Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
罢与警察冲突起来。
Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
罢与警察冲突起来。
Article 369. La liberté de travailler des travailleurs non grévistes est garantie.
保护不参与罢劳动
劳动权利。
Deux des grévistes de la faim, au moins, auraient été isolés dans des cellules disciplinaires.
据报至少有两名参加绝食人被关进惩罚犯人
牢房。
Les grévistes de la faim sont souvent alimentés de force et entravés.
绝食经常被强制进食和受到约束。
Les gardiens auraient empêché les grévistes de la faim de dormir en faisant du bruit.
看守据称曾制造噪,使绝食抗议
被迫不能睡觉。
Les services d'ordre sont intervenus pour disperser les grévistes et l'auteur a frappé certains de leurs membres.
那些负责治安人为停止罢
进行了干预,提交人殴打了一些官员。
En cas de grève illégale, l'employeur peut mettre un terme à la relation de travail avec le gréviste.
如果发生非法罢,雇主可以结束与罢
人员
作关系。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《回声报》报道,rfi(法国国际广播电台)
罢
在假期里已经附带地完成了他
务。
Sauf dans les situations mentionnées au paragraphe 4 de l'article 275 du Code pénal, nul ne peut être requis d'effectuer le travail des grévistes.
除《劳动法》第275条第4款提及情形外,不应让
何人从事参加罢
雇员
作。
Les représentants des grévistes ont informé la Rapporteuse spéciale que leur grève répondait au souci de promouvoir une réelle indépendance de la justice.
罢代表告诉特别报告员,他
罢
目
是争取真正
司法独立。
Ils ont demandé aux autorités judiciaires et policières de la MINUK de relâcher les grévistes de la faim pour qu'ils puissent reprendre durablement des forces.
医生呼吁科索沃特派团司法和警察当局停止拘禁绝食抗议
,以使他
情况改善和稳定。
Pour ce qui est du nombre de grévistes, signalons que la plupart des conflits sociaux concernaient l'ensemble d'une entreprise, plutôt qu'une usine ou un service particuliers.
关于罢数量,大多数罢
不是在单个厂房或部门,而是在整个公司范围内举行。
Les grévistes de la SNCF entendent notamment protester contre les restructurations engagées dans l'entreprise, en particulier dans le secteur du fret où ils redoutent 6000 suppressions d'emplois.
法国国营铁路罢
主要对涉及业务
重组进行抗议,尤其是在货运方面,他
担心公司将裁员6000人。
La loi sur la grève prévoit plusieurs garanties en ce qui concerne les droits des grévistes, mais seulement si la grève est organisée conformément à la loi.
在依法组织罢前提条件下,《罢
法》设想了几种对雇员参加罢
权利
保障措施。
Mais les grévistes ont campé sur leurs positions et poursuivi leur grève jusqu'à la conclusion d'un règlement entre les représentants du personnel du service du contrôle aérien et l'État.
尽管如此,罢无视命令,继续进行罢
,直至空中交通管制人员
代表与政府达成和解。
Les autres formes de restrictions du droit de grève vont des actes d'intimidation et des sanctions visant les grévistes à l'imposition de conditions de forme qui rendent difficile l'exercice de ce droit.
还有对罢权利其他形式
限制,包括恐吓和惩罚那些行使罢
权利
人,以及提出各种程序要求使人
难于行使罢
权利等。
Douze procès au cours desquels seront jugés les grévistes de la faim devraient s'ouvrir au tribunal municipal de Mitrovica, au tribunal de district de Mitrovica et au tribunal de district de Pristina.
因此,这些被拘留同意结束他
绝食行动。 已预定在米特罗维察市法庭、米特罗维察区法庭和普里什蒂纳区法庭为这些绝食
进行12次审判。
Le tribunal, estimant que le droit de grève était relatif et devait être concilié avec les droits avec lesquels il était en conflit, a pris une ordonnance de portée limitée contre les grévistes.
法院认为,罢权是一种相对
权利,必须与相互冲突
权利进行权衡。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食检查身体
医生要求将其中10人送进医院,因为他
极为虚弱,身体状况正在恶化。
Les principales revendications du conseil des grévistes portaient sur la revalorisation de 30% du barème des salaires et le paiement d'arriérés sur les avantages en nature (indemnités pour les repas et les transports).
罢委员
主要要求是将计算薪金
折算率提高30%,并支付拖欠
伙食和旅差补助费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
罢工者与警察冲突起来。
Article 369. La liberté de travailler des travailleurs non grévistes est garantie.
保护不参与罢工的劳动者的劳动权利。
Deux des grévistes de la faim, au moins, auraient été isolés dans des cellules disciplinaires.
据报至少有两名参加绝食的人被关进惩罚犯人的牢房。
Les grévistes de la faim sont souvent alimentés de force et entravés.
绝食者经常被强制进食和受到约束。
Les gardiens auraient empêché les grévistes de la faim de dormir en faisant du bruit.
看守据称曾制造噪,使绝食抗议者被迫不能睡觉。
Les services d'ordre sont intervenus pour disperser les grévistes et l'auteur a frappé certains de leurs membres.
那些负责治安的人为停止罢工进行了干预,提交人殴打了一些官员。
En cas de grève illégale, l'employeur peut mettre un terme à la relation de travail avec le gréviste.
如果发生非法罢工,雇主可以结束与罢工人员的工作关系。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《回声报》的报道,rfi(法国国际广播电台)的罢工者们在假期里已经附带地完成了他们的务。
Sauf dans les situations mentionnées au paragraphe 4 de l'article 275 du Code pénal, nul ne peut être requis d'effectuer le travail des grévistes.
除《劳动法》第275条第4款提及的情形外,不何人从事参加罢工的雇员的工作。
Les représentants des grévistes ont informé la Rapporteuse spéciale que leur grève répondait au souci de promouvoir une réelle indépendance de la justice.
罢工者代表告诉特别报告员,他们罢工的目的是争取真正的司法独立。
Ils ont demandé aux autorités judiciaires et policières de la MINUK de relâcher les grévistes de la faim pour qu'ils puissent reprendre durablement des forces.
医生们呼吁科索沃特派团司法和警察当局停止拘禁绝食抗议者,以使他们的情况改善和稳定。
Pour ce qui est du nombre de grévistes, signalons que la plupart des conflits sociaux concernaient l'ensemble d'une entreprise, plutôt qu'une usine ou un service particuliers.
关于罢工者的数量,大多数罢工不是在单个厂房或部门,而是在整个公司范围内举行。
Les grévistes de la SNCF entendent notamment protester contre les restructurations engagées dans l'entreprise, en particulier dans le secteur du fret où ils redoutent 6000 suppressions d'emplois.
法国国营铁路的罢工者们主要对涉及业务的重组进行抗议,尤其是在货运方面,他们担心公司将裁员6000人。
La loi sur la grève prévoit plusieurs garanties en ce qui concerne les droits des grévistes, mais seulement si la grève est organisée conformément à la loi.
在依法组织罢工的前提条件下,《罢工法》设想了几种对雇员参加罢工权利的保障措施。
Mais les grévistes ont campé sur leurs positions et poursuivi leur grève jusqu'à la conclusion d'un règlement entre les représentants du personnel du service du contrôle aérien et l'État.
尽管如此,罢工者无视命令,继续进行罢工,直至空中交通管制人员的代表与政府达成和解。
Les autres formes de restrictions du droit de grève vont des actes d'intimidation et des sanctions visant les grévistes à l'imposition de conditions de forme qui rendent difficile l'exercice de ce droit.
还有对罢工权利其他形式的限制,包括恐吓和惩罚那些行使罢工权利的人,以及提出各种程序要求使人们难于行使罢工权利等。
Douze procès au cours desquels seront jugés les grévistes de la faim devraient s'ouvrir au tribunal municipal de Mitrovica, au tribunal de district de Mitrovica et au tribunal de district de Pristina.
因此,这些被拘留者同意结束他们的绝食行动。 已预定在米特罗维察市法庭、米特罗维察区法庭和普里什蒂纳区法庭为这些绝食者进行12次审判。
Le tribunal, estimant que le droit de grève était relatif et devait être concilié avec les droits avec lesquels il était en conflit, a pris une ordonnance de portée limitée contre les grévistes.
法院认为,罢工权是一种相对的权利,必须与相互冲突的权利进行权衡。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查身体的医生要求将其中10人送进医院,因为他们极为虚弱,身体状况正在恶化。
Les principales revendications du conseil des grévistes portaient sur la revalorisation de 30% du barème des salaires et le paiement d'arriérés sur les avantages en nature (indemnités pour les repas et les transports).
罢工委员会的主要要求是将计算薪金的折算率提高30%,并支付拖欠的伙食和旅差补助费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
罢工者与警察冲突起来。
Article 369. La liberté de travailler des travailleurs non grévistes est garantie.
保护不参与罢工劳动者
劳动权利。
Deux des grévistes de la faim, au moins, auraient été isolés dans des cellules disciplinaires.
据报至少有两名参加绝食人被关进惩罚犯人
牢房。
Les grévistes de la faim sont souvent alimentés de force et entravés.
绝食者经常被强制进食和受到约束。
Les gardiens auraient empêché les grévistes de la faim de dormir en faisant du bruit.
看守据称曾制造噪,使绝食抗议者被迫不能睡觉。
Les services d'ordre sont intervenus pour disperser les grévistes et l'auteur a frappé certains de leurs membres.
那些负责治安人为停止罢工进行了干预,提交人殴打了一些官员。
En cas de grève illégale, l'employeur peut mettre un terme à la relation de travail avec le gréviste.
如果发生非法罢工,雇主可以结束与罢工人员工作关系。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《回声报》报道,rfi(法国国际广播电台)
罢工者们在假期里已经附带地完成了他们
任务。
Sauf dans les situations mentionnées au paragraphe 4 de l'article 275 du Code pénal, nul ne peut être requis d'effectuer le travail des grévistes.
除《劳动法》第275条第4款提及情形外,不应让任何人从事参加罢工
雇员
工作。
Les représentants des grévistes ont informé la Rapporteuse spéciale que leur grève répondait au souci de promouvoir une réelle indépendance de la justice.
罢工者代表告诉特别报告员,他们罢工目
是争取真正
法独立。
Ils ont demandé aux autorités judiciaires et policières de la MINUK de relâcher les grévistes de la faim pour qu'ils puissent reprendre durablement des forces.
医生们呼吁科索沃特派团法和警察当局停止拘禁绝食抗议者,以使他们
情况改善和稳定。
Pour ce qui est du nombre de grévistes, signalons que la plupart des conflits sociaux concernaient l'ensemble d'une entreprise, plutôt qu'une usine ou un service particuliers.
关于罢工者数量,大多数罢工不是在单个厂房或部门,而是在整个公
范围内举行。
Les grévistes de la SNCF entendent notamment protester contre les restructurations engagées dans l'entreprise, en particulier dans le secteur du fret où ils redoutent 6000 suppressions d'emplois.
法国国营铁路罢工者们主要对涉及业务
重组进行抗议,尤其是在货运方面,他们担心公
将裁员6000人。
La loi sur la grève prévoit plusieurs garanties en ce qui concerne les droits des grévistes, mais seulement si la grève est organisée conformément à la loi.
在依法组织罢工前提条件下,《罢工法》设想了几种对雇员参加罢工权利
保障措施。
Mais les grévistes ont campé sur leurs positions et poursuivi leur grève jusqu'à la conclusion d'un règlement entre les représentants du personnel du service du contrôle aérien et l'État.
尽管如此,罢工者无视命令,继续进行罢工,直至空中交通管制人员代表与政府达成和解。
Les autres formes de restrictions du droit de grève vont des actes d'intimidation et des sanctions visant les grévistes à l'imposition de conditions de forme qui rendent difficile l'exercice de ce droit.
还有对罢工权利其他形式限制,包括恐吓和惩罚那些行使罢工权利
人,以及提出各种程序要求使人们难于行使罢工权利等。
Douze procès au cours desquels seront jugés les grévistes de la faim devraient s'ouvrir au tribunal municipal de Mitrovica, au tribunal de district de Mitrovica et au tribunal de district de Pristina.
因此,这些被拘留者同意结束他们绝食行动。 已预定在米特罗维察市法庭、米特罗维察区法庭和普里什蒂纳区法庭为这些绝食者进行12次审判。
Le tribunal, estimant que le droit de grève était relatif et devait être concilié avec les droits avec lesquels il était en conflit, a pris une ordonnance de portée limitée contre les grévistes.
法院认为,罢工权是一种相对权利,必须与相互冲突
权利进行权衡。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查身体医生要求将其中10人送进医院,因为他们极为虚弱,身体状况正在恶化。
Les principales revendications du conseil des grévistes portaient sur la revalorisation de 30% du barème des salaires et le paiement d'arriérés sur les avantages en nature (indemnités pour les repas et les transports).
罢工委员会主要要求是将计算薪金
折算率提高30%,并支付拖欠
伙食和旅差补助费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
者与警察冲突起来。
Article 369. La liberté de travailler des travailleurs non grévistes est garantie.
保护不参与的劳动者的劳动权利。
Deux des grévistes de la faim, au moins, auraient été isolés dans des cellules disciplinaires.
据报至少有两名参加绝食的人被关进惩罚犯人的牢房。
Les grévistes de la faim sont souvent alimentés de force et entravés.
绝食者经常被强制进食和受到约束。
Les gardiens auraient empêché les grévistes de la faim de dormir en faisant du bruit.
看守据称曾制造噪,使绝食抗议者被迫不能睡觉。
Les services d'ordre sont intervenus pour disperser les grévistes et l'auteur a frappé certains de leurs membres.
那些负责治安的人为停止进行了干预,提交人殴打了一些官员。
En cas de grève illégale, l'employeur peut mettre un terme à la relation de travail avec le gréviste.
如果发生非法,雇主可以结束与
人员的
关系。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《回声报》的报道,rfi(法国国际广播电台)的者们在假期里已经附带地完成了他们的任务。
Sauf dans les situations mentionnées au paragraphe 4 de l'article 275 du Code pénal, nul ne peut être requis d'effectuer le travail des grévistes.
除《劳动法》第275条第4款提及的情形外,不应让任何人从事参加的雇员的
。
Les représentants des grévistes ont informé la Rapporteuse spéciale que leur grève répondait au souci de promouvoir une réelle indépendance de la justice.
者代表告诉特别报告员,他们
的目的是争取真正的司法独立。
Ils ont demandé aux autorités judiciaires et policières de la MINUK de relâcher les grévistes de la faim pour qu'ils puissent reprendre durablement des forces.
医生们呼吁科索沃特派团司法和警察当局停止拘禁绝食抗议者,以使他们的情况改善和稳定。
Pour ce qui est du nombre de grévistes, signalons que la plupart des conflits sociaux concernaient l'ensemble d'une entreprise, plutôt qu'une usine ou un service particuliers.
关于者的数量,大多数
不是在单个厂房或部门,而是在整个公司范围内举行。
Les grévistes de la SNCF entendent notamment protester contre les restructurations engagées dans l'entreprise, en particulier dans le secteur du fret où ils redoutent 6000 suppressions d'emplois.
法国国营铁路的者们主要对涉及业务的重组进行抗议,尤其是在货运方面,他们担心公司将裁员6000人。
La loi sur la grève prévoit plusieurs garanties en ce qui concerne les droits des grévistes, mais seulement si la grève est organisée conformément à la loi.
在依法组织的前提条件下,《
法》设想了几种对雇员参加
权利的保障措施。
Mais les grévistes ont campé sur leurs positions et poursuivi leur grève jusqu'à la conclusion d'un règlement entre les représentants du personnel du service du contrôle aérien et l'État.
尽管如此,者无视命令,继续进行
,直至空中交通管制人员的代表与政府达成和解。
Les autres formes de restrictions du droit de grève vont des actes d'intimidation et des sanctions visant les grévistes à l'imposition de conditions de forme qui rendent difficile l'exercice de ce droit.
还有对权利其他形式的限制,包括恐吓和惩罚那些行使
权利的人,以及提出各种程序要求使人们难于行使
权利等。
Douze procès au cours desquels seront jugés les grévistes de la faim devraient s'ouvrir au tribunal municipal de Mitrovica, au tribunal de district de Mitrovica et au tribunal de district de Pristina.
因此,这些被拘留者同意结束他们的绝食行动。 已预定在米特罗维察市法庭、米特罗维察区法庭和普里什蒂纳区法庭为这些绝食者进行12次审判。
Le tribunal, estimant que le droit de grève était relatif et devait être concilié avec les droits avec lesquels il était en conflit, a pris une ordonnance de portée limitée contre les grévistes.
法院认为,权是一种相对的权利,必须与相互冲突的权利进行权衡。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查身体的医生要求将其中10人送进医院,因为他们极为虚弱,身体状况正在恶化。
Les principales revendications du conseil des grévistes portaient sur la revalorisation de 30% du barème des salaires et le paiement d'arriérés sur les avantages en nature (indemnités pour les repas et les transports).
委员会的主要要求是将计算薪金的折算率提高30%,并支付拖欠的伙食和旅差补助费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
罢者与警察冲突起来。
Article 369. La liberté de travailler des travailleurs non grévistes est garantie.
保护不参与罢劳动者
劳动权利。
Deux des grévistes de la faim, au moins, auraient été isolés dans des cellules disciplinaires.
据报至少有两名参加绝食人被关进惩罚犯人
牢房。
Les grévistes de la faim sont souvent alimentés de force et entravés.
绝食者经常被强制进食和受到约束。
Les gardiens auraient empêché les grévistes de la faim de dormir en faisant du bruit.
看守据称曾制造噪,使绝食抗议者被迫不能睡觉。
Les services d'ordre sont intervenus pour disperser les grévistes et l'auteur a frappé certains de leurs membres.
那些负责治安人为停止罢
进行了干预,提交人殴打了一些官员。
En cas de grève illégale, l'employeur peut mettre un terme à la relation de travail avec le gréviste.
如果发生非法罢,雇主可以结束与罢
人员
作关系。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《回声报》报道,rfi(法国国际广播电台)
罢
者们在假期里已经附带地完成了他们
任务。
Sauf dans les situations mentionnées au paragraphe 4 de l'article 275 du Code pénal, nul ne peut être requis d'effectuer le travail des grévistes.
除《劳动法》275
4款提及
情形外,不应让任何人从事参加罢
雇员
作。
Les représentants des grévistes ont informé la Rapporteuse spéciale que leur grève répondait au souci de promouvoir une réelle indépendance de la justice.
罢者代表告诉特别报告员,他们罢
目
是争取真正
司法独立。
Ils ont demandé aux autorités judiciaires et policières de la MINUK de relâcher les grévistes de la faim pour qu'ils puissent reprendre durablement des forces.
医生们呼吁科索沃特派团司法和警察当局停止拘禁绝食抗议者,以使他们情况改善和稳定。
Pour ce qui est du nombre de grévistes, signalons que la plupart des conflits sociaux concernaient l'ensemble d'une entreprise, plutôt qu'une usine ou un service particuliers.
关于罢者
数量,大多数罢
不是在单个厂房或部门,而是在整个公司范围内举行。
Les grévistes de la SNCF entendent notamment protester contre les restructurations engagées dans l'entreprise, en particulier dans le secteur du fret où ils redoutent 6000 suppressions d'emplois.
法国国营铁路罢
者们主要对涉及业务
重组进行抗议,尤其是在货运方面,他们担心公司将裁员6000人。
La loi sur la grève prévoit plusieurs garanties en ce qui concerne les droits des grévistes, mais seulement si la grève est organisée conformément à la loi.
在依法组织罢前提
件下,《罢
法》设想了几种对雇员参加罢
权利
保障措施。
Mais les grévistes ont campé sur leurs positions et poursuivi leur grève jusqu'à la conclusion d'un règlement entre les représentants du personnel du service du contrôle aérien et l'État.
尽管如此,罢者无视命令,继续进行罢
,直至空中交通管制人员
代表与政府达成和解。
Les autres formes de restrictions du droit de grève vont des actes d'intimidation et des sanctions visant les grévistes à l'imposition de conditions de forme qui rendent difficile l'exercice de ce droit.
还有对罢权利其他形式
限制,包括恐吓和惩罚那些行使罢
权利
人,以及提出各种程序要求使人们难于行使罢
权利等。
Douze procès au cours desquels seront jugés les grévistes de la faim devraient s'ouvrir au tribunal municipal de Mitrovica, au tribunal de district de Mitrovica et au tribunal de district de Pristina.
因此,这些被拘留者同意结束他们绝食行动。 已预定在米特罗维察市法庭、米特罗维察区法庭和普里什蒂纳区法庭为这些绝食者进行12次审判。
Le tribunal, estimant que le droit de grève était relatif et devait être concilié avec les droits avec lesquels il était en conflit, a pris une ordonnance de portée limitée contre les grévistes.
法院认为,罢权是一种相对
权利,必须与相互冲突
权利进行权衡。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查身体医生要求将其中10人送进医院,因为他们极为虚弱,身体状况正在恶化。
Les principales revendications du conseil des grévistes portaient sur la revalorisation de 30% du barème des salaires et le paiement d'arriérés sur les avantages en nature (indemnités pour les repas et les transports).
罢委员
主要要求是将计算薪金
折算率提高30%,并支付拖欠
伙食和旅差补助费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
罢工者与警察冲突起来。
Article 369. La liberté de travailler des travailleurs non grévistes est garantie.
保护不参与罢工劳动者
劳动权利。
Deux des grévistes de la faim, au moins, auraient été isolés dans des cellules disciplinaires.
据报至少有两名参加绝食被关进惩罚犯
牢房。
Les grévistes de la faim sont souvent alimentés de force et entravés.
绝食者经常被强制进食和受到约束。
Les gardiens auraient empêché les grévistes de la faim de dormir en faisant du bruit.
看守据称曾制造噪,使绝食抗议者被迫不能睡觉。
Les services d'ordre sont intervenus pour disperser les grévistes et l'auteur a frappé certains de leurs membres.
那些负责治安为停止罢工进行了干预,提交
殴打了一些官员。
En cas de grève illégale, l'employeur peut mettre un terme à la relation de travail avec le gréviste.
如果发生非法罢工,雇主可以结束与罢工员
工作关系。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法《回声报》
报道,rfi(法
播电台)
罢工者们在假期里已经附带地完成了他们
任务。
Sauf dans les situations mentionnées au paragraphe 4 de l'article 275 du Code pénal, nul ne peut être requis d'effectuer le travail des grévistes.
除《劳动法》第275条第4款提及情形外,不应让任何
从事参加罢工
雇员
工作。
Les représentants des grévistes ont informé la Rapporteuse spéciale que leur grève répondait au souci de promouvoir une réelle indépendance de la justice.
罢工者代表告诉特别报告员,他们罢工目
是争取真正
司法独立。
Ils ont demandé aux autorités judiciaires et policières de la MINUK de relâcher les grévistes de la faim pour qu'ils puissent reprendre durablement des forces.
医生们呼吁科索沃特派团司法和警察当局停止拘禁绝食抗议者,以使他们情况改善和稳定。
Pour ce qui est du nombre de grévistes, signalons que la plupart des conflits sociaux concernaient l'ensemble d'une entreprise, plutôt qu'une usine ou un service particuliers.
关于罢工者数量,大多数罢工不是在单个厂房或部门,而是在整个公司范围内举行。
Les grévistes de la SNCF entendent notamment protester contre les restructurations engagées dans l'entreprise, en particulier dans le secteur du fret où ils redoutent 6000 suppressions d'emplois.
法营铁路
罢工者们主要对涉及业务
重组进行抗议,尤其是在货运方面,他们担心公司将裁员6000
。
La loi sur la grève prévoit plusieurs garanties en ce qui concerne les droits des grévistes, mais seulement si la grève est organisée conformément à la loi.
在依法组织罢工前提条件下,《罢工法》设想了几种对雇员参加罢工权利
保障措施。
Mais les grévistes ont campé sur leurs positions et poursuivi leur grève jusqu'à la conclusion d'un règlement entre les représentants du personnel du service du contrôle aérien et l'État.
尽管如此,罢工者无视命令,继续进行罢工,直至空中交通管制员
代表与政府达成和解。
Les autres formes de restrictions du droit de grève vont des actes d'intimidation et des sanctions visant les grévistes à l'imposition de conditions de forme qui rendent difficile l'exercice de ce droit.
还有对罢工权利其他形式限制,包括恐吓和惩罚那些行使罢工权利
,以及提出各种程序要求使
们难于行使罢工权利等。
Douze procès au cours desquels seront jugés les grévistes de la faim devraient s'ouvrir au tribunal municipal de Mitrovica, au tribunal de district de Mitrovica et au tribunal de district de Pristina.
因此,这些被拘留者同意结束他们绝食行动。 已预定在米特罗维察市法庭、米特罗维察区法庭和普里什蒂纳区法庭为这些绝食者进行12次审判。
Le tribunal, estimant que le droit de grève était relatif et devait être concilié avec les droits avec lesquels il était en conflit, a pris une ordonnance de portée limitée contre les grévistes.
法院认为,罢工权是一种相对权利,必须与相互冲突
权利进行权衡。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查身体医生要求将其中10
送进医院,因为他们极为虚弱,身体状况正在恶化。
Les principales revendications du conseil des grévistes portaient sur la revalorisation de 30% du barème des salaires et le paiement d'arriérés sur les avantages en nature (indemnités pour les repas et les transports).
罢工委员会主要要求是将计算薪金
折算率提高30%,并支付拖欠
伙食和旅差补助费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
工者与警察冲突起来。
Article 369. La liberté de travailler des travailleurs non grévistes est garantie.
保护不参与工的劳动者的劳动权利。
Deux des grévistes de la faim, au moins, auraient été isolés dans des cellules disciplinaires.
据报至少有两名参加绝食的人被关进惩罚犯人的牢房。
Les grévistes de la faim sont souvent alimentés de force et entravés.
绝食者经常被强制进食受到约束。
Les gardiens auraient empêché les grévistes de la faim de dormir en faisant du bruit.
看守据称曾制造噪,使绝食抗议者被迫不能睡觉。
Les services d'ordre sont intervenus pour disperser les grévistes et l'auteur a frappé certains de leurs membres.
那些负责治安的人为停止工进行了干预,提交人殴打了一些官员。
En cas de grève illégale, l'employeur peut mettre un terme à la relation de travail avec le gréviste.
如果发生非法工,雇主可以结束与
工人员的工作关系。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《回声报》的报道,rfi(法国国际广播电台)的工者们在假期里已经附带地完成了他们的任务。
Sauf dans les situations mentionnées au paragraphe 4 de l'article 275 du Code pénal, nul ne peut être requis d'effectuer le travail des grévistes.
除《劳动法》第275条第4款提及的情形外,不应让任何人从事参加工的雇员的工作。
Les représentants des grévistes ont informé la Rapporteuse spéciale que leur grève répondait au souci de promouvoir une réelle indépendance de la justice.
工者代表告诉特别报告员,他们
工的目的是争取真正的
法独立。
Ils ont demandé aux autorités judiciaires et policières de la MINUK de relâcher les grévistes de la faim pour qu'ils puissent reprendre durablement des forces.
医生们呼吁科索沃特派团法
警察当局停止拘禁绝食抗议者,以使他们的情况改善
稳定。
Pour ce qui est du nombre de grévistes, signalons que la plupart des conflits sociaux concernaient l'ensemble d'une entreprise, plutôt qu'une usine ou un service particuliers.
关于工者的数量,大多数
工不是在单个厂房或部门,而是在整个公
范围内举行。
Les grévistes de la SNCF entendent notamment protester contre les restructurations engagées dans l'entreprise, en particulier dans le secteur du fret où ils redoutent 6000 suppressions d'emplois.
法国国营铁路的工者们主要对涉及业务的重组进行抗议,尤其是在货运方面,他们担心公
将裁员6000人。
La loi sur la grève prévoit plusieurs garanties en ce qui concerne les droits des grévistes, mais seulement si la grève est organisée conformément à la loi.
在依法组织工的前提条件下,《
工法》设想了几种对雇员参加
工权利的保障措施。
Mais les grévistes ont campé sur leurs positions et poursuivi leur grève jusqu'à la conclusion d'un règlement entre les représentants du personnel du service du contrôle aérien et l'État.
尽管如此,工者无视命令,继续进行
工,直至空中交通管制人员的代表与政府达成
解。
Les autres formes de restrictions du droit de grève vont des actes d'intimidation et des sanctions visant les grévistes à l'imposition de conditions de forme qui rendent difficile l'exercice de ce droit.
还有对工权利其他形式的限制,包括恐吓
惩罚那些行使
工权利的人,以及提出各种程序要求使人们难于行使
工权利等。
Douze procès au cours desquels seront jugés les grévistes de la faim devraient s'ouvrir au tribunal municipal de Mitrovica, au tribunal de district de Mitrovica et au tribunal de district de Pristina.
因此,这些被拘留者同意结束他们的绝食行动。 已预定在米特罗维察市法庭、米特罗维察区法庭普里什蒂纳区法庭为这些绝食者进行12次审判。
Le tribunal, estimant que le droit de grève était relatif et devait être concilié avec les droits avec lesquels il était en conflit, a pris une ordonnance de portée limitée contre les grévistes.
法院认为,工权是一种相对的权利,必须与相互冲突的权利进行权衡。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查身体的医生要求将其中10人送进医院,因为他们极为虚弱,身体状况正在恶化。
Les principales revendications du conseil des grévistes portaient sur la revalorisation de 30% du barème des salaires et le paiement d'arriérés sur les avantages en nature (indemnités pour les repas et les transports).
工委员会的主要要求是将计算薪金的折算率提高30%,并支付拖欠的伙食
旅差补助费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
与警察冲突起来。
Article 369. La liberté de travailler des travailleurs non grévistes est garantie.
保护不参与的劳动
的劳动权利。
Deux des grévistes de la faim, au moins, auraient été isolés dans des cellules disciplinaires.
据报至少有两名参加绝食的人被关进惩罚犯人的牢房。
Les grévistes de la faim sont souvent alimentés de force et entravés.
绝食经常被强制进食和受到约束。
Les gardiens auraient empêché les grévistes de la faim de dormir en faisant du bruit.
看守据称曾制造噪,使绝食抗议
被迫不能睡觉。
Les services d'ordre sont intervenus pour disperser les grévistes et l'auteur a frappé certains de leurs membres.
那些负责治安的人为停止进行了干预,提交人殴打了一些官员。
En cas de grève illégale, l'employeur peut mettre un terme à la relation de travail avec le gréviste.
如果发生非法,雇主可以结束与
人员的
作关系。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《回声报》的报道,rfi(法国国际广播电台)的们在假期里已经附带地完成了他们的任务。
Sauf dans les situations mentionnées au paragraphe 4 de l'article 275 du Code pénal, nul ne peut être requis d'effectuer le travail des grévistes.
除《劳动法》第275条第4款提及的情形外,不应让任何人从事参加的雇员的
作。
Les représentants des grévistes ont informé la Rapporteuse spéciale que leur grève répondait au souci de promouvoir une réelle indépendance de la justice.
代表告诉特别报告员,他们
的目的是争取真正的司法独立。
Ils ont demandé aux autorités judiciaires et policières de la MINUK de relâcher les grévistes de la faim pour qu'ils puissent reprendre durablement des forces.
医生们呼吁科索沃特派团司法和警察当局停止拘禁绝食抗议,以使他们的情况改善和稳定。
Pour ce qui est du nombre de grévistes, signalons que la plupart des conflits sociaux concernaient l'ensemble d'une entreprise, plutôt qu'une usine ou un service particuliers.
关于的数量,大多数
不是在单个厂房或部门,而是在整个公司范围内举行。
Les grévistes de la SNCF entendent notamment protester contre les restructurations engagées dans l'entreprise, en particulier dans le secteur du fret où ils redoutent 6000 suppressions d'emplois.
法国国营铁路的们主要对涉及业务的重组进行抗议,尤其是在货运方面,他们担心公司将裁员6000人。
La loi sur la grève prévoit plusieurs garanties en ce qui concerne les droits des grévistes, mais seulement si la grève est organisée conformément à la loi.
在依法组织的前提条件下,《
法》设想了几种对雇员参加
权利的保障措施。
Mais les grévistes ont campé sur leurs positions et poursuivi leur grève jusqu'à la conclusion d'un règlement entre les représentants du personnel du service du contrôle aérien et l'État.
尽管如此,无视命令,继续进行
,直至空中交通管制人员的代表与政府达成和解。
Les autres formes de restrictions du droit de grève vont des actes d'intimidation et des sanctions visant les grévistes à l'imposition de conditions de forme qui rendent difficile l'exercice de ce droit.
还有对权利其他形式的限制,包括恐吓和惩罚那些行使
权利的人,以及提出各种程序要求使人们难于行使
权利等。
Douze procès au cours desquels seront jugés les grévistes de la faim devraient s'ouvrir au tribunal municipal de Mitrovica, au tribunal de district de Mitrovica et au tribunal de district de Pristina.
因此,这些被拘留同意结束他们的绝食行动。 已预定在米特罗维察市法庭、米特罗维察区法庭和普里什蒂纳区法庭为这些绝食
进行12次审判。
Le tribunal, estimant que le droit de grève était relatif et devait être concilié avec les droits avec lesquels il était en conflit, a pris une ordonnance de portée limitée contre les grévistes.
法院认为,权是一种相对的权利,必须与相互冲突的权利进行权衡。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食检查身体的医生要求将其中10人送进医院,因为他们极为虚弱,身体状况正在恶化。
Les principales revendications du conseil des grévistes portaient sur la revalorisation de 30% du barème des salaires et le paiement d'arriérés sur les avantages en nature (indemnités pour les repas et les transports).
委员会的主要要求是将计算薪金的折算率提高30%,并支付拖欠的伙食和旅差补助费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
者与警察冲突起来。
Article 369. La liberté de travailler des travailleurs non grévistes est garantie.
保护不参与劳动者
劳动权利。
Deux des grévistes de la faim, au moins, auraient été isolés dans des cellules disciplinaires.
据报至少有两名参加绝食人被关进惩罚犯人
牢房。
Les grévistes de la faim sont souvent alimentés de force et entravés.
绝食者常被强制进食和受到约束。
Les gardiens auraient empêché les grévistes de la faim de dormir en faisant du bruit.
看守据称曾制造噪,使绝食抗议者被迫不能睡觉。
Les services d'ordre sont intervenus pour disperser les grévistes et l'auteur a frappé certains de leurs membres.
那些负责治安人为停止
进行了干预,提交人殴打了一些官员。
En cas de grève illégale, l'employeur peut mettre un terme à la relation de travail avec le gréviste.
如果发生非法,雇主可以结束与
人员
作关系。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《回声报》报道,rfi(法国国际广播电台)
者们在假期里已
附带地完成了他们
任务。
Sauf dans les situations mentionnées au paragraphe 4 de l'article 275 du Code pénal, nul ne peut être requis d'effectuer le travail des grévistes.
除《劳动法》第275条第4款提及情形外,不应让任何人从事参加
雇员
作。
Les représentants des grévistes ont informé la Rapporteuse spéciale que leur grève répondait au souci de promouvoir une réelle indépendance de la justice.
者代表告诉特别报告员,他们
目
是争取真正
司法独立。
Ils ont demandé aux autorités judiciaires et policières de la MINUK de relâcher les grévistes de la faim pour qu'ils puissent reprendre durablement des forces.
医生们呼吁科索沃特派团司法和警察当局停止拘禁绝食抗议者,以使他们情况改善和稳定。
Pour ce qui est du nombre de grévistes, signalons que la plupart des conflits sociaux concernaient l'ensemble d'une entreprise, plutôt qu'une usine ou un service particuliers.
关于者
数量,大多数
不是在单个厂房或部门,而是在整个公司范围内举行。
Les grévistes de la SNCF entendent notamment protester contre les restructurations engagées dans l'entreprise, en particulier dans le secteur du fret où ils redoutent 6000 suppressions d'emplois.
法国国营铁路者们主要对涉及业务
重组进行抗议,尤其是在货运方面,他们担心公司将裁员6000人。
La loi sur la grève prévoit plusieurs garanties en ce qui concerne les droits des grévistes, mais seulement si la grève est organisée conformément à la loi.
在依法组织前提条件下,《
法》设想了几种对雇员参加
权利
保障措施。
Mais les grévistes ont campé sur leurs positions et poursuivi leur grève jusqu'à la conclusion d'un règlement entre les représentants du personnel du service du contrôle aérien et l'État.
尽管如此,者无视命令,继续进行
,直至空中交通管制人员
代表与政府达成和解。
Les autres formes de restrictions du droit de grève vont des actes d'intimidation et des sanctions visant les grévistes à l'imposition de conditions de forme qui rendent difficile l'exercice de ce droit.
还有对权利其他形式
限制,包括恐吓和惩罚那些行使
权利
人,以及提出各种程序要求使人们难于行使
权利等。
Douze procès au cours desquels seront jugés les grévistes de la faim devraient s'ouvrir au tribunal municipal de Mitrovica, au tribunal de district de Mitrovica et au tribunal de district de Pristina.
因此,这些被拘留者同意结束他们绝食行动。 已预定在米特罗维察市法庭、米特罗维察区法庭和普里什蒂纳区法庭为这些绝食者进行12次审判。
Le tribunal, estimant que le droit de grève était relatif et devait être concilié avec les droits avec lesquels il était en conflit, a pris une ordonnance de portée limitée contre les grévistes.
法院认为,权是一种相对
权利,必须与相互冲突
权利进行权衡。
Les médecins qui ont examiné les grévistes de la faim ont demandé que 10 d'entre eux soient hospitalisés en raison de leur extrême fatigue et de la détérioration de leur état de santé.
为在押绝食者检查身体医生要求将其中10人送进医院,因为他们极为虚弱,身体状况正在恶化。
Les principales revendications du conseil des grévistes portaient sur la revalorisation de 30% du barème des salaires et le paiement d'arriérés sur les avantages en nature (indemnités pour les repas et les transports).
委员会
主要要求是将计算薪金
折算率提高30%,并支付拖欠
伙食和旅差补助费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。