On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们续续听到飞机声。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们续续听到飞机声。
Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.
从318日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。
Les écoles de la région sont ouvertes par intermittence depuis octobre.
自十份以来,该地区的学校
开
关。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的供水是续续的,夏天
里更是如此。
Entre 13 h 5 et 21 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé par intermittence les fermes occupées de Chab'a.
05分至2100分期间,两架以色列直升机飞越被占领的Shab'a农地。
Le Comité prend note des crises politiques violentes que connaît la République du Congo par intermittence depuis l'indépendance.
委员会注意到,刚果共和国从成立以来政治暴乱续。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,来
续续一直在进行讨论。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继续面临续续的冲突和发展水平上的巨大差距。
Entre 7 heures et 12 h 45, des chasseurs israéliens ont survolé par intermittence et à haute altitude les fermes occupées de Chab'a.
至1245分之间,以色列军机在极高空
次飞越被占领Shab'a农地。
Entre 16 h 45 et 21 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé par intermittence les régions de Nabatiya et Sour à haute altitude.
45分至2115分期间,以色列一架直升机飞越Nabatiyah和Tyre地区,飞行高度很高。
Cela fait au moins un an que l'on signale par intermittence un commerce en Afrique du Sud, dans la région de Kimberley.
关于南非境内钻石贸易情况的报道有
无,在金伯利地区最少报道了一年。
Entre 13 heures et 0 h 16, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le territoire libanais et franchi le mur du son.
至16,以色列军机
次在极高空飞越黎巴嫩领土,冲破音障。
Une telle démarche requiert un financement prévisible sans lequel les améliorations ne peuvent être apportées qu'au coup par coup et par intermittence.
可预测的资金,尤其是在多年期框架协议基础上提供的资金,如最近同两捐助者达成的协议,已被证明是一
前进的良好方向。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
2055分至21
20分,若干以色列敌战斗机间或从高空飞越纳库拉一带。
Entre 21 h 30 et 22 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine.
2130分至22
5分,两架以色列敌战斗机间或飞越宾特朱拜勒和Tebnine一带。
Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.
05分至1140分,以色列军机不
地高空飞越南部地区。
Les pourparlers de paix entre le Gouvernement et les deux principaux groupes de guérilla se sont poursuivis par intermittence tout au long de l'année.
该国政府与两最大的游击队的和平谈判全年
续进行。
En revanche, les diplômés sont chômeurs par intermittence et leur recherche d'un emploi révèle davantage l'instabilité de leur emploi qu'une "exclusion" durable du marché du travail.
他们求职的特征与其说是永久被排斥在劳动力市场之外,不如说是工作种类不稳定。
Ce jour-là, il avait commencé à pleuvoir légèrement, par intermittence, à partir de midi et, à 18 heures, il était tombé 0,6 millimètre de pluie.
当日从午开始卢卡有间歇微雨,直至格林尼治平
18
,共下了0.6毫米的雨水。
Ces extrêmes sont venus se greffer sur le processus de désarmement traditionnel, qui n'a progressé que lentement et par intermittence au cours de ces dernières années.
这两种极端状况已使多年来续续、犹豫不决的传统的裁军进程,变得更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们断断续续听到飞机声。
Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.
从3月18日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。
Les écoles de la région sont ouvertes par intermittence depuis octobre.
自十月份以来,该地区学校
开
关。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人供水是断断续续
,夏天几个月里更是如此。
Entre 13 h 5 et 21 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé par intermittence les fermes occupées de Chab'a.
05分至2100分期间,两架以色列直升机飞越被
Shab'a农地。
Le Comité prend note des crises politiques violentes que connaît la République du Congo par intermittence depuis l'indépendance.
委员会注意到,刚果共和国从成立以来政治暴乱断
续。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个月来断断续续一直在进行讨论。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继续面临断断续续冲突和发展水平上
巨大差距。
Entre 7 heures et 12 h 45, des chasseurs israéliens ont survolé par intermittence et à haute altitude les fermes occupées de Chab'a.
至1245分之间,以色列军机在极高空几次飞越被
Shab'a农地。
Entre 16 h 45 et 21 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé par intermittence les régions de Nabatiya et Sour à haute altitude.
45分至2115分期间,以色列一架直升机飞越Nabatiyah和Tyre地区,飞行高度很高。
Cela fait au moins un an que l'on signale par intermittence un commerce en Afrique du Sud, dans la région de Kimberley.
关于南非境内钻石贸易情况报道
有
无,在金伯利地区最少报道了一年。
Entre 13 heures et 0 h 16, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le territoire libanais et franchi le mur du son.
至16,以色列军机几次在极高空飞越黎巴嫩
土,冲破音障。
Une telle démarche requiert un financement prévisible sans lequel les améliorations ne peuvent être apportées qu'au coup par coup et par intermittence.
可预测资金,尤其是在多年期框架协议基础上提供
资金,如最近同两个捐助者达成
协议,已被证明是一个前进
良好方向。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
2055分至21
20分,若干以色列敌战斗机间或从高空飞越纳库拉一带。
Entre 21 h 30 et 22 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine.
2130分至22
5分,两架以色列敌战斗机间或飞越宾特朱拜勒和Tebnine一带。
Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.
05分至1140分,以色列军机不
地高空飞越南部地区。
Les pourparlers de paix entre le Gouvernement et les deux principaux groupes de guérilla se sont poursuivis par intermittence tout au long de l'année.
该国政府与两个最大游击队
和平谈判全年断续进行。
En revanche, les diplômés sont chômeurs par intermittence et leur recherche d'un emploi révèle davantage l'instabilité de leur emploi qu'une "exclusion" durable du marché du travail.
他们求职特征与其说是永久被排斥在劳动力市场之外,不如说是工作种类不稳定。
Ce jour-là, il avait commencé à pleuvoir légèrement, par intermittence, à partir de midi et, à 18 heures, il était tombé 0,6 millimètre de pluie.
当日从中午开始卢卡有间歇微雨,直至格林尼治平18
,共下了0.6毫米
雨水。
Ces extrêmes sont venus se greffer sur le processus de désarmement traditionnel, qui n'a progressé que lentement et par intermittence au cours de ces dernières années.
这两种极端状况已使多年来断断续续、犹豫不决传统
裁军进程,变得更加复杂。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们听到飞机声。
Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.
从3月18日到26日,大风暴片刻停地怒吼着。
Les écoles de la région sont ouvertes par intermittence depuis octobre.
自十月份以来,该地区学校
开
关。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人供水是
,夏天几个月里更是如此。
Entre 13 h 5 et 21 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé par intermittence les fermes occupées de Chab'a.
05分至2100分期间,两架以色列直升机飞越被占领
Shab'a农地。
Le Comité prend note des crises politiques violentes que connaît la République du Congo par intermittence depuis l'indépendance.
委员会注意到,刚果共和国从成立以来政治暴乱。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个月来一直在进行讨论。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继面临
冲突和发展水平上
巨大差距。
Entre 7 heures et 12 h 45, des chasseurs israéliens ont survolé par intermittence et à haute altitude les fermes occupées de Chab'a.
至1245分之间,以色列军机在极高空几次飞越被占领Shab'a农地。
Entre 16 h 45 et 21 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé par intermittence les régions de Nabatiya et Sour à haute altitude.
45分至2115分期间,以色列一架直升机飞越Nabatiyah和Tyre地区,飞行高度很高。
Cela fait au moins un an que l'on signale par intermittence un commerce en Afrique du Sud, dans la région de Kimberley.
关于南非境内钻石贸易情况报道
有
无,在金伯利地区最少报道了一年。
Entre 13 heures et 0 h 16, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le territoire libanais et franchi le mur du son.
至16,以色列军机几次在极高空飞越黎巴嫩领土,冲破音障。
Une telle démarche requiert un financement prévisible sans lequel les améliorations ne peuvent être apportées qu'au coup par coup et par intermittence.
可预测资金,尤其是在多年期框架协议基础上提供
资金,如最近同两个捐助者达成
协议,已被证明是一个前进
良好方向。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
2055分至21
20分,若干以色列敌战斗机间或从高空飞越纳库拉一带。
Entre 21 h 30 et 22 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine.
2130分至22
5分,两架以色列敌战斗机间或飞越宾特朱拜勒和Tebnine一带。
Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.
05分至1140分,以色列军机
地高空飞越南部地区。
Les pourparlers de paix entre le Gouvernement et les deux principaux groupes de guérilla se sont poursuivis par intermittence tout au long de l'année.
该国政府与两个最大游击队
和平谈判全年
进行。
En revanche, les diplômés sont chômeurs par intermittence et leur recherche d'un emploi révèle davantage l'instabilité de leur emploi qu'une "exclusion" durable du marché du travail.
他们求职特征与其说是永久被排斥在劳动力市场之外,
如说是工作种类
稳定。
Ce jour-là, il avait commencé à pleuvoir légèrement, par intermittence, à partir de midi et, à 18 heures, il était tombé 0,6 millimètre de pluie.
当日从中午开始卢卡有间歇微雨,直至格林尼治平18
,共下了0.6毫米
雨水。
Ces extrêmes sont venus se greffer sur le processus de désarmement traditionnel, qui n'a progressé que lentement et par intermittence au cours de ces dernières années.
这两种极端状况已使多年来、犹豫
决
传统
裁军进程,变得更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们断断续续听飞机声。
Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.
从318
26
,大风暴片刻不停地怒吼着。
Les écoles de la région sont ouvertes par intermittence depuis octobre.
自十份以来,该地区的学校
开
关。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的供水是断断续续的,夏天几个里更是如此。
Entre 13 h 5 et 21 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé par intermittence les fermes occupées de Chab'a.
0521
00
期间,两架以色列直升机飞越被占领的Shab'a农地。
Le Comité prend note des crises politiques violentes que connaît la République du Congo par intermittence depuis l'indépendance.
委员会注意,刚果共和国从成立以来政治暴乱
断
续。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个来断断续续一直在进行讨论。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继续面临断断续续的冲突和发展水平上的巨大差距。
Entre 7 heures et 12 h 45, des chasseurs israéliens ont survolé par intermittence et à haute altitude les fermes occupées de Chab'a.
12
45
之间,以色列军机在极高空几次飞越被占领Shab'a农地。
Entre 16 h 45 et 21 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé par intermittence les régions de Nabatiya et Sour à haute altitude.
4521
15
期间,以色列一架直升机飞越Nabatiyah和Tyre地区,飞行高度很高。
Cela fait au moins un an que l'on signale par intermittence un commerce en Afrique du Sud, dans la région de Kimberley.
关于南非境内钻石贸易情况的报道有
无,在金伯利地区最少报道了一年。
Entre 13 heures et 0 h 16, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le territoire libanais et franchi le mur du son.
16
,以色列军机几次在极高空飞越黎巴嫩领土,冲破音障。
Une telle démarche requiert un financement prévisible sans lequel les améliorations ne peuvent être apportées qu'au coup par coup et par intermittence.
可预测的资金,尤其是在多年期框架协议基础上提供的资金,如最近同两个捐助者达成的协议,已被证明是一个前进的良好方向。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
2055
21
20
,若干以色列敌战斗机间或从高空飞越纳库拉一带。
Entre 21 h 30 et 22 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine.
2130
22
5
,两架以色列敌战斗机间或飞越宾特朱拜勒和Tebnine一带。
Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.
0511
40
,以色列军机不
地高空飞越南部地区。
Les pourparlers de paix entre le Gouvernement et les deux principaux groupes de guérilla se sont poursuivis par intermittence tout au long de l'année.
该国政府与两个最大的游击队的和平谈判全年断续进行。
En revanche, les diplômés sont chômeurs par intermittence et leur recherche d'un emploi révèle davantage l'instabilité de leur emploi qu'une "exclusion" durable du marché du travail.
他们求职的特征与其说是永久被排斥在劳动力市场之外,不如说是工作种类不稳定。
Ce jour-là, il avait commencé à pleuvoir légèrement, par intermittence, à partir de midi et, à 18 heures, il était tombé 0,6 millimètre de pluie.
当从中午开始卢卡有间歇微雨,直
格林尼治平
18
,共下了0.6毫米的雨水。
Ces extrêmes sont venus se greffer sur le processus de désarmement traditionnel, qui n'a progressé que lentement et par intermittence au cours de ces dernières années.
这两种极端状况已使多年来断断续续、犹豫不决的传统的裁军进程,变得更加复杂。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们续续听到飞机声。
Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.
从318日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。
Les écoles de la région sont ouvertes par intermittence depuis octobre.
自十来,该地区的学校
开
关。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的供水续续的,夏天几个
里更
如此。
Entre 13 h 5 et 21 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé par intermittence les fermes occupées de Chab'a.
05分至2100分期间,两架
色列直升机飞越被占领的Shab'a农地。
Le Comité prend note des crises politiques violentes que connaît la République du Congo par intermittence depuis l'indépendance.
委员会注意到,刚果共和国从成立来政治暴乱
续。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个来
续续一直在进行讨论。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继续面临续续的冲突和发展水平上的巨大差距。
Entre 7 heures et 12 h 45, des chasseurs israéliens ont survolé par intermittence et à haute altitude les fermes occupées de Chab'a.
至1245分之间,
色列军机在极高空几次飞越被占领Shab'a农地。
Entre 16 h 45 et 21 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé par intermittence les régions de Nabatiya et Sour à haute altitude.
45分至2115分期间,
色列一架直升机飞越Nabatiyah和Tyre地区,飞行高度很高。
Cela fait au moins un an que l'on signale par intermittence un commerce en Afrique du Sud, dans la région de Kimberley.
关于南非境内钻石贸易情况的报道有
无,在金伯利地区最少报道了一年。
Entre 13 heures et 0 h 16, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le territoire libanais et franchi le mur du son.
至16,
色列军机几次在极高空飞越黎巴嫩领土,冲破音障。
Une telle démarche requiert un financement prévisible sans lequel les améliorations ne peuvent être apportées qu'au coup par coup et par intermittence.
可预测的资金,尤其在多年期框架协议基础上提供的资金,如最近同两个捐助者达成的协议,已被证明
一个前进的良好方向。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
2055分至21
20分,若干
色列敌战斗机间或从高空飞越纳库拉一带。
Entre 21 h 30 et 22 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine.
2130分至22
5分,两架
色列敌战斗机间或飞越宾特朱拜勒和Tebnine一带。
Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.
05分至1140分,
色列军机不
地高空飞越南部地区。
Les pourparlers de paix entre le Gouvernement et les deux principaux groupes de guérilla se sont poursuivis par intermittence tout au long de l'année.
该国政府与两个最大的游击队的和平谈判全年续进行。
En revanche, les diplômés sont chômeurs par intermittence et leur recherche d'un emploi révèle davantage l'instabilité de leur emploi qu'une "exclusion" durable du marché du travail.
他们求职的特征与其说永久被排斥在劳动力市场之外,不如说
工作种类不稳定。
Ce jour-là, il avait commencé à pleuvoir légèrement, par intermittence, à partir de midi et, à 18 heures, il était tombé 0,6 millimètre de pluie.
当日从中午开始卢卡有间歇微雨,直至格林尼治平18
,共下了0.6毫米的雨水。
Ces extrêmes sont venus se greffer sur le processus de désarmement traditionnel, qui n'a progressé que lentement et par intermittence au cours de ces dernières années.
这两种极端状况已使多年来续续、犹豫不决的传统的裁军进程,变得更加复杂。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
们断断续续听到飞机声。
Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.
从3月18日到26日,大风暴片刻不停怒吼着。
Les écoles de la région sont ouvertes par intermittence depuis octobre.
自十月份以来,学校
开
关。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦水是断断续续
,夏天几个月里更是如此。
Entre 13 h 5 et 21 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé par intermittence les fermes occupées de Chab'a.
05分至2100分期间,两架以色列直升机飞越被占领
Shab'a农
。
Le Comité prend note des crises politiques violentes que connaît la République du Congo par intermittence depuis l'indépendance.
委员会注意到,刚果共和国从成立以来政治暴乱断
续。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个月来断断续续一直在进行讨论。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继续面临断断续续冲突和发展水平上
巨大差距。
Entre 7 heures et 12 h 45, des chasseurs israéliens ont survolé par intermittence et à haute altitude les fermes occupées de Chab'a.
至1245分之间,以色列军机在极高空几次飞越被占领Shab'a农
。
Entre 16 h 45 et 21 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé par intermittence les régions de Nabatiya et Sour à haute altitude.
45分至2115分期间,以色列一架直升机飞越Nabatiyah和Tyre
,飞行高度很高。
Cela fait au moins un an que l'on signale par intermittence un commerce en Afrique du Sud, dans la région de Kimberley.
关于南非境内钻石贸易情况报道
有
无,在金伯利
最少报道了一年。
Entre 13 heures et 0 h 16, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le territoire libanais et franchi le mur du son.
至16,以色列军机几次在极高空飞越黎巴嫩领土,冲破音障。
Une telle démarche requiert un financement prévisible sans lequel les améliorations ne peuvent être apportées qu'au coup par coup et par intermittence.
可预测资金,尤其是在多年期框架协议基础上提
资金,如最近同两个捐助者达成
协议,已被证明是一个前进
良好方向。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
2055分至21
20分,若干以色列敌战斗机间或从高空飞越纳库拉一带。
Entre 21 h 30 et 22 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine.
2130分至22
5分,两架以色列敌战斗机间或飞越宾特朱拜勒和Tebnine一带。
Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.
05分至1140分,以色列军机不
高空飞越南部
。
Les pourparlers de paix entre le Gouvernement et les deux principaux groupes de guérilla se sont poursuivis par intermittence tout au long de l'année.
国政府与两个最大
游击队
和平谈判全年断续进行。
En revanche, les diplômés sont chômeurs par intermittence et leur recherche d'un emploi révèle davantage l'instabilité de leur emploi qu'une "exclusion" durable du marché du travail.
他们求职特征与其说是永久被排斥在劳动力市场之外,不如说是工作种类不稳定。
Ce jour-là, il avait commencé à pleuvoir légèrement, par intermittence, à partir de midi et, à 18 heures, il était tombé 0,6 millimètre de pluie.
当日从中午开始卢卡有间歇微雨,直至格林尼治平18
,共下了0.6毫米
雨水。
Ces extrêmes sont venus se greffer sur le processus de désarmement traditionnel, qui n'a progressé que lentement et par intermittence au cours de ces dernières années.
这两种极端状况已使多年来断断续续、犹豫不决传统
裁军进程,变得更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们断断续续听到飞机声。
Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.
从3月18日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。
Les écoles de la région sont ouvertes par intermittence depuis octobre.
自十月份来,该地区的学校
开
关。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的供水是断断续续的,夏天几个月里更是如此。
Entre 13 h 5 et 21 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé par intermittence les fermes occupées de Chab'a.
05分至2100分期
,两架
列直升机飞越被占领的Shab'a农地。
Le Comité prend note des crises politiques violentes que connaît la République du Congo par intermittence depuis l'indépendance.
委员会注意到,刚果共和国从成立来政治暴乱
断
续。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个月来断断续续一直在进行讨论。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继续面临断断续续的冲突和发展水平上的巨大差距。
Entre 7 heures et 12 h 45, des chasseurs israéliens ont survolé par intermittence et à haute altitude les fermes occupées de Chab'a.
至1245分之
,
列军机在极高空几次飞越被占领Shab'a农地。
Entre 16 h 45 et 21 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé par intermittence les régions de Nabatiya et Sour à haute altitude.
45分至2115分期
,
列一架直升机飞越Nabatiyah和Tyre地区,飞行高度很高。
Cela fait au moins un an que l'on signale par intermittence un commerce en Afrique du Sud, dans la région de Kimberley.
关于南非境内钻石贸易情况的报道有
无,在金伯利地区最少报道了一年。
Entre 13 heures et 0 h 16, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le territoire libanais et franchi le mur du son.
至16,
列军机几次在极高空飞越黎巴嫩领土,冲破音障。
Une telle démarche requiert un financement prévisible sans lequel les améliorations ne peuvent être apportées qu'au coup par coup et par intermittence.
可预测的资金,尤其是在多年期框架协议基础上提供的资金,如最近同两个捐助者达成的协议,已被证明是一个前进的良好方向。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
2055分至21
20分,若干
列敌战斗机
或从高空飞越纳库拉一带。
Entre 21 h 30 et 22 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine.
2130分至22
5分,两架
列敌战斗机
或飞越宾特朱拜勒和Tebnine一带。
Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.
05分至1140分,
列军机不
地高空飞越南部地区。
Les pourparlers de paix entre le Gouvernement et les deux principaux groupes de guérilla se sont poursuivis par intermittence tout au long de l'année.
该国政府与两个最大的游击队的和平谈判全年断续进行。
En revanche, les diplômés sont chômeurs par intermittence et leur recherche d'un emploi révèle davantage l'instabilité de leur emploi qu'une "exclusion" durable du marché du travail.
他们求职的特征与其说是永久被排斥在劳动力市场之外,不如说是工作种类不稳定。
Ce jour-là, il avait commencé à pleuvoir légèrement, par intermittence, à partir de midi et, à 18 heures, il était tombé 0,6 millimètre de pluie.
当日从中午开始卢卡有歇微雨,直至格林尼治平
18
,共下了0.6毫米的雨水。
Ces extrêmes sont venus se greffer sur le processus de désarmement traditionnel, qui n'a progressé que lentement et par intermittence au cours de ces dernières années.
这两种极端状况已使多年来断断续续、犹豫不决的传统的裁军进程,变得更加复杂。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们续续听到飞机声。
Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.
从3月18日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。
Les écoles de la région sont ouvertes par intermittence depuis octobre.
自十月份以来,该地区的学校开
关。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的供水是续续的,夏天几个月里更是如此。
Entre 13 h 5 et 21 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé par intermittence les fermes occupées de Chab'a.
05分至2100分期间,两架以色列直升机飞越被
的Shab'a
地。
Le Comité prend note des crises politiques violentes que connaît la République du Congo par intermittence depuis l'indépendance.
委员会注意到,刚果共和国从成立以来政治暴乱续。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个月来续续一直在进行讨论。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继续面临续续的冲突和发展水平上的巨大差距。
Entre 7 heures et 12 h 45, des chasseurs israéliens ont survolé par intermittence et à haute altitude les fermes occupées de Chab'a.
至1245分之间,以色列军机在极高空几次飞越被
Shab'a
地。
Entre 16 h 45 et 21 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé par intermittence les régions de Nabatiya et Sour à haute altitude.
45分至2115分期间,以色列一架直升机飞越Nabatiyah和Tyre地区,飞行高度很高。
Cela fait au moins un an que l'on signale par intermittence un commerce en Afrique du Sud, dans la région de Kimberley.
关于南非境内钻石贸易情况的报道有
无,在金伯利地区最少报道了一年。
Entre 13 heures et 0 h 16, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le territoire libanais et franchi le mur du son.
至16,以色列军机几次在极高空飞越黎巴嫩
土,冲破音障。
Une telle démarche requiert un financement prévisible sans lequel les améliorations ne peuvent être apportées qu'au coup par coup et par intermittence.
可预测的资金,尤其是在多年期框架协议基础上提供的资金,如最近同两个捐助者达成的协议,已被证明是一个前进的良好方向。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
2055分至21
20分,若干以色列敌战斗机间或从高空飞越纳库拉一带。
Entre 21 h 30 et 22 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine.
2130分至22
5分,两架以色列敌战斗机间或飞越宾特朱拜勒和Tebnine一带。
Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.
05分至1140分,以色列军机不
地高空飞越南部地区。
Les pourparlers de paix entre le Gouvernement et les deux principaux groupes de guérilla se sont poursuivis par intermittence tout au long de l'année.
该国政府与两个最大的游击队的和平谈判全年续进行。
En revanche, les diplômés sont chômeurs par intermittence et leur recherche d'un emploi révèle davantage l'instabilité de leur emploi qu'une "exclusion" durable du marché du travail.
他们求职的特征与其说是永久被排斥在劳动力市场之外,不如说是工作种类不稳定。
Ce jour-là, il avait commencé à pleuvoir légèrement, par intermittence, à partir de midi et, à 18 heures, il était tombé 0,6 millimètre de pluie.
当日从中午开始卢卡有间歇微雨,直至格林尼治平18
,共下了0.6毫米的雨水。
Ces extrêmes sont venus se greffer sur le processus de désarmement traditionnel, qui n'a progressé que lentement et par intermittence au cours de ces dernières années.
这两种极端状况已使多年来续续、犹豫不决的传统的裁军进程,变得更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On entend par intermittence un bruit d'avion.
人们断断续续听到飞。
Ce fut un ouragan, sans intermittence, qui dura du 18 au 26 mars.
3月18日到26日,大风暴片刻不停地怒吼着。
Les écoles de la région sont ouvertes par intermittence depuis octobre.
自十月份以来,该地区的学校开
关。
Les Palestiniens sont, eux, approvisionnés par intermittence, surtout pendant les mois d'été.
巴勒斯坦人的供水是断断续续的,夏天几个月里更是如此。
Entre 13 h 5 et 21 heures, deux hélicoptères israéliens ont survolé par intermittence les fermes occupées de Chab'a.
05分至2100分
,
架以色列直升
飞越被占领的Shab'a农地。
Le Comité prend note des crises politiques violentes que connaît la République du Congo par intermittence depuis l'indépendance.
委员会注意到,刚果共和国成立以来政治暴乱
断
续。
Pour ce qui est de la réinsertion politique, des discussions se tiennent, par intermittence, depuis de nombreux mois.
关于政治融合,几个月来断断续续一直在进行讨论。
Nous avons connu, et continuons de connaître, des conflits par intermittence et de grands écarts dans les niveaux de développement.
我们已经面临并将继续面临断断续续的冲突和发展水平上的巨大差距。
Entre 7 heures et 12 h 45, des chasseurs israéliens ont survolé par intermittence et à haute altitude les fermes occupées de Chab'a.
至1245分之
,以色列军
在极高空几次飞越被占领Shab'a农地。
Entre 16 h 45 et 21 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé par intermittence les régions de Nabatiya et Sour à haute altitude.
45分至2115分
,以色列一架直升
飞越Nabatiyah和Tyre地区,飞行高度很高。
Cela fait au moins un an que l'on signale par intermittence un commerce en Afrique du Sud, dans la région de Kimberley.
关于南非境内钻石贸易情况的报道有
无,在金伯利地区最少报道了一年。
Entre 13 heures et 0 h 16, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence le territoire libanais et franchi le mur du son.
至16,以色列军
几次在极高空飞越黎巴嫩领土,冲破音障。
Une telle démarche requiert un financement prévisible sans lequel les améliorations ne peuvent être apportées qu'au coup par coup et par intermittence.
可预测的资金,尤其是在多年框架协议基础上提供的资金,如最近同
个捐助者达成的协议,已被证明是一个前进的良好方向。
Entre 20 h 55 et 21 h 20, les avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence à haute altitude le secteur de Naqoura.
2055分至21
20分,若干以色列敌战斗
或
高空飞越纳库拉一带。
Entre 21 h 30 et 22 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé par intermittence les secteurs de Bint Jbeil et de Tebnine.
2130分至22
5分,
架以色列敌战斗
或飞越宾特朱拜勒和Tebnine一带。
Entre 10 h 5 et 11 h 40, des appareils de combat israéliens ont survolé par intermittence la région du Sud à haute altitude.
05分至1140分,以色列军
不
地高空飞越南部地区。
Les pourparlers de paix entre le Gouvernement et les deux principaux groupes de guérilla se sont poursuivis par intermittence tout au long de l'année.
该国政府与个最大的游击队的和平谈判全年断续进行。
En revanche, les diplômés sont chômeurs par intermittence et leur recherche d'un emploi révèle davantage l'instabilité de leur emploi qu'une "exclusion" durable du marché du travail.
他们求职的特征与其说是永久被排斥在劳动力市场之外,不如说是工作种类不稳定。
Ce jour-là, il avait commencé à pleuvoir légèrement, par intermittence, à partir de midi et, à 18 heures, il était tombé 0,6 millimètre de pluie.
当日中午开始卢卡有
歇微雨,直至格林尼治平
18
,共下了0.6毫米的雨水。
Ces extrêmes sont venus se greffer sur le processus de désarmement traditionnel, qui n'a progressé que lentement et par intermittence au cours de ces dernières années.
这种极端状况已使多年来断断续续、犹豫不决的传统的裁军进程,变得更加复杂。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。