法语助手
  • 关闭
a.
奇形怪状;怪诞;令人发笑,
personnage grotesque 人物
scène grotesque 场面
costume grotesque 奇形怪状服装

— n.m.
1. 可笑人, 人物;(戏剧中)舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无以复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现奇形怪状装饰物

2. 奇异图案;图画中奇形怪状人或动物
  • ridicule   a. 可笑;荒谬,荒唐;微不足道

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
ridicule可笑;pathétique哀婉动人,悲怆;absurde荒谬,荒唐,荒诞;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;délirant谵妄,极度兴奋;loufoque疯疯癫癫,怪诞;comique喜剧;fantaisiste天开,任性;lamentable可悲;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无以复加地步。

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少人们生活质量之间奇怪差异。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦人或以色列人愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

人类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”差距已到了荒诞地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德二在大会上所发表极具攻击性言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言宣传面具,使人们看清他们所声称斗争或事业荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地表明,有人正在用这一本应作为国家发展基石资源对付应从中受益人民。

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬以色列代表十分可笑发言。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他诗集《圣容》。这是一部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒诞景象

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良逃兵言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异现象使我们所有人不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们面相都是够了,可以指望选出一个最拔尖怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行调查本应是专业调查,但我国敌人荒唐地恶意干涉小组调查行为一直持续到今天。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性安全理事会内,坐在执行国际法机构内。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我们招募了7万名儿童兵,这种荒谬指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近事件及破坏和平进程责任完全归于以色列,是对目前清楚现实奇怪扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成一项协议。

L'idée selon laquelle le mur qui entoure Abu Dis, Anata, Shu'afat et Al-Eizariya répond à des objectifs de sécurité est encore plus grotesque vu qu'il sépare les Palestiniens d'autres Palestiniens.

更荒谬是,以方指出,在Abu Dis、Anata、Shuafat和Al-Eizariya隔离墙是为安全目建筑,而实际上这堵墙只将巴勒斯坦人与巴勒斯坦人隔离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


vasais, vasard, vascula, vasculaire, vascularisation, vascularisé, vascularisée, vascularite, vasculeuse, vasculeux,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状;怪诞;令, 滑稽
personnage grotesque 滑稽
scène grotesque 滑稽场面
costume grotesque 奇形怪状服装

— n.m.
1. 可, 滑稽物;(戏剧中)滑稽舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可到了无以复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现奇形怪状装饰物

2. 奇异图案;图画中奇形怪状或动物
  • ridicule   a. 可,滑稽;荒谬,荒唐;微不足道

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
ridicule,滑稽;pathétique哀婉动,悲怆;absurde荒谬,荒唐,荒诞;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;délirant谵妄度兴奋;loufoque疯疯癫癫,怪诞;comique喜剧,滑稽;fantaisiste天开,任性;lamentable可悲;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Il est d'un grotesque achevé.

到了无以复加地步。

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少们生活质量之间奇怪差异。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦或以色列愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”差距已到了荒诞地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发具攻击性言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言宣传面具,使们看清他们所声称斗争或事业荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地明,有正在用这一本应作为国家发展基石资源对付应从中受益民。

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬以色列代十分可发言。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他诗集《圣容》。这是一部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒诞景象

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良逃兵言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异现象使我们所有不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义其严重威胁和伤害一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们面相都是够了,可以指望选出一个最拔尖怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行调查本应是专业调查,但我国荒唐地恶意干涉小组调查行为一直持续到今天。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性安全理事会内,坐在执行国际法机构内。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻,突出现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

说我们招募了7万名儿童兵,这种荒谬指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近事件及破坏和平进程责任完全归于以色列,是对目前清楚现实奇怪扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成一项协议。

L'idée selon laquelle le mur qui entoure Abu Dis, Anata, Shu'afat et Al-Eizariya répond à des objectifs de sécurité est encore plus grotesque vu qu'il sépare les Palestiniens d'autres Palestiniens.

更荒谬是,以方指出,在Abu Dis、Anata、Shuafat和Al-Eizariya周围隔离墙是为安全目建筑,而实际上这堵墙只将巴勒斯坦与巴勒斯坦隔离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


vaseliner, vaselinome, vaser, vaseux, vashégyite, vasicine, vasiducte, vasier, vasière, vasistas,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状的;怪诞的;令人发笑的, 滑稽的
personnage grotesque 滑稽的人
scène grotesque 滑稽的场面
costume grotesque 奇形怪状的服装

— n.m.
1. 可笑的人, 滑稽人;(戏剧中)滑稽的舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无复加的地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现的奇形怪状的装饰

2. 奇异的图案;图画中奇形怪状的人
  • ridicule   a. 可笑的,滑稽的;荒谬的,荒唐的;微不足道的

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
ridicule可笑的,滑稽的;pathétique哀婉人,悲怆;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;délirant谵妄的,极度兴奋的;loufoque疯疯癫癫的,怪诞的;comique喜剧的,滑稽的;fantaisiste天开的,任性的;lamentable可悲的;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外的“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无复加的地步。

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少人们生活质量之间的奇怪差异。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同往所有这类行一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦人人的愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

人类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”的差距已到了荒诞的地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表的极具攻击性的言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子的神秘性,剥下他们满嘴谎言的宣传的面具,使人们看清他们所声称的斗争事业的荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地表明,有人正在用这一本应作为国家发展基石的资源对付应从中受益的人民。

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬代表的十分可笑的发言。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他的诗集《圣容》。这是一部充满讥刺的诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒诞的景象

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良的逃兵的言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异的现象使我们所有人不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害的一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们的面相都是够的了,可指望选出一个最拔尖的怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据的谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目的是破坏朝鲜的外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行的调查本应是专业的调查,但我国的敌人荒唐地恶意干涉小组调查的行为一直持续到今天。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐的发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性的安全理事会内,坐在执行国际法的机构内。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案的厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决的那些问题的指导意见。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我们招募了7万名儿童兵,这种荒谬的指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑的逃兵的约谈。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近的事件及破坏和平进程的责任完全归于,是对目前清楚的现实的奇怪扭曲,公然无视长期准备推进达成一项协议。

L'idée selon laquelle le mur qui entoure Abu Dis, Anata, Shu'afat et Al-Eizariya répond à des objectifs de sécurité est encore plus grotesque vu qu'il sépare les Palestiniens d'autres Palestiniens.

更荒谬的是,方指出,在Abu Dis、Anata、Shuafat和Al-Eizariya周围的隔离墙是为安全目的建筑的,而实际上这堵墙只将巴勒斯坦人与巴勒斯坦人隔离。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


vasodilatine, vasoformatif, vasolabilité, vasolaxine, vasoligature, vasomoteur, vasomotrice, vasomotricité, vason, Vasonien,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状;怪诞;令人发笑,
personnage grotesque 人物
scène grotesque 场面
costume grotesque 奇形怪状服装

— n.m.
1. 可笑人, 人物;(戏剧中)舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无以复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现奇形怪状装饰物

2. 奇异图案;图画中奇形怪状人或动物
  • ridicule   a. 可笑;荒谬,荒唐;微不足道

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
ridicule可笑;pathétique哀婉动人,悲怆;absurde荒谬,荒唐,荒诞;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;délirant谵妄,极度兴奋;loufoque疯疯癫癫,怪诞;comique喜剧;fantaisiste;lamentable可悲;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无以复加地步。

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少人们生活质量之间奇怪差异。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦人或以色列人愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

人类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”差距已到了荒诞地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表极具攻击性言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言宣传面具,使人们看清他们所声称斗争或事业荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地表明,有人正在用这一本应作为国家发展基石资源对付应从中受益人民。

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬以色列代表十分可笑发言。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他诗集《圣容》。这是一部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒诞景象

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良逃兵言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异现象使我们所有人不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们面相都是够了,可以指望选出一个最拔尖怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据谣言,指称朝鲜“挪用发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行调查本应是专业调查,但我国敌人荒唐地恶意干涉小组调查行为一直持续到今天。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性安全理事会内,坐在执行国际法机构内。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我们招募了7万名儿童兵,这种荒谬指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近事件及破坏和平进程完全归于以色列,是对目前清楚现实奇怪扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成一项协议。

L'idée selon laquelle le mur qui entoure Abu Dis, Anata, Shu'afat et Al-Eizariya répond à des objectifs de sécurité est encore plus grotesque vu qu'il sépare les Palestiniens d'autres Palestiniens.

更荒谬是,以方指出,在Abu Dis、Anata、Shuafat和Al-Eizariya周围隔离墙是为安全目建筑,而实际上这堵墙只将巴勒斯坦人与巴勒斯坦人隔离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


vasouiller, Vasoxine, Vasoxyl, vasque, vasquine, vassal, vassalique, vassalisation, vassaliser, vassalité,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状;怪诞;令人发笑, 滑稽
personnage grotesque 滑稽人物
scène grotesque 滑稽场面
costume grotesque 奇形怪状服装

— n.m.
1. 可笑人, 滑稽人物;(戏剧中)滑稽舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无以复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现奇形怪状装饰物

2. 奇异图案;图画中奇形怪状人或动物
  • ridicule   a. 可笑,滑稽;荒谬,荒唐;微不足道

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
ridicule可笑,滑稽;pathétique哀婉动人,悲怆;absurde荒谬,荒唐,荒诞;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜;invraisemblable不像真确实,不可靠;délirant谵妄,极度兴奋;loufoque疯疯癫癫,怪诞;comique喜剧,滑稽;fantaisiste天开,任性;lamentable可悲;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外“雕刻之乡”,历史悠久,

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无以复加地步。

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们须减少人们生活质量之间奇怪差异。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦人或以色列人愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

人类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”差距已到了荒诞地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表极具攻击性言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们须揭穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言宣传面具,使人们看清他们所声称斗争或事业荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地表明,有人正在用这一本应作为国家发展基石资源对付应从中受益人民。

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬以色列代表十分可笑发言。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他诗集《圣容》。这是一部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒诞景象

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良逃兵言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异现象使我们所有人不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们面相都是够了,可以指望选出一个最拔尖怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行调查本应是专业调查,但我国敌人荒唐地恶意干涉小组调查行为一直持续到今天。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性安全理事会内,坐在执行国际法机构内。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我们招募了7万名儿童兵,这种荒谬指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近事件及破坏和平进程责任完全归于以色列,是对目前清楚现实奇怪扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成一项协议。

L'idée selon laquelle le mur qui entoure Abu Dis, Anata, Shu'afat et Al-Eizariya répond à des objectifs de sécurité est encore plus grotesque vu qu'il sépare les Palestiniens d'autres Palestiniens.

更荒谬是,以方指出,在Abu Dis、Anata、Shuafat和Al-Eizariya周围隔离墙是为安全目建筑,而实际上这堵墙只将巴勒斯坦人与巴勒斯坦人隔离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


Vasurix, va-t-en guerre, va-t-en-guerre, vatérite, vatican, vaticane, vaticinateur, vaticination, vaticiner, va-tout,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,

用户正在搜索


veau, veau-laq, vebdée, vécés, véchicule, vecteur, vectocardiogramme, vectocardiographe, vectocardiographie, vectogramme,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状的;怪诞的;令人笑的, 滑稽的
personnage grotesque 滑稽的人物
scène grotesque 滑稽的场面
costume grotesque 奇形怪状的服装

— n.m.
1. 可笑的人, 滑稽人物;(戏剧)滑稽的舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无以复加的地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹现的奇形怪状的装饰物

2. 奇异的案;奇形怪状的人或动物
  • ridicule   a. 可笑的,滑稽的;荒谬的,荒唐的;微不足道的

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
ridicule可笑的,滑稽的;pathétique哀婉动人,悲怆;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜的;invraisemblable不像真的, 未必确实的,不可靠的;délirant谵妄的,极度兴奋的;loufoque疯疯癫癫的,怪诞的;comique喜剧的,滑稽的;fantaisiste天开的,任性的;lamentable可悲的;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名外的“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无以复加的地步。

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少人们生活质量之间的奇怪差异。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有这类行动一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦人或以色列人的愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

人类告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”的差距已到了荒诞的地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所表的极具攻击性的言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子的神秘性,剥下他们满嘴谎言的宣传的面具,使人们看清他们所声称的斗争或事业的荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地表明,有人正在用这一本应作为国家基石的资源对付应从受益的人民。

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬以色列代表的十分可笑的言。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他的诗集《圣容》。这是一部充满讥刺的诗集,其大半篇幅用于描写一些荒诞的景象

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

告听信约25个用心不良的逃兵的言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异的现象使我们所有人不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害的一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们的面相都是够的了,可以指望选出一个最拔尖的怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据的谣言,指称朝鲜“挪用开署方案经费”,其目的是破坏朝鲜的外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行的调查本应是专业的调查,但我国的敌人荒唐地恶意干涉小组调查的行为一直持续到今天。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐的言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性的安全理事会内,坐在执行国际法的机构内。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案的厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应已经作出裁决的那些问题的指导意见。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我们招募了7万名儿童兵,这种荒谬的指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑的逃兵的约谈。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近的事件及破坏和平进程的责任完全归于以色列,是对目前清楚的现实的奇怪扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成一项协议。

L'idée selon laquelle le mur qui entoure Abu Dis, Anata, Shu'afat et Al-Eizariya répond à des objectifs de sécurité est encore plus grotesque vu qu'il sépare les Palestiniens d'autres Palestiniens.

更荒谬的是,以方指出,在Abu Dis、Anata、Shuafat和Al-Eizariya周围的隔离墙是为安全目的建筑的,而实际上这堵墙只将巴勒斯坦人与巴勒斯坦人隔离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


véda, védal, védélie, vedettariat, vedette, vedettisation, vedettisme, vedettomanie, védique, védisme,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状;怪诞;令人发笑, 滑稽
personnage grotesque 滑稽人物
scène grotesque 滑稽场面
costume grotesque 奇形怪状服装

— n.m.
1. 可笑人, 滑稽人物;(戏剧中)滑稽舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无以复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现奇形怪状装饰物

2. 奇异图案;图画中奇形怪状人或动物
  • ridicule   a. 可笑,滑稽;荒谬,荒唐足道

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
ridicule可笑,滑稽;pathétique哀婉动人,悲怆;absurde荒谬,荒唐,荒诞;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜;invraisemblable像真, 未必确实可靠;délirant谵妄,极度兴奋;loufoque疯疯癫癫,怪诞;comique喜剧,滑稽;fantaisiste天开,任性;lamentable可悲;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无以复加地步。

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少人们生活质量之间奇怪差异。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有类行动一暗杀粗暴违反了国际法,显然符合巴勒斯坦人或以色列人愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

人类发展报告处认为,“全球均现象”和全球“生活水平”差距已到了荒诞地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表极具攻击性言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言宣传面具,使人们看清他们所声称斗争或事业荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

荒唐地表明,有人正在用一本应作为国家发展基石资源对付应从中受益人民。

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能理睬以色列代表十分可笑发言。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他诗集《圣容》。是一部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒诞景象

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心逃兵言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

些怪异现象使我们所有人寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们面相都是够了,可以指望选出一个最拔尖怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进行调查本应是专业调查,但我国敌人荒唐地恶意干涉小组调查行为一直持续到今天。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐发言,我简直能相信我是坐在具有国际合法性安全理事会内,坐在执行国际法机构内。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我们招募了7万名儿童兵,荒谬指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近事件及破坏和平进程责任完全归于以色列,是对目前清楚现实奇怪扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成一项协议。

L'idée selon laquelle le mur qui entoure Abu Dis, Anata, Shu'afat et Al-Eizariya répond à des objectifs de sécurité est encore plus grotesque vu qu'il sépare les Palestiniens d'autres Palestiniens.

更荒谬是,以方指出,在Abu Dis、Anata、Shuafat和Al-Eizariya周围隔离墙是为安全目建筑,而实际上堵墙只将巴勒斯坦人与巴勒斯坦人隔离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


véhémentement, véhiculaire, véhicule, véhiculer, veille, veillée, veiller, veilleur, veilleur de nuit, veilleuse,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状;怪诞;令人发笑, 滑稽
personnage grotesque 滑稽人物
scène grotesque 滑稽场面
costume grotesque 奇形怪状服装

— n.m.
1. 可笑人, 滑稽人物;(戏剧中)滑稽舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无以复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现奇形怪状装饰物

2. 奇异图案;图画中奇形怪状人或
  • ridicule   a. 可笑,滑稽;荒谬,荒唐;微不

近义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
ridicule可笑,滑稽;pathétique哀婉人,悲怆;absurde荒谬,荒唐,荒诞;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;délirant谵妄,极度兴奋;loufoque疯疯癫癫,怪诞;comique喜剧,滑稽;fantaisiste天开,任性;lamentable可悲;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无以复加地步。

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少人们生活质量之间奇怪差异。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有这类样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦人或以色列人愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

人类发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”差距已到了荒诞地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表极具攻击性言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言宣传面具,使人们看清他们所声称斗争或事业荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地表明,有人正在用这本应作为国家发展基石资源对付应从中受益人民。

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬以色列代表十分可笑发言。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他诗集《圣容》。这是部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用于描写荒诞景象

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良逃兵言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异现象使我们所有人不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们面相都是够了,可以指望选出个最拔尖怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进调查本应是专业调查,但我国敌人荒唐地恶意干涉小组调查直持续到今天。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性安全理事会内,坐在执国际法机构内。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我们招募了7万名儿童兵,这种荒谬指控来源于对个邻国境内约20名反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最近事件及破坏和平进程责任完全归于以色列,是对目前清楚现实奇怪扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成项协议。

L'idée selon laquelle le mur qui entoure Abu Dis, Anata, Shu'afat et Al-Eizariya répond à des objectifs de sécurité est encore plus grotesque vu qu'il sépare les Palestiniens d'autres Palestiniens.

更荒谬是,以方指出,在Abu Dis、Anata、Shuafat和Al-Eizariya周围隔离墙是为安全目建筑,而实际上这堵墙只将巴勒斯坦人与巴勒斯坦人隔离。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


veinette, veineux, veinite, veinoclyse, veinoclyse vénoclyse, veinographie, veinopuncture, veinosité, veinospasme, veinotomie,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,
a.
奇形怪状;怪诞;令人发笑, 滑稽
personnage grotesque 滑稽人物
scène grotesque 滑稽场面
costume grotesque 奇形怪状服装

— n.m.
1. 可笑人, 滑稽人物;(戏剧中)滑稽舞蹈者

2. 奇形怪状;怪诞
Il est d'un grotesque achevé.他可笑到了无以复加地步。

— n.f.pl.
1. 15、 16世纪在意大利古代遗迹中发现奇形怪状装饰物

2. 奇异图案;图画中奇形怪状人或
  • ridicule   a. 可笑,滑稽;荒谬,荒唐;微不足

义词:
bouffon,  burlesque,  clownesque,  cocasse,  comique,  funambulesque (littéraire),  ridicule,  risible,  incroyable,  extravagant,  farfelu,  loufoque,  saugrenu,  caricatural,  aberrant,  insensé
反义词:
gentil,  commun,  correct,  habituel,  normal,  ordinaire,  sublime,  sérieux,  émouvant
ridicule可笑,滑稽;pathétique哀婉人,悲怆;absurde荒谬,荒唐,荒诞;burlesque诙谐文学;pitoyable可怜;invraisemblable不像真, 未必确实,不可靠;délirant谵妄,极度兴奋;loufoque疯疯癫癫,怪诞;comique喜剧,滑稽;fantaisiste天开,任性;lamentable可悲;

Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.

曲阳是闻名中外“雕刻之乡”,历史悠久,技艺绝伦

Il est d'un grotesque achevé.

可笑到了无以复加地步。

Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.

我们必须减少人们生活质量之间奇怪差异。

Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.

如同以往所有这一样,这次暗杀粗暴违反了国际法,显然不符合巴勒斯坦人或以色列人愿望。

D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.

发展报告处认为,“全球不均现象”和全球“生活水平”差距已到了荒诞地步

En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.

此外,我们都听到,并且必须谴责艾哈迈迪-内贾德总统周二在大会上所发表极具攻击性言论。

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿恐怖分子神秘性,剥下他们满嘴谎言宣传面具,使人们看清他们所声称斗争或事业荒谬性。

Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.

这荒唐地表明,有人正在用这一本应作为国家发展基石资源对付应从中受益人民。

Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.

我们只能不理睬以色列代表十分可笑发言。

En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grinçant qui fait la part belle à un certain grotesque.

正如前文所言, 1968 年,菲雷诺为我们奉献了他诗集《圣容》。这是一部充满讥刺诗集,其中大半篇幅用于描写一些荒诞景象

Le chiffre grotesque de 70 000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.

报告听信约25个用心不良逃兵言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。

Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.

这些怪异现象使我们所有人不寒而栗,但是,它们也是儿童受到巴勒斯坦恐怖主义极其严重威胁和伤害一个真实方面。

Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.

我们面相都是够了,可以指望选出一个最拔尖怪相来。”

Depuis le début de l'année, les États-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait « détourné les fonds des programmes du PNUD », afin de ternir son image à l'étranger.

美国早在年初就散布其毫无根据谣言,指称朝鲜“挪用开发署方案经费”,其目是破坏朝鲜外部形象。

Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de façon professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.

主席先生,小组进调查本应是专业调查,但我国敌人荒唐地恶意干涉小组调查为一直持续到今天。

J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.

当我听到这些诬蔑之词、谎言、曲解和荒唐发言,我简直不能相信我是坐在具有国际合法性安全理事会内,坐在执国际法机构内。

Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.

今天所提建议草案厚颜无耻,突出表现在建议草案假装是向国际法院征求对大会在反应中已经作出裁决那些问题指导意见。

L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70 000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20 insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.

有人说我们招募了7万名儿童兵,这种荒谬指控来源于对一个邻国境内约20名反叛分子和很可疑逃兵约谈。

Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.

将最事件及破坏和平进程责任完全归于以色列,是对目前清楚现实奇怪扭曲,公然无视以色列长期准备推进达成一项协议。

L'idée selon laquelle le mur qui entoure Abu Dis, Anata, Shu'afat et Al-Eizariya répond à des objectifs de sécurité est encore plus grotesque vu qu'il sépare les Palestiniens d'autres Palestiniens.

更荒谬是,以方指出,在Abu Dis、Anata、Shuafat和Al-Eizariya周围隔离墙是为安全目建筑,而实际上这堵墙只将巴勒斯坦人与巴勒斯坦人隔离。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grotesque 的法语例句

用户正在搜索


vélarium, vélaut!, Velay, Velban, velche, velcro, veld, veld(t), veldt, vêler,

相似单词


grossouvreite, grossoyer, grossulaire, grossularite, grossuline, grotesque, grotesques, grothine, grothite, grotte,