Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多作物和地区而言,基碘是一种在经济上可行的替代品。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多作物和地区而言,基碘是一种在经济上可行的替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成员名额工作组第二十八次会议上一个缔约方的请求,委员会随后在部析框架内审议了
基碘的经济上的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生产成本和使基溴的产量中所占份额相对较小,
基碘与之相当;因此,转换为
基碘的费
于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成员名额工作组第二十八次会议后重新评估了10项提名,以便考虑某个提名缔约方的规章变化,该缔约方已推动了更广泛地使基碘来取代
基溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述了多个国家在基碘及其他
基溴替代品登记、以及确定可能允许关键
途提名减少的规章变化方面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条缔约方的代表报告了其国家逐步淘汰基溴工作所取得的进展,特别是
基碘作为一种替代品进行登记以及开发基础更为广泛的替代品所取得的进展,但是他指出,地方的管制性规定造成了一定的制约,在审议关键
途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多作物和地区而言,基碘是一种在经济上可行的替代
。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
顾说,应不限成员
额工作组第二十八次会议上一
缔约方的请求,委员会随后在部分预算分析框架内审议了
基碘的经济上的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生产成本和使用基溴的产量中所占份额相对较小,
基碘与之相当;因此,转换为
基碘的费用将低于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成员额工作组第二十八次会议后重新评估了10项
,以便考虑某
缔约方的规章变化,该缔约方已推动了更广泛地使用
基碘来取代
基溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
在结束发言时概述了多
国家在
基碘及其
基溴替代
登记、以及确定可能允许关键用途
减少的规章变化方面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条缔约方的代表报告了其国家逐步淘汰基溴工作所取得的进展,特别是将
基碘作为一种替代
进行登记以及开发基础更为广泛的替代
所取得的进展,但是
指出,地方的管制性规定造成了一定的制约,在审议关键用途
时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多作物和地区而言,基碘是一种在经济上可行的替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成员名额工作组第二十八次会上一个缔约方的请求,委员会随后在部分预算分析框架内审
基碘的经济上的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生产成本和使用基溴的产量中所占份额相对较小,
基碘与之相当;因此,
基碘的费用将低于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成员名额工作组第二十八次会后重新评估
10项提名,以便考虑某个提名缔约方的规章变化,该缔约方已推动
更广泛地使用
基碘来取代
基溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述多个国家在
基碘及其他
基溴替代品登记、以及确定可能允许关键用途提名减少的规章变化方面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条缔约方的代表报告其国家逐步淘汰
基溴工作所取得的进展,特别是将
基碘作
一种替代品进行登记以及开发基础更
广泛的替代品所取得的进展,但是他指出,地方的管制性规定造成
一定的制约,在审
关键用途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员确定,对许多作物和地区而言,
基碘是一种
经济上可行
替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成员名额工作组第二十八次议上一个缔约方
请求,委员
部分预算分析框架内审议了
基碘
经济上
可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂生产成本和使用
基溴
产量中所占份额相对较小,
基碘与之相当;因此,转换为
基碘
费用将低于纯收
2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
不限成员名额工作组第二十八次
议
重新评估了10项提名,以便考虑某个提名缔约方
规章变化,该缔约方已推动了更广泛地使用
基碘来取代
基溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他结束发言时概述了多个国家
基碘及其他
基溴替代品登记、以及确定可能允许关键用途提名减少
规章变化方面
进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条缔约方代表报告了其国家逐步淘汰
基溴工作所取得
进展,特别是将
基碘作为一种替代品进行登记以及开发基础更为广泛
替代品所取得
进展,但是他指出,地方
管制性规定造成了一定
制约,
审议关键用途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多作物和地区而言,一种在经济上可行的替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成员名额工作组第二十八次会议上一个缔约的请求,委员会随后在部分预算分析框架内审议了
的经济上的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生产成本和使用溴的产量中所占份额相对较小,
与之相当;因此,转换为
的费用将低于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成员名额工作组第二十八次会议后重新评估了10项提名,以便考虑某个提名缔约的规章变化,该缔约
动了更广泛地使用
来取代
溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述了多个国家在及其他
溴替代品登记、以及确定可能允许关键用途提名减少的规章变化
面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条缔约的代表报告了其国家逐步淘汰
溴工作所取得的进展,特别
将
作为一种替代品进行登记以及开发
础更为广泛的替代品所取得的进展,但
他指出,地
的管制性规定造成了一定的制约,在审议关键用途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多作物和地区而言,基碘是一种在
可行的替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成员名额工作组第二十八次会议一个缔约方的请求,委员会随后在部分预算分析框架内审议了
基碘的
的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生产成本和使用基溴的产量中所占份额相对较小,
基碘与之相当;因此,转换为
基碘的费用将低于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成员名额工作组第二十八次会议后重新评估了10项提名,以便考虑某个提名缔约方的规,该缔约方已推动了更广泛地使用
基碘来取代
基溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述了多个国家在基碘及其他
基溴替代品登记、以及确定可能允许关键用途提名减少的规
方面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条缔约方的代表报告了其国家逐步淘汰基溴工作所取得的进展,特别是将
基碘作为一种替代品进行登记以及开发基础更为广泛的替代品所取得的进展,但是他指出,地方的管制性规定造成了一定的制约,在审议关键用途提名时需要加以考虑。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多物和地区而言,
基碘是一种在经济上可行的替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成员名额第二十八次会议上一
方的请求,委员会随后在部分预算分析框架内审议了
基碘的经济上的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生产成本和使用基溴的产量中所占份额相对较小,
基碘与之相当;因此,转换为
基碘的费用将低于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成员名额第二十八次会议后重新评估了10项提名,以便考虑某
提名
方的规章变化,该
方已推动了更广泛地使用
基碘来取代
基溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述了多国家在
基碘及其他
基溴替代品登记、以及确定可能允许关键用途提名减少的规章变化方面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条方的代表报告了其国家逐步淘汰
基溴
所取得的进展,特别是将
基碘
为一种替代品进行登记以及开发基础更为广泛的替代品所取得的进展,但是他指出,地方的管制性规定造成了一定的制
,在审议关键用途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委员会确定,对许多物和地区而言,
基碘是一种在经济上可行的替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限成员名组第二十八次会议上一个
的请求,委员会随后在部分预算分析框架内审议了
基碘的经济上的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生产成本和使用基溴的产量中所占份
相对较小,
基碘与之相当;因此,转换为
基碘的费用将低于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限成员名组第二十八次会议后重新评估了10项提名,以便考虑某个提名
的规章变化,该
已推动了更广泛地使用
基碘来取代
基溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述了多个国家在基碘及其他
基溴替代品登记、以及确定可能允许关键用途提名减少的规章变化
面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条的代表报告了其国家逐步淘汰
基溴
所取得的进展,特别是将
基碘
为一种替代品进行登记以及开发基础更为广泛的替代品所取得的进展,但是他指出,地
的管制性规定造成了一定的制
,在审议关键用途提名时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Comité avait établi que l'iodométhane était, pour de nombreuses cultures et en maints endroits, une solution de remplacement économique faisable.
委会确定,对许多作物和地区而言,
基碘是一种在经济上可行的替代品。
Il a rappelé qu'à la demande d'une Partie lors de la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité avait par la suite examiné la faisabilité économique de l'iodométhane dans le cadre d'une analyse de budgétisation partielle.
他回顾说,应不限额工作组第二十八次会议上一个缔约方的请求,委
会随后在部分预算分析框架内审议了
基碘的经济上的可行性。
Les produits de fumigation représentaient généralement une part relativement faible des coûts de production et les rendements obtenus à l'aide du bromure de méthyle et de l'iodométhane étaient comparables; le coût du passage à l'iodométhane pourrait donc représenter moins de 2 % du revenu net.
通常,熏蒸剂在生产本和使用
基溴的产量中所占份额相对较小,
基碘与之相当;因此,转换为
基碘的费用将低于纯收入的2%。
Dix demandes avaient été réévaluées après la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée pour prendre en compte les changements de réglementation intervenus dans une Partie ayant présenté une demande, qui avaient permis une utilisation plus large de l'iodométhane à la place du bromure de méthyle.
在不限额工作组第二十八次会议后重新评估了10
,以便考虑某个
缔约方的规章变化,该缔约方已推动了更广泛地使用
基碘来取代
基溴。
Il a conclu son volet de l'exposé en décrivant les progrès accomplis dans l'homologation de l'iodométhane et d'autres solutions de remplacement du bromure de méthyle dans plusieurs pays et en mettant en évidence les changements de réglementation qui pouvaient favoriser une diminution des demandes de dérogation pour utilisations critiques.
他在结束发言时概述了多个国家在基碘及其他
基溴替代品登记、以及确定可能允许关键用途
减少的规章变化方面的进展。
Un autre représentant d'une Partie non visée à l'article 5 a évoqué les progrès faits par son pays dans l'élimination du bromure de méthyle, en particulier l'homologation de l'iodométhane comme produit de remplacement et l'élaboration d'une plus large base de produits de remplacement; il a cependant noté que les réglementations locales imposaient certaines contraintes, qui devaient être prises en considération lors de l'examen de ses demandes de dérogation pour utilisations critiques.
另一位非第5条缔约方的代表报告了其国家逐步淘汰基溴工作所取得的进展,特别是将
基碘作为一种替代品进行登记以及开发基础更为广泛的替代品所取得的进展,但是他指出,地方的管制性规定造
了一定的制约,在审议关键用途
时需要加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。