法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 即席创作; 当场作成:
improviser un discours 即席发言

court poème improvisé 一首即席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴时即兴创作


2. 临时安排, 临时组成:
improviser un pique-nique 临时安排一次野餐
moyens improvisés 临时采取的措施


3. 临时充当, 临时让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
临时充当, 临时担任:
s'improviser médecin 临时充当医生

常见用法
improviser un dîner临时安排一顿晚餐
improviser un discours即兴发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐即兴演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

词:
imaginer,  inventer,  bombarder
词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高兴;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说是即兴就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

是安理会即兴作出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取临时措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议是否能使安理会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是能接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

再可能像我们经常所做的那样临时提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也经常使用这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

临时课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常即兴发挥,使用临时手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革一次性的活动能在事先做出完善的规划和筹划,能在一到五年这样的有限时期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室临时做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工作人员应急制订和使用临时性的过程和程序,各办公室有时对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要断加强应付时之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被用来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和安全取决于装备、充分的训练和无法临时制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同时,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种要采用临时解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 即席创作; 当场作成:
improviser un discours 即席发言

court poème improvisé 一首即席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴时即兴创作


2. 时安排, 时组成:
improviser un pique-nique 时安排一次野餐
moyens improvisés 时采取的


3. 时充当, 时让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
时充当, 时担任:
s'improviser médecin 时充当医生

常见用法
improviser un dîner时安排一顿晚餐
improviser un discours即兴发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐即兴演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高兴;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

够说即兴就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并安理会即兴作出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议使安理会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

再可像我们经常所做的那样提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也经常使用这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

课堂常常提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常即兴发挥,使用时手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革一次性的活动在事先做出完善的规划和筹划,在一到五年这样的有限时期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工作人员应急制订和使用时性的过程和程序,各办公室有时对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要断加强应付时之需现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可被用来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和安全取决于装备、充分的训练和无法时制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同时,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种要采用时解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


处子, , 怵场, 怵目惊心, 怵惕, 怵头, , 俶尔, , 畜产品,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 席创作; 当场作成:
improviser un discours 席发言

court poème improvisé 一首席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴创作


2. 安排, 成:
improviser un pique-nique 安排一次野餐
moyens improvisés 采取的措施


3. 充当, 让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
充当, 担任:
s'improviser médecin 充当医生

常见用法
improviser un dîner安排一顿晚餐
improviser un discours发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser织,成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不安理会作出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小经过多年间开展这项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议否能使安理会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹不能接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可能像我们经常所做的那样提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也经常使用这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

课堂常常能提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不发挥,使用手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革不一次性的活动也不能在事先做出完善的规划和筹划,不能在一到五年这样的有限期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室,该办公室不得不做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工作人员不得不应急制订和使用性的过程和程序,各办公室有对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要不断加强应付之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被用来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和安全取决于装备、充分的训练和无法制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种不要采用解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


畜牧学, 畜牧学的, 畜牧学工作者, 畜牧学家, 畜牧学家的, 畜牧业, 畜棚, 畜圈, 畜群, 畜群在山地牧场过夏,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 即席创作; 当场作
improviser un discours 即席发言

court poème improvisé 一首即席赋的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴时即兴创作


2. 临时安排, 临时组
improviser un pique-nique 临时安排一次野餐
moyens improvisés 临时采取的措施


3. 临时充当, 临时让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
临时充当, 临时担任:
s'improviser médecin 临时充当医生

常见用法
improviser un dîner临时安排一顿晚餐
improviser un discours即兴发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐即兴演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer;jouer玩耍;amuser逗乐,使高兴;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

够说不不是即兴就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会即兴作出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取临时措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议是否使安理会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎是即兴拼凑而,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可像我们经常所做的那样临时提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也经常使用这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

临时课堂常常是提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不即兴发挥,使用临时手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,功的改革不是一次性的活动也不在事先做出完善的规划和筹划,不在一到五年这样的有限时期内完

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室不得不临时做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工作人员不得不应急制订和使用临时性的过程和程序,各办公室有时对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要不断加强应付不时之需现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可被用来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和安全取决于装备、充分的训练和无法临时制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同时,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种不要采用临时解决方法的警告。

:以上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


搐动, 搐搦, 搐缩, , 触变的, 触变计, 触变剂, 触变漆, 触变液, 触处皆是,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 即席创作; 当场作成:
improviser un discours 即席发言

court poème improvisé 一首即席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴即兴创作


2. 排, 组成:
improviser un pique-nique 排一次野餐
moyens improvisés 采取的措施


3. 充当, 让(某人)担[指某职务等]

s'improviser v. pr.
充当,
s'improviser médecin 充当医生

常见用法
improviser un dîner排一顿晚餐
improviser un discours即兴发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐即兴演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,高兴;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,排,整;chanter唱,歌唱;adapter适应,适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不是即兴就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是会即兴作出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年间开展这项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议是否能会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可能像我们经常所做的那样提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也经常用这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不即兴发挥手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革不是一次性的活动也不能在事先做出完善的规划和筹划,不能在一到五年这样的有限期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室,该办公室不得不做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工作人员不得不应急制订性的过程和程序,各办公室有对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要不断加强应付之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被用来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和全取决于装备、充分的训练和无法制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同,我们同意象德国大舒马赫发出的那种不要采用解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


触类旁通, 触冷感热, 触毛, 触媒, 触媒燃烧, 触霉头, 触摸, 触摸的, 触摸屏, 触摸屏幕,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 即席创作; 当场作
improviser un discours 即席发言

court poème improvisé 一首即席赋的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴时即兴创作


2. 临时安排, 临时
improviser un pique-nique 临时安排一次野餐
moyens improvisés 临时采取的措施


3. 临时充当, 临时让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
临时充当, 临时担任:
s'improviser médecin 临时充当医生

常见用法
improviser un dîner临时安排一顿晚餐
improviser un discours即兴发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐即兴演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创;composer,构;jouer玩耍;amuser逗乐,使高兴;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser织,;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

不不是即兴就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会即兴作出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取临时措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小经过多年时间开展这项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议是否使安理会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎是即兴拼凑而,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可像我们经常所做的那样临时提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也经常使用这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

临时课堂常常是提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不即兴发挥,使用临时手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,功的改革不是一次性的活动也不在事先做出完善的规划和筹划,不在一到五年这样的有限时期内完

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室不得不临时做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工作人员不得不应急制订和使用临时性的过程和程序,各办公室有时对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要不断加强应付不时之需现代化和彻底改

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可被用来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和安全取决于装备、充分的训练和无法临时制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同时,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种不要采用临时解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 即席创作; 当场作成:
improviser un discours 即席发言

court poème improvisé 一首即席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴即兴创作


2. 安排, 组成:
improviser un pique-nique 安排一次野餐
moyens improvisés 的措施


3. 充当, 让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
充当, 担任:
s'improviser médecin 充当医生

常见用法
improviser un dîner安排一顿晚餐
improviser un discours即兴发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐即兴演唱

助记:
im否定+pro+vis见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo)

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高兴;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不是即兴就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会即兴作出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢最后一分钟措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年间开展这项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议是否能使安理会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可能像我们经常所做的那样提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也经常使用这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不即兴发挥,使用手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革不是一次性的活动也不能事先做出完善的规划和筹划,不能一到五年这样的有限期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室,该办公室不得不做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工作人员不得不应急制订和使用性的过程和程序,各办公室有对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要不断加强应付之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被用来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和安全决于装备、充分的训练和无法制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种不要采用解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 即席创作; 当场作成:
improviser un discours 即席发言

court poème improvisé 一首即席赋成短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴时即兴创作


2. 临时安排, 临时组成:
improviser un pique-nique 临时安排一次野餐
moyens improvisés 临时采


3. 临时充当, 临时让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
临时充当, 临时担任:
s'improviser médecin 临时充当医生

常见用法
improviser un dîner临时安排一顿晚餐
improviser un discours即兴发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐即兴演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高兴;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

够说不不是即兴就来

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会即兴作出一项决定结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟临时

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿审议是否使安理会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可像我们经常所做那样临时提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也经常使用这条道路和道路边上非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

临时课堂常常是提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜害者表达意大利和意大利人民同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不即兴发挥,使用临时手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功改革不是一次性活动也不在事先做出完善规划和筹划,不在一到五年这样有限时期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位经销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室不得不临时做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部工作人员不得不应急制订和使用临时性过程和程序,各办公室有时对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国声音,所以需要不断加强应付不时之需现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中居民依靠特别电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可被用来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员效力和安全决于装备、充分训练和无法临时制订职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同时,我们同意象德国大使舒马赫发出那种不要采用临时解决方法警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 即席创作; 当场作成:
improviser un discours 即席发

court poème improvisé 一首即席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴时即兴创作


2. 临时安排, 临时组成:
improviser un pique-nique 临时安排一次野餐
moyens improvisés 临时采取的措施


3. 临时充当, 临时让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
临时充当, 临时担任:
s'improviser médecin 临时充当医生

常见用法
improviser un dîner临时安排一顿晚餐
improviser un discours即兴发
la chanteuse improvise sur la musique女歌手随着音乐即兴演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词后缀

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高兴;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不是即兴就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会即兴作出的一项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在最后一分钟采取临时措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写类教材,必须由跨学科小组年时间开展项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议是否能使安理会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可能像我们常所做的那样临时提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也常使用条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

临时课堂常常是能提供给流离失所儿童唯一教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不即兴发挥,使用临时手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革不是一次性的活动也不能在事先做出完善的规划和筹划,不能在一到五年样的有限时期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当一位销商9月初将第一包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室不得不临时做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工作人员不得不应急制订和使用临时性的程和程序,各办公室有时对程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要不断加强应付不时之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百类房屋中的居民依靠特别的电力供应,样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

些火箭附近,巡逻队发现了一卷电线和一些木棍,很可能被用来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和安全取决于装备、充分的训练和无法临时制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同时,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种不要采用临时解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,
v. t.
1. 即席创作; 当场作成:
improviser un discours 即席发言

court poème improvisé 首即席赋成的短诗
[宾语省略] improviser sur le piano 有演奏钢琴时即兴创作


2. 临时安排, 临时组成:
improviser un pique-nique 临时安排次野餐
moyens improvisés 临时采取的措施


3. 临时充当, 临时让(某人)担任[指某职务等]

s'improviser v. pr.
临时充当, 临时担任:
s'improviser médecin 临时充当医生

常见用法
improviser un dîner临时安排顿晚餐
improviser un discours即兴发言
la chanteuse improvise sur la musique这个女歌手随着音乐即兴演唱

助记:
im否定+pro在前+vis看见+er动词

词根:
vid, vis, voi(r), vu, id(éo) 看,看见

派生:

近义词:
imaginer,  inventer,  bombarder
反义词:
apprêter,  apprêté,  méditer,  planifier,  préparer,  médité,  préparé
联想词
inventer,创造;composer组成,构成;jouer玩耍;amuser逗乐,使高兴;enchaîner用链系住,用链锁住;organiser组织,组成;interpréter解释,诠释,阐;intervenir干预,干涉,介入;arranger布置,安排,整理;chanter唱,歌唱;adapter使适应,使适合;

Savoir dire non ne s’improvise pas.

能够说不不是即兴就来的。

Les sanctions ne sont pas le résultat d'une décision improvisée prise par le Conseil.

制裁并不是安理会即兴作出的项决定的结果。

Il preferez improviser a la toute deniere minute, L'organisation- ce n’est pes pour lui.

他喜欢在分钟采取临时措施

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。

Des délibérations improvisées rendraient-elles les travaux du Conseil plus interactifs?

没有讲稿的审议是否能使安理会工作更具互动性呢?

Il est inacceptable que des roquettes Qassam improvisées soient tirées contre Israël.

向以色列发射简易卡萨姆炮弹是不能接受的。

La planification budgétaire du système de justice semble improvisée et dépourvue de vision stratégique.

司法系统的预算规划似乎是即兴拼凑而成,缺乏战略眼光。

Il n'est plus possible d'improviser des solutions ad hoc comme nous le faisons trop souvent.

不再可能像我们经常所做的那样临时提出特别解决方法。

Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.

国际援助工作者也经常使用这条道路和道路边上的非正式旁道。

Des classes improvisées sont souvent la seule forme de scolarisation qui soit accessible aux enfants déplacés.

临时课堂常常是能提供给流离失所儿童唯教育。

Des politiques efficaces contre le terrorisme ne peuvent pas être improvisées à chaud, au lendemain des attaques terroristes.

我谨就此悲惨事件,再次向如此众多无辜受害者表达意大利和意大利人民的同情与悲痛。

En fait, nous devons constamment improviser et user de moyens de fortune pour maintenir la stabilité dans le monde.

实际上,我们常常不得不即兴发挥,使用临时手段确保世界稳定。

Pour réussir, les réformes ne doivent pas être improvisées, mais planifiées et s'étendre sur une période d'un à cinq ans.

事实显示出,成功的改革不是次性的活动也不能在事先做出完善的规划和筹划,不能在到五年这样的有限时期内完成。

Ainsi, lorsqu'un diamantaire a porté le premier lot à l'Office national du diamant, au début de septembre, il a fallu improviser.

因此,当位经销商9月初将第包钻石带到政府钻石办公室时,该办公室不得不临时做出准备

Par conséquent, son personnel doit improviser et faire appel à des mécanismes et procédures ponctuels qui, parfois, diffèrent d'un bureau à l'autre.

因此,维和部的工作人员不得不应急制订和使用临时性的过程和程序,各办公室有时对这些过程和程序也没有进行协调。

En s'attachant à faire entendre la voix de l'ONU haut et fort, le Département de l'information doit constamment improviser, moderniser et réinventer.

因为新闻部要继续洪亮而清晰地传播联合国的声音,所以需要不断加强应付不时之需能力现代化和彻底改造。

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来的。

À côté, la patrouille a trouvé un rouleau de fil électrique et des bâtons de bois qui auraient pu être utilisés comme rampes improvisées.

在这些火箭附近,巡逻队发现了卷电线和些木棍,很可能被用来制作简易斜轨发射装置。

L'efficacité et la sécurité des soldats de la paix dépendent du matériel, d'une formation appropriée et de normes professionnelles qui ne sauraient être improvisées.

维和人员的效力和安全取决于装备、充分的训练和无法临时制订的职业标准。

Dans le même temps, nous sommes d'accord avec les mises en garde contre des solutions improvisées, comme celle lancée par l'Ambassadeur Schumacher de l'Allemagne.

与此同时,我们同意象德国大使舒马赫发出的那种不要采用临时解决方法的警告。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 improviser 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


improuvable, improuver, improvisateur, improvisation, improvisé, improviser, improviste, imprudemment, imprudence, imprudent,