法语助手
  • 关闭
adv.
1. 粗糙地;粗略地
calculer grossièrement un prix de revient粗略地计算成本

2. 粗鲁地, 无礼地
répondre grossièrement 无礼地回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

词:
bassement,  maladroitement,  naïvement,  approximativement,  en gros,  grosso modo,  sommairement,  effrontément,  impertinemment,  impoliment,  insolemment,  lourdement,  massivement,  vulgairement,  imparfaitement,  schématiquement,  trivialement,  grosso,  gros
词:
délicatement,  finement,  exactement,  gentiment,  poliment,  subtilement,  élégamment
联想词
finement细;systématiquement系统地;légèrement轻轻地;classiquement经典;vaguement依稀;bêtement愚蠢地, 傻呵呵地;subtilement巧妙地,细致地;grossière粗的,粗糙的,粗劣的;soigneusement细心地,仔细地;volontairement自愿地;délibérément故意;

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼地回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行分析,成功地大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的输成本不利状况的一个尺度,便是将费作为进口商品落地费用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一地区进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家和某些东南亚小老虎的国家则处于领先地位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭地指责我国是邪恶的贩儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙地;粗略地
calculer grossièrement un prix de revient粗略地计算成本

2. 粗鲁地, 无礼地
répondre grossièrement 无礼地回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错

近义词:
bassement,  maladroitement,  naïvement,  approximativement,  en gros,  grosso modo,  sommairement,  effrontément,  impertinemment,  impoliment,  insolemment,  lourdement,  massivement,  vulgairement,  imparfaitement,  schématiquement,  trivialement,  grosso,  gros
反义词:
délicatement,  finement,  exactement,  gentiment,  poliment,  subtilement,  élégamment
联想词
finement细;systématiquement系统地;légèrement轻轻地;classiquement经典;vaguement依稀;bêtement愚蠢地, 傻呵呵地;subtilement巧妙地,细致地;grossière粗的,粗糙的,粗劣的;soigneusement细心地,仔细地;volontairement自愿地;délibérément故意;

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼地回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

报告员肆意夸大色列部队在“夏雨””行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米50厘米的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行分析,成功地大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一个尺度,便是将运费作为进口商品落地费用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一地区进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,沥干水分的鱼剁碎的橄榄,奶酪小葱。向其中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家某些东南亚小老虎的国家则处于领先地位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭地指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙;粗略
calculer grossièrement un prix de revient粗略计算成本

2. 粗鲁, 无礼
répondre grossièrement 无礼回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行分析,成功大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当事歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一个尺度,便是将运费作为进口商品落费用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一区进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟建率不超过20%至30%,建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家和某些东南亚小老虎的国家则处于领先位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙地;粗略地
calculer grossièrement un prix de revient粗略地计算成本

2. 粗鲁地, 无礼地
répondre grossièrement 无礼地回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

近义词:
bassement,  maladroitement,  naïvement,  approximativement,  en gros,  grosso modo,  sommairement,  effrontément,  impertinemment,  impoliment,  insolemment,  lourdement,  massivement,  vulgairement,  imparfaitement,  schématiquement,  trivialement,  grosso,  gros
反义词:
délicatement,  finement,  exactement,  gentiment,  poliment,  subtilement,  élégamment
联想词
finement细;systématiquement系统地;légèrement轻轻地;classiquement经典;vaguement依稀;bêtement愚蠢地, 傻呵呵地;subtilement巧妙地,细致地;grossière粗的,粗糙的,粗劣的;soigneusement细心地,仔细地;volontairement自愿地;délibérément故意;

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼地回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径4050的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行分析,成功地大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一个尺度,便是将运费作为进口商品落地费用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一地区进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,沥干水分的鱼剁碎的橄榄,奶酪小葱。向其中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家某些东南亚小老虎的国家则处于领先地位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭地指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙;粗略
calculer grossièrement un prix de revient粗略计算成本

2. 粗鲁,
répondre grossièrement 回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行分析,成功大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一个尺度,便是将运进口商品落用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一区进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合与发展组织的国家和某些东南亚小老虎的国家则处于领先位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙地;粗略地
calculer grossièrement un prix de revient粗略地计算成本

2. 粗鲁地, 无礼地
répondre grossièrement 无礼地回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

近义词:
bassement,  maladroitement,  naïvement,  approximativement,  en gros,  grosso modo,  sommairement,  effrontément,  impertinemment,  impoliment,  insolemment,  lourdement,  massivement,  vulgairement,  imparfaitement,  schématiquement,  trivialement,  grosso,  gros
反义词:
délicatement,  finement,  exactement,  gentiment,  poliment,  subtilement,  élégamment
finement;systématiquement系统地;légèrement轻轻地;classiquement经典;vaguement依稀;bêtement愚蠢地, 傻呵呵地;subtilement巧妙地,致地;grossière粗的,粗糙的,粗劣的;soigneusement心地,仔地;volontairement自愿地;délibérément故意;

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼地回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行分析,成功地大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一个尺度,便是将运费作为进口商品落地费用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一地区进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家和某些东南亚小老虎的国家则处于领先地位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭地指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙地;粗略地
calculer grossièrement un prix de revient粗略地计算成本

2. 粗鲁地, 无礼地
répondre grossièrement 无礼地回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

近义词:
bassement,  maladroitement,  naïvement,  approximativement,  en gros,  grosso modo,  sommairement,  effrontément,  impertinemment,  impoliment,  insolemment,  lourdement,  massivement,  vulgairement,  imparfaitement,  schématiquement,  trivialement,  grosso,  gros
反义词:
délicatement,  finement,  exactement,  gentiment,  poliment,  subtilement,  élégamment
联想词
finement细;systématiquement系统地;légèrement轻轻地;classiquement经典;vaguement依稀;bêtement愚蠢地, 傻呵呵地;subtilement巧妙地,细致地;grossière粗的,粗糙的,粗劣的;soigneusement细心地,仔细地;volontairement自愿地;délibérément故意;

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼地回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

西红柿,红酒,至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行分析,成功地大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某些其他当严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一个尺度,便是将运费作为进口商品落地费用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一地区进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家和某些东南亚小老虎的国家则处于领先地位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭地指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙;粗略
calculer grossièrement un prix de revient粗略计算成本

2. 粗鲁, 无礼
répondre grossièrement 无礼回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致内容。

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某些关键区域,随后科研员对这些区域进行分析,成功大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒及在国际法院出庭的某些其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一个尺度,便是将运费作为进口商品落费用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一区进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织的国家和某些东南亚小老虎的国家则处于领先位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某些国际新闻媒体恶毒而玩世不恭指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积, 大陆的, 大陆封锁, 大陆环境, 大陆架, 大陆架升水域, 大陆克拉通, 大陆漂移,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,
adv.
1. 粗糙地;粗略地
calculer grossièrement un prix de revient粗略地计算成本

2. 粗鲁地, 无礼地
répondre grossièrement 无礼地回答

3. se tromper grossièrement 彻底搞错

常见用法
se tromper grossièrement大错特错

近义词:
bassement,  maladroitement,  naïvement,  approximativement,  en gros,  grosso modo,  sommairement,  effrontément,  impertinemment,  impoliment,  insolemment,  lourdement,  massivement,  vulgairement,  imparfaitement,  schématiquement,  trivialement,  grosso,  gros
反义词:
délicatement,  finement,  exactement,  gentiment,  poliment,  subtilement,  élégamment
联想词
finement细;systématiquement系统地;légèrement轻轻地;classiquement经典;vaguement依稀;bêtement愚蠢地, 傻呵呵地;subtilement巧妙地,细致地;grossière粗的,粗糙的,粗劣的;soigneusement细心地,仔细地;volontairement自愿地;délibérément故意;

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧的大致

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

白巧克力切大块,放在水果上。

Il m'a répondu grossièrement .

无礼地回答我。

Il s'est trompé grossièrement .

严重弄错了。

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过基本修缮,状况不佳。

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸大色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事入侵的次数。

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米的钢管粗略焊接而成。

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者大脑的某关键,随后科研人员对这进行分析,成功地大体再现了原始影片。

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人及在国际法院出庭的某其他当事方严重歪曲安全墙的性质、宗旨和实际路线。

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量陆发展中国家所面临的过境运输成本不利状况的一个尺度,便是将运费作为进口商品落地费用的一个部分的相关国际收支统计数据。

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组本希望对这一地进行一次空中勘察,评估采矿活动的大致水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消息的数字是极其夸张的。

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建的房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水分的鱼和剁碎的橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加入辣辣的面粉,搅拌。

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任基础上的,所当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸大的指责时,我们对其动机提出质疑。

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

大体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那属于经济合作与发展组织的国家和某东南亚小老虎的国家则处于领先地位。

Qu'il vous souvienne que mon pays a été grossièrement et cyniquement indexé il y a quelques mois, par une certaine presse internationale comme une plaque tournante du phénomène ignoble de placement et de traite d'enfants.

我要提到几个月前,某国际新闻媒体恶毒而玩世不恭地指责我国是邪恶的贩运儿童现象的中心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossièrement 的法语例句

用户正在搜索


大乱, 大络, 大率如此, 大略, 大妈, 大麻, 大麻的, 大麻酚, 大麻工业, 大麻哈鱼,

相似单词


grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant, grossissement,