie politique globale.
在商定了体政策战略中的相关措辞之后,将再度对此处的内容进行审议。
Mme MARRERO (Cuba) dit que sa délégation souhaiterait être consultée sur le nouveau libellé.
MARRERO女士(古巴)说,希望在新措词方面与古巴代表团进行磋商。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。