法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 拾落穗, [引] 拾取(麦穗、稻穗等):
glaner du blé 拾麦穗
glaner un champ [引]在地里拾落穗
glaner le bois tombé 拾柴
On peut encore glaner après lui. [转]在他割过的地里还有麦穗可拾。
[指某人谈论一个题目以后还有可补充之处, 或在某人捞了油水之后还有油水可捞]


2. [转]采集, 搜集:
glaner des renseignements 收集情况

常见用法
glaner des informations ici et là到处搜集信息

Fr helper cop yright
近义词:
butiner,  grappiller,  emprunter,  picorer,  récolter,  puiser,  ramasser,  recueillir
联想词
récolter收获,收割;dénicher从鸟巢中掏取;chercher寻找;recueillir收集,搜集;décrocher使脱钩,从钩上取下;collecter募捐;remporter再带走,重新拿走;récupérer收回,取回;ramasser收集,堆集,集拢,聚集;trouver碰到,遇见;cueillir采摘;

Les témoins n'ont peut-être glané aucune information quant à l'arme utilisée.

目击者可能不了解或不认识所使用的器具。

Nous sommes tous d'accord pour dire qu'aujourd'hui, nous avons glané de nombreuses propositions utiles.

今天能够一致同意地认获得了大量有价值的建议。

L'Équipe de surveillance échange régulièrement des informations et des données d'expérience glanées dans les réunions régionales des organismes de renseignement et de sécurité et du Comité.

监察组与委员会定期分享通过区域情报和安全机构会议获取的信息和经验。

12.15 L'État partie conclut que, pour ces raisons, les informations qu'a pu glaner l'ambassade lors de sa première visite n'ont pas toutes été révélées au Comité.

15 缔约国认,因些原因所以不能将大使馆工作人员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。

Avant cet élément, l'information sur ces questions était généralement glanée auprès du Gouvernement et des ONGs traitant de la santé familiale et des questions de planification familiale.

此前,有关些问题的资料通常是从处保健及计划生育问题的政府和非政府组织搜集的。

Les compétences et les capacités évoquées par Mme Heyzer devaient être glanées auprès de tout un ensemble de partenaires internationaux - gouvernements, organisations régionales, universités et organisations non gouvernementales, notamment.

种专业知识和能力必须来自各种各样的国际伙伴,包括政府、区域组织、学术界和非政府组织等。

D'autre part, le Gouvernement néerlandais partage avec ces organes des observations, des expériences et des pratiques recommandables glanées dans le cadre de la politique nationale relative à l'égalité des chances.

另一方面,荷兰政府与些机构分享从国机会均等政策中获得的见解、经验和良好做法。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令人震惊的是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来的古巴男女少年击剑队全体覆没。

Les inspecteurs ont ainsi glané d'importants renseignements sur les structures hiérarchiques des programmes, les directives et instructions données au personnel, les liens avec d'autres entités économiques et les noms des acteurs concernés.

面谈和讨论时揭露了一些重要的问题,其中包括:报告层次、方案人员接到的指示和准则、与其他设施的联系和所涉人员的姓名。

Ces ateliers permettent non seulement de sensibiliser la population, mais aussi de glaner des informations susceptibles de faire avancer les enquêtes pour le sauvetage des victimes et le démantèlement des réseaux de traite.

些讲座不但提高人的认识,还收集到能够推动调查、解救受害者和破坏贩卖网的重要信息。

Il a fait valoir qu'il disposait de motifs objectifs liés au travail, glanés de l'expérience des superviseurs et d'autres membres du personnel qui avaient travaillé avec la plaignante, pour lui refuser un contrat.

因此,被告指出拒绝聘用她有客观的且与工作有关的由——由是经及与原告合作过的其他同事在同她接触过程中得出的。

Bien que l'étude susmentionnée révèle qu'aucune évaluation ou ensemble d'évaluations ne correspond aux critères proposés par les États aux fins de la création d'un mécanisme d'évaluation mondiale, il est possible de glaner de précieux éléments d'information dans les évaluations existantes.

尽管上述概览显示,在现有评估中,没有任何一项或多项评估的结合符合各国提出的全球海洋环境状况评估标准,但对现有评估进行审议可得到一些有用的资料。

L'administration fédérale ainsi que certains cantons et communes (Berne, Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Grisons, Lucerne) ont lancé ces dernières années des projets-pilotes et glané de premières expériences dans le domaine du gender mainstreaming et du controlling en matière d'égalité, appliqués dans différents secteurs.

联邦政府以及部分州、市镇政府(伯尔尼、巴塞尔城市半州、巴塞尔乡村半州、格劳宾登州、卢塞恩)近几年在不同部门开展了一些实验性项目,并在社会性别主流化及男女平等控制方面获得了最初的经验。

Alors que la communauté internationale et l'Afghanistan célèbrent cette semaine le premier anniversaire de l'Accord de Bonn, le débat d'aujourd'hui nous donne une excellente occasion de faire le point de la situation et de glaner les enseignements tirés de l'année écoulée.

鉴于本周国际社会和阿富汗将纪念《波恩协定》签署一周年,的辩论提供了一个绝好的机会以估计目前的形势,并汲取过去一年中的经验。

Nous sommes convaincus que les consultations menées au sein de ces instances, parmi d'autres, et les expériences que nous y avons glanées, font avancer les efforts collectifs pour traiter ces questions aux niveaux régional et international.

些以及其他论坛进行的协商和积累的经验,帮助了、并且会继续有助于区域和国际各级解决一问题的努力。

Les réunions d'information officieuses, dont la qualité et la fréquence varient, organisées par la présidence, ainsi que les évaluations mensuelles qui suivent sont les seuls mécanismes qui nous permettent timidement de glaner des informations sur ce qui se passe au cours des consultations privées du Conseil.

由主席举行的不同质量和频度的简报以及其后进行的每月审查是仅有的机制,使能够很有限地获得一些关于安会非公开磋商的内容的资料。

Ruskin, auteur britannique du XIXe siècle, a, dans son livre Unto this Last - un des livres préférés de Mahatma Gandhi - décrit ces richesses dans ces termes : « l'indice doré d'une ruine immense, le tas de pièces d'un naufrageur glanées sur une plage où il a attiré un galion ».

英国19世纪作拉斯金在他的书《直到最后》——圣雄甘地喜爱的书——中,把类财富描述“广泛毁灭的镀金指数,毁船打劫者将大商船骗上海滩而从那里捡拾的一堆钱币”。

Elle s'est évanouie à la lumière du jour et tout cet or, je cite une nouvelle fois Ruskin, était simplement « le signe doré d'une ruine à grande échelle; une poignée de pièces glanée par un pilleur d'épaves sur la plage où il était parvenu par le leurre à attirer un galion ».

它的光芒日光消逝,再次引述罗斯金的话说,种财富不过是“深埋其下废墟的镏金之表,是诱骗大商船搁浅失事者从海滩上搜罗来的几枚硬币”。

Il s'agit aussi d'utiliser les informations glanées grâce à ces dispositifs de lutte pour geler les avoirs illicites, verrouiller les circuits servant au transfert de fonds, lancer des poursuites à l'encontre des bailleurs de fonds du terrorisme ou des délinquants financiers, et de porter d'autres coups qui rendent les transferts plus coûteux, plus risqués et moins faciles pour ceux qui sont mal intentionnés.

另一项主要目标是利用从有效AML/CFT制度中收集的信息,冻结非法资产,关闭转移资金的渠道,起诉资助恐怖主义活动的人或金融罪犯,以及给予其他打击,增加存心不良者转移资产活动的代价和风险,降低其效率。

Il est remarquable que tous les éléments positifs du rapport ont été recueillis par le Rapporteur spécial lorsqu'il a eu accès directement à l'information et aux zones qu'il considérait intéressantes, alors que les informations relatives aux aspects les plus négatifs ont été glanées dans des messages électroniques et télécopiés provenant de sources non précisées et non vérifiables.

值得注意的是,特别报告员提到的所有正面信息都是从他认值得研究的资料和领域直接获得了解到的,而负面的资料则是从未经确定和未经核实的消息来源、通过电子邮件和传真收集到的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 glaner 的法语例句

用户正在搜索


quinane, quinaphénol, quinaud, Quinault, quinazérine, quinazine, quinazo, quinazoline, quincaillerie, quincaillier,

相似单词


glandule, glanduleuse, glanduleux, glane, glanement, glaner, glaneur, glanure, glanze, glapir,
v. t.
1. , [引] 取(麦、稻等):
glaner du blé
glaner un champ [引]在地里
glaner le bois tombé
On peut encore glaner après lui. [转]在他割过的地里还有麦
[指某谈论一个题目以后还有可补充之处, 或在某捞了油水之后还有油水可捞]


2. [转]采集, 搜集:
glaner des renseignements 收集情况

常见用法
glaner des informations ici et là到处搜集信息

Fr helper cop yright
近义词:
butiner,  grappiller,  emprunter,  picorer,  récolter,  puiser,  ramasser,  recueillir
联想词
récolter收获,收割;dénicher从鸟巢中掏取;chercher寻找;recueillir收集,搜集;décrocher使脱钩,从钩上取下;collecter募捐;remporter再带走,重新拿走;récupérer收回,取回;ramasser收集,堆集,集拢,聚集;trouver碰到,遇见;cueillir采摘;

Les témoins n'ont peut-être glané aucune information quant à l'arme utilisée.

目击者可能不了解或不认识所使用的器具。

Nous sommes tous d'accord pour dire qu'aujourd'hui, nous avons glané de nombreuses propositions utiles.

今天我们能够一致同意地认为,我们已获得了大量有价值的建议。

L'Équipe de surveillance échange régulièrement des informations et des données d'expérience glanées dans les réunions régionales des organismes de renseignement et de sécurité et du Comité.

监察组与委员会定期分享通过区域情报和安全机构会议获取的信息和经验。

12.15 L'État partie conclut que, pour ces raisons, les informations qu'a pu glaner l'ambassade lors de sa première visite n'ont pas toutes été révélées au Comité.

15 缔约国认为,因为些原因所以不能将大使馆工作员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。

Avant cet élément, l'information sur ces questions était généralement glanée auprès du Gouvernement et des ONGs traitant de la santé familiale et des questions de planification familiale.

此前,有关些问题的资料通常是从处理家庭保健及计划生育问题的政府和非政府组织搜集的。

Les compétences et les capacités évoquées par Mme Heyzer devaient être glanées auprès de tout un ensemble de partenaires internationaux - gouvernements, organisations régionales, universités et organisations non gouvernementales, notamment.

种专业知识和能力必须来自各种各样的国际伙伴,包括政府、区域组织、学术界和非政府组织等。

D'autre part, le Gouvernement néerlandais partage avec ces organes des observations, des expériences et des pratiques recommandables glanées dans le cadre de la politique nationale relative à l'égalité des chances.

另一面,荷兰政府与些机构分享从国家机会均等政策中获得的见解、经验和良好做法。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令震惊的是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来的古巴男女少年击剑队全体覆没。

Les inspecteurs ont ainsi glané d'importants renseignements sur les structures hiérarchiques des programmes, les directives et instructions données au personnel, les liens avec d'autres entités économiques et les noms des acteurs concernés.

面谈和讨论时揭露了一些重要的问题,其中包括:报告层次、员接到的指示和准则、与其他设施的联系和所涉员的姓名。

Ces ateliers permettent non seulement de sensibiliser la population, mais aussi de glaner des informations susceptibles de faire avancer les enquêtes pour le sauvetage des victimes et le démantèlement des réseaux de traite.

些讲座不但提高们的认识,还收集到能够推动调查、解救受害者和破坏贩卖网的重要信息。

Il a fait valoir qu'il disposait de motifs objectifs liés au travail, glanés de l'expérience des superviseurs et d'autres membres du personnel qui avaient travaillé avec la plaignante, pour lui refuser un contrat.

因此,被告指出拒绝聘用她有客观的且与工作有关的理由——些理由是经理及与原告合作过的其他同事在同她接触过程中得出的。

Bien que l'étude susmentionnée révèle qu'aucune évaluation ou ensemble d'évaluations ne correspond aux critères proposés par les États aux fins de la création d'un mécanisme d'évaluation mondiale, il est possible de glaner de précieux éléments d'information dans les évaluations existantes.

尽管上述概览显示,在现有评估中,没有任何一项或多项评估的结合符合各国提出的全球海洋环境状况评估标准,但对现有评估进行审议可得到一些有用的资料。

L'administration fédérale ainsi que certains cantons et communes (Berne, Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Grisons, Lucerne) ont lancé ces dernières années des projets-pilotes et glané de premières expériences dans le domaine du gender mainstreaming et du controlling en matière d'égalité, appliqués dans différents secteurs.

联邦政府以及部分州、市镇政府(伯尔尼、巴塞尔城市半州、巴塞尔乡村半州、格劳宾登州、卢塞恩)近几年在不同部门开展了一些实验性项目,并在社会性别主流化及男女平等控制面获得了最初的经验。

Alors que la communauté internationale et l'Afghanistan célèbrent cette semaine le premier anniversaire de l'Accord de Bonn, le débat d'aujourd'hui nous donne une excellente occasion de faire le point de la situation et de glaner les enseignements tirés de l'année écoulée.

鉴于本周国际社会和阿富汗将纪念《波恩协定》签署一周年,我们的辩论提供了一个绝好的机会以估计目前的形势,并汲取过去一年中的经验。

Nous sommes convaincus que les consultations menées au sein de ces instances, parmi d'autres, et les expériences que nous y avons glanées, font avancer les efforts collectifs pour traiter ces questions aux niveaux régional et international.

我们认为,些以及其他论坛进行的协商和积累的经验,帮助了、并且会继续有助于区域和国际各级解决一问题的努力。

Les réunions d'information officieuses, dont la qualité et la fréquence varient, organisées par la présidence, ainsi que les évaluations mensuelles qui suivent sont les seuls mécanismes qui nous permettent timidement de glaner des informations sur ce qui se passe au cours des consultations privées du Conseil.

由主席举行的不同质量和频度的简报以及其后进行的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公开磋商的内容的资料。

Ruskin, auteur britannique du XIXe siècle, a, dans son livre Unto this Last - un des livres préférés de Mahatma Gandhi - décrit ces richesses dans ces termes : « l'indice doré d'une ruine immense, le tas de pièces d'un naufrageur glanées sur une plage où il a attiré un galion ».

英国19世纪作家拉斯金在他的书《直到最后》——圣雄甘地喜爱的书——中,把类财富描述为“广泛毁灭的镀金指数,毁船打劫者将大商船骗上海滩而从那里的一堆钱币”。

Elle s'est évanouie à la lumière du jour et tout cet or, je cite une nouvelle fois Ruskin, était simplement « le signe doré d'une ruine à grande échelle; une poignée de pièces glanée par un pilleur d'épaves sur la plage où il était parvenu par le leurre à attirer un galion ».

它的光芒日光消逝,再次引述罗斯金的话说,种财富不过是“深埋其下废墟的镏金之表,是诱骗大商船搁浅失事者从海滩上搜罗来的几枚硬币”。

Il s'agit aussi d'utiliser les informations glanées grâce à ces dispositifs de lutte pour geler les avoirs illicites, verrouiller les circuits servant au transfert de fonds, lancer des poursuites à l'encontre des bailleurs de fonds du terrorisme ou des délinquants financiers, et de porter d'autres coups qui rendent les transferts plus coûteux, plus risqués et moins faciles pour ceux qui sont mal intentionnés.

另一项主要目标是利用从有效AML/CFT制度中收集的信息,冻结非法资产,关闭转移资金的渠道,起诉资助恐怖主义活动的或金融罪犯,以及给予其他打击,增加存心不良者转移资产活动的代价和风险,降低其效率。

Il est remarquable que tous les éléments positifs du rapport ont été recueillis par le Rapporteur spécial lorsqu'il a eu accès directement à l'information et aux zones qu'il considérait intéressantes, alors que les informations relatives aux aspects les plus négatifs ont été glanées dans des messages électroniques et télécopiés provenant de sources non précisées et non vérifiables.

值得注意的是,特别报告员提到的所有正面信息都是从他认为值得研究的资料和领域直接获得了解到的,而负面的资料则是从未经确定和未经核实的消息来源、通过电子邮件和传真收集到的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaner 的法语例句

用户正在搜索


quinhydrone, quini, quinidine, quininate, quinine, quininisation, quininisme, quinique, quinisocaïne, quinite,

相似单词


glandule, glanduleuse, glanduleux, glane, glanement, glaner, glaneur, glanure, glanze, glapir,
v. t.
1. 拾落穗, [引] 拾取(麦穗、稻穗等):
glaner du blé 拾麦穗
glaner un champ [引]在地里拾落穗
glaner le bois tombé 拾柴
On peut encore glaner après lui. [转]在他割过的地里还有麦穗可拾。
[指某人谈论一个题目以后还有可补充之处, 在某人捞油水之后还有油水可捞]


2. [转]采集, 搜集:
glaner des renseignements 收集情况

常见用法
glaner des informations ici et là到处搜集信息

Fr helper cop yright
近义词:
butiner,  grappiller,  emprunter,  picorer,  récolter,  puiser,  ramasser,  recueillir
联想词
récolter收获,收割;dénicher从鸟巢中掏取;chercher寻找;recueillir收集,搜集;décrocher使脱钩,从钩上取下;collecter募捐;remporter再带走,重新拿走;récupérer收回,取回;ramasser收集,堆集,集拢,聚集;trouver碰到,遇见;cueillir采摘;

Les témoins n'ont peut-être glané aucune information quant à l'arme utilisée.

目击者可能不不认识所使用的器具。

Nous sommes tous d'accord pour dire qu'aujourd'hui, nous avons glané de nombreuses propositions utiles.

今天我们能够一致同意地认为,我们已获得大量有价值的建议。

L'Équipe de surveillance échange régulièrement des informations et des données d'expérience glanées dans les réunions régionales des organismes de renseignement et de sécurité et du Comité.

监察组与委员会定期分享通过区域情报和安全机构会议获取的信息和经验。

12.15 L'État partie conclut que, pour ces raisons, les informations qu'a pu glaner l'ambassade lors de sa première visite n'ont pas toutes été révélées au Comité.

15 缔约国认为,因为些原因所以不能将大使馆工作人员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。

Avant cet élément, l'information sur ces questions était généralement glanée auprès du Gouvernement et des ONGs traitant de la santé familiale et des questions de planification familiale.

此前,有关些问题的资料通常是从处理家庭保健及计划生育问题的政府和非政府组织搜集的。

Les compétences et les capacités évoquées par Mme Heyzer devaient être glanées auprès de tout un ensemble de partenaires internationaux - gouvernements, organisations régionales, universités et organisations non gouvernementales, notamment.

专业知识和能力必须来自各各样的国际伙伴,包括政府、区域组织、学术界和非政府组织等。

D'autre part, le Gouvernement néerlandais partage avec ces organes des observations, des expériences et des pratiques recommandables glanées dans le cadre de la politique nationale relative à l'égalité des chances.

另一方面,荷兰政府与些机构分享从国家机会均等政策中获得的见、经验和良好做法。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令人震惊的是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来的古巴男女少年击剑队全体覆没。

Les inspecteurs ont ainsi glané d'importants renseignements sur les structures hiérarchiques des programmes, les directives et instructions données au personnel, les liens avec d'autres entités économiques et les noms des acteurs concernés.

面谈和讨论时揭露一些重要的问题,其中包括:报告层次、方案人员接到的指示和准则、与其他设施的联系和所涉人员的姓名。

Ces ateliers permettent non seulement de sensibiliser la population, mais aussi de glaner des informations susceptibles de faire avancer les enquêtes pour le sauvetage des victimes et le démantèlement des réseaux de traite.

些讲座不但提高人们的认识,还收集到能够推动调查、救受害者和破坏贩卖网的重要信息。

Il a fait valoir qu'il disposait de motifs objectifs liés au travail, glanés de l'expérience des superviseurs et d'autres membres du personnel qui avaient travaillé avec la plaignante, pour lui refuser un contrat.

因此,被告指出拒绝聘用她有客观的且与工作有关的理由——些理由是经理及与原告合作过的其他同事在同她接触过程中得出的。

Bien que l'étude susmentionnée révèle qu'aucune évaluation ou ensemble d'évaluations ne correspond aux critères proposés par les États aux fins de la création d'un mécanisme d'évaluation mondiale, il est possible de glaner de précieux éléments d'information dans les évaluations existantes.

尽管上述概览显示,在现有评估中,没有任何一项多项评估的结合符合各国提出的全球海洋环境状况评估标准,但对现有评估进行审议可得到一些有用的资料。

L'administration fédérale ainsi que certains cantons et communes (Berne, Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Grisons, Lucerne) ont lancé ces dernières années des projets-pilotes et glané de premières expériences dans le domaine du gender mainstreaming et du controlling en matière d'égalité, appliqués dans différents secteurs.

联邦政府以及部分州、市镇政府(伯尔尼、巴塞尔城市半州、巴塞尔乡村半州、格劳宾登州、卢塞恩)近几年在不同部门开展一些实验性项目,并在社会性别主流化及男女平等控制方面获得最初的经验。

Alors que la communauté internationale et l'Afghanistan célèbrent cette semaine le premier anniversaire de l'Accord de Bonn, le débat d'aujourd'hui nous donne une excellente occasion de faire le point de la situation et de glaner les enseignements tirés de l'année écoulée.

鉴于本周国际社会和阿富汗将纪念《波恩协定》签署一周年,我们的辩论提供一个绝好的机会以估计目前的形势,并汲取过去一年中的经验。

Nous sommes convaincus que les consultations menées au sein de ces instances, parmi d'autres, et les expériences que nous y avons glanées, font avancer les efforts collectifs pour traiter ces questions aux niveaux régional et international.

我们认为,些以及其他论坛进行的协商和积累的经验,帮助、并且会继续有助于区域和国际各级一问题的努力。

Les réunions d'information officieuses, dont la qualité et la fréquence varient, organisées par la présidence, ainsi que les évaluations mensuelles qui suivent sont les seuls mécanismes qui nous permettent timidement de glaner des informations sur ce qui se passe au cours des consultations privées du Conseil.

由主席举行的不同质量和频度的简报以及其后进行的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公开磋商的内容的资料。

Ruskin, auteur britannique du XIXe siècle, a, dans son livre Unto this Last - un des livres préférés de Mahatma Gandhi - décrit ces richesses dans ces termes : « l'indice doré d'une ruine immense, le tas de pièces d'un naufrageur glanées sur une plage où il a attiré un galion ».

英国19世纪作家拉斯金在他的书《直到最后》——圣雄甘地喜爱的书——中,把类财富描述为“广泛毁灭的镀金指数,毁船打劫者将大商船骗上海滩而从那里捡拾的一堆钱币”。

Elle s'est évanouie à la lumière du jour et tout cet or, je cite une nouvelle fois Ruskin, était simplement « le signe doré d'une ruine à grande échelle; une poignée de pièces glanée par un pilleur d'épaves sur la plage où il était parvenu par le leurre à attirer un galion ».

它的光芒日光消逝,再次引述罗斯金的话说,财富不过是“深埋其下废墟的镏金之表,是诱骗大商船搁浅失事者从海滩上搜罗来的几枚硬币”。

Il s'agit aussi d'utiliser les informations glanées grâce à ces dispositifs de lutte pour geler les avoirs illicites, verrouiller les circuits servant au transfert de fonds, lancer des poursuites à l'encontre des bailleurs de fonds du terrorisme ou des délinquants financiers, et de porter d'autres coups qui rendent les transferts plus coûteux, plus risqués et moins faciles pour ceux qui sont mal intentionnés.

另一项主要目标是利用从有效AML/CFT制度中收集的信息,冻结非法资产,关闭转移资金的渠道,起诉资助恐怖主义活动的人金融罪犯,以及给予其他打击,增加存心不良者转移资产活动的代价和风险,降低其效率。

Il est remarquable que tous les éléments positifs du rapport ont été recueillis par le Rapporteur spécial lorsqu'il a eu accès directement à l'information et aux zones qu'il considérait intéressantes, alors que les informations relatives aux aspects les plus négatifs ont été glanées dans des messages électroniques et télécopiés provenant de sources non précisées et non vérifiables.

值得注意的是,特别报告员提到的所有正面信息都是从他认为值得研究的资料和领域直接获得到的,而负面的资料则是从未经确定和未经核实的消息来源、通过电子邮件和传真收集到的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaner 的法语例句

用户正在搜索


quinone, quinonyl, quinovate, quinovose, quinoxaline, quinoxalo, quinoxalone, quinoxime, quinqu(a)-, quinqua,

相似单词


glandule, glanduleuse, glanduleux, glane, glanement, glaner, glaneur, glanure, glanze, glapir,
v. t.
1. 拾落穗, [引] 拾取(麦穗、稻穗等):
glaner du blé 拾麦穗
glaner un champ [引]在地里拾落穗
glaner le bois tombé 拾柴
On peut encore glaner après lui. [转]在他割过的地里还有麦穗可拾。
[指某人谈论一个题目以后还有可补充之处, 或在某人捞了油水之后还有油水可捞]


2. [转]采
glaner des renseignements 收情况

常见用法
glaner des informations ici et là到处信息

Fr helper cop yright
近义词:
butiner,  grappiller,  emprunter,  picorer,  récolter,  puiser,  ramasser,  recueillir
联想词
récolter收获,收割;dénicher从鸟巢中掏取;chercher寻找;recueillir;décrocher使脱钩,从钩上取下;collecter募捐;remporter再带走,重新拿走;récupérer收回,取回;ramasser,堆拢,聚;trouver碰到,遇见;cueillir采摘;

Les témoins n'ont peut-être glané aucune information quant à l'arme utilisée.

者可能不了解或不认识所使用的器具。

Nous sommes tous d'accord pour dire qu'aujourd'hui, nous avons glané de nombreuses propositions utiles.

今天我们能够一致同意地认为,我们已获得了大量有价值的建议。

L'Équipe de surveillance échange régulièrement des informations et des données d'expérience glanées dans les réunions régionales des organismes de renseignement et de sécurité et du Comité.

监察组与委员会定期分享通过区域情报和安全机构会议获取的信息和经验。

12.15 L'État partie conclut que, pour ces raisons, les informations qu'a pu glaner l'ambassade lors de sa première visite n'ont pas toutes été révélées au Comité.

15 缔约国认为,因为些原因所以不能将大使馆工作人员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。

Avant cet élément, l'information sur ces questions était généralement glanée auprès du Gouvernement et des ONGs traitant de la santé familiale et des questions de planification familiale.

此前,有关些问题的资料通常是从处理家庭保健及计划生育问题的政府和非政府组织的。

Les compétences et les capacités évoquées par Mme Heyzer devaient être glanées auprès de tout un ensemble de partenaires internationaux - gouvernements, organisations régionales, universités et organisations non gouvernementales, notamment.

种专业知识和能力必须来自各种各样的国际伙伴,包括政府、区域组织、学术界和非政府组织等。

D'autre part, le Gouvernement néerlandais partage avec ces organes des observations, des expériences et des pratiques recommandables glanées dans le cadre de la politique nationale relative à l'égalité des chances.

另一方面,荷兰政府与些机构分享从国家机会均等政策中获得的见解、经验和良好做法。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令人震惊的是,从中美洲和加勒比标赛上获得每一块金牌之后回来的古巴男女少年队全体覆没。

Les inspecteurs ont ainsi glané d'importants renseignements sur les structures hiérarchiques des programmes, les directives et instructions données au personnel, les liens avec d'autres entités économiques et les noms des acteurs concernés.

面谈和讨论时揭露了一些重要的问题,其中包括:报告层次、方案人员接到的指示和准则、与其他设施的联系和所涉人员的姓名。

Ces ateliers permettent non seulement de sensibiliser la population, mais aussi de glaner des informations susceptibles de faire avancer les enquêtes pour le sauvetage des victimes et le démantèlement des réseaux de traite.

些讲座不但提高人们的认识,还到能够推动调查、解救受害者和破坏贩卖网的重要信息。

Il a fait valoir qu'il disposait de motifs objectifs liés au travail, glanés de l'expérience des superviseurs et d'autres membres du personnel qui avaient travaillé avec la plaignante, pour lui refuser un contrat.

因此,被告指出拒绝聘用她有客观的且与工作有关的理由——些理由是经理及与原告合作过的其他同事在同她接触过程中得出的。

Bien que l'étude susmentionnée révèle qu'aucune évaluation ou ensemble d'évaluations ne correspond aux critères proposés par les États aux fins de la création d'un mécanisme d'évaluation mondiale, il est possible de glaner de précieux éléments d'information dans les évaluations existantes.

尽管上述概览显示,在现有评估中,没有任何一项或多项评估的结合符合各国提出的全球海洋环境状况评估标准,但对现有评估进行审议可得到一些有用的资料。

L'administration fédérale ainsi que certains cantons et communes (Berne, Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Grisons, Lucerne) ont lancé ces dernières années des projets-pilotes et glané de premières expériences dans le domaine du gender mainstreaming et du controlling en matière d'égalité, appliqués dans différents secteurs.

联邦政府以及部分州、市镇政府(伯尔尼、巴塞尔城市半州、巴塞尔乡村半州、格劳宾登州、卢塞恩)近几年在不同部门开展了一些实验性项目,并在社会性别主流化及男女平等控制方面获得了最初的经验。

Alors que la communauté internationale et l'Afghanistan célèbrent cette semaine le premier anniversaire de l'Accord de Bonn, le débat d'aujourd'hui nous donne une excellente occasion de faire le point de la situation et de glaner les enseignements tirés de l'année écoulée.

鉴于本周国际社会和阿富汗将纪念《波恩协定》签署一周年,我们的辩论提供了一个绝好的机会以估计目前的形势,并汲取过去一年中的经验。

Nous sommes convaincus que les consultations menées au sein de ces instances, parmi d'autres, et les expériences que nous y avons glanées, font avancer les efforts collectifs pour traiter ces questions aux niveaux régional et international.

我们认为,些以及其他论坛进行的协商和积累的经验,帮助了、并且会继续有助于区域和国际各级解决一问题的努力。

Les réunions d'information officieuses, dont la qualité et la fréquence varient, organisées par la présidence, ainsi que les évaluations mensuelles qui suivent sont les seuls mécanismes qui nous permettent timidement de glaner des informations sur ce qui se passe au cours des consultations privées du Conseil.

由主席举行的不同质量和频度的简报以及其后进行的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公开磋商的内容的资料。

Ruskin, auteur britannique du XIXe siècle, a, dans son livre Unto this Last - un des livres préférés de Mahatma Gandhi - décrit ces richesses dans ces termes : « l'indice doré d'une ruine immense, le tas de pièces d'un naufrageur glanées sur une plage où il a attiré un galion ».

英国19世纪作家拉斯金在他的书《直到最后》——圣雄甘地喜爱的书——中,把类财富描述为“广泛毁灭的镀金指数,毁船打劫者将大商船骗上海滩而从那里捡拾的一堆钱币”。

Elle s'est évanouie à la lumière du jour et tout cet or, je cite une nouvelle fois Ruskin, était simplement « le signe doré d'une ruine à grande échelle; une poignée de pièces glanée par un pilleur d'épaves sur la plage où il était parvenu par le leurre à attirer un galion ».

它的光芒日光消逝,再次引述罗斯金的话说,种财富不过是“深埋其下废墟的镏金之表,是诱骗大商船搁浅失事者从海滩上罗来的几枚硬币”。

Il s'agit aussi d'utiliser les informations glanées grâce à ces dispositifs de lutte pour geler les avoirs illicites, verrouiller les circuits servant au transfert de fonds, lancer des poursuites à l'encontre des bailleurs de fonds du terrorisme ou des délinquants financiers, et de porter d'autres coups qui rendent les transferts plus coûteux, plus risqués et moins faciles pour ceux qui sont mal intentionnés.

另一项主要目标是利用从有效AML/CFT制度中收的信息,冻结非法资产,关闭转移资金的渠道,起诉资助恐怖主义活动的人或金融罪犯,以及给予其他打,增加存心不良者转移资产活动的代价和风险,降低其效率。

Il est remarquable que tous les éléments positifs du rapport ont été recueillis par le Rapporteur spécial lorsqu'il a eu accès directement à l'information et aux zones qu'il considérait intéressantes, alors que les informations relatives aux aspects les plus négatifs ont été glanées dans des messages électroniques et télécopiés provenant de sources non précisées et non vérifiables.

值得注意的是,特别报告员提到的所有正面信息都是从他认为值得研究的资料和领域直接获得了解到的,而负面的资料则是从未经确定和未经核实的消息来源、通过电子邮件和传真收到的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaner 的法语例句

用户正在搜索


quint-, quintaine, quintal, quintane, quinte, quinté, quintefeuille, quintelage, quinter, quintessence,

相似单词


glandule, glanduleuse, glanduleux, glane, glanement, glaner, glaneur, glanure, glanze, glapir,
v. t.
1. 拾落穗, [引] 拾取(麦穗、稻穗等):
glaner du blé 拾麦穗
glaner un champ [引]在地里拾落穗
glaner le bois tombé 拾柴
On peut encore glaner après lui. [转]在他割过的地里还有麦穗可拾。
[指某人谈论一个题目以后还有可补充之处, 或在某人捞了油水之后还有油水可捞]


2. [转]采集, 搜集:
glaner des renseignements 收集情况

常见用法
glaner des informations ici et là到处搜集信息

Fr helper cop yright
近义词:
butiner,  grappiller,  emprunter,  picorer,  récolter,  puiser,  ramasser,  recueillir
联想词
récolter收获,收割;dénicher从鸟巢中掏取;chercher寻找;recueillir收集,搜集;décrocher使脱钩,从钩上取下;collecter募捐;remporter再带走,重新拿走;récupérer收回,取回;ramasser收集,堆集,集拢,聚集;trouver碰到,遇见;cueillir采摘;

Les témoins n'ont peut-être glané aucune information quant à l'arme utilisée.

目击者可能不了解或不认识所使用的器具。

Nous sommes tous d'accord pour dire qu'aujourd'hui, nous avons glané de nombreuses propositions utiles.

今天我们能够一致同意地认为,我们已获得了大量有价值的

L'Équipe de surveillance échange régulièrement des informations et des données d'expérience glanées dans les réunions régionales des organismes de renseignement et de sécurité et du Comité.

察组与委员会定期分享通过区域情报和安全机构会获取的信息和经验。

12.15 L'État partie conclut que, pour ces raisons, les informations qu'a pu glaner l'ambassade lors de sa première visite n'ont pas toutes été révélées au Comité.

15 缔约国认为,因为原因所以不能将大使馆工作人员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。

Avant cet élément, l'information sur ces questions était généralement glanée auprès du Gouvernement et des ONGs traitant de la santé familiale et des questions de planification familiale.

此前,有问题的资料通常是从处理家庭保健及计划生育问题的政府和非政府组织搜集的。

Les compétences et les capacités évoquées par Mme Heyzer devaient être glanées auprès de tout un ensemble de partenaires internationaux - gouvernements, organisations régionales, universités et organisations non gouvernementales, notamment.

种专业知识和能力必须来自各种各样的国际伙伴,包括政府、区域组织、学术界和非政府组织等。

D'autre part, le Gouvernement néerlandais partage avec ces organes des observations, des expériences et des pratiques recommandables glanées dans le cadre de la politique nationale relative à l'égalité des chances.

另一方面,荷兰政府与机构分享从国家机会均等政策中获得的见解、经验和良好做法。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令人震惊的是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来的古巴男女少年击剑队全体覆没。

Les inspecteurs ont ainsi glané d'importants renseignements sur les structures hiérarchiques des programmes, les directives et instructions données au personnel, les liens avec d'autres entités économiques et les noms des acteurs concernés.

面谈和讨论时揭露了一重要的问题,其中包括:报告层次、方案人员接到的指示和准则、与其他设施的联系和所涉人员的姓名。

Ces ateliers permettent non seulement de sensibiliser la population, mais aussi de glaner des informations susceptibles de faire avancer les enquêtes pour le sauvetage des victimes et le démantèlement des réseaux de traite.

讲座不但提高人们的认识,还收集到能够推动调查、解救受害者和破坏贩卖网的重要信息。

Il a fait valoir qu'il disposait de motifs objectifs liés au travail, glanés de l'expérience des superviseurs et d'autres membres du personnel qui avaient travaillé avec la plaignante, pour lui refuser un contrat.

因此,被告指出拒绝聘用她有客观的且与工作有的理由——理由是经理及与原告合作过的其他同事在同她接触过程中得出的。

Bien que l'étude susmentionnée révèle qu'aucune évaluation ou ensemble d'évaluations ne correspond aux critères proposés par les États aux fins de la création d'un mécanisme d'évaluation mondiale, il est possible de glaner de précieux éléments d'information dans les évaluations existantes.

尽管上述概览显示,在现有评估中,没有任何一项或多项评估的结合符合各国提出的全球海洋环境状况评估标准,但对现有评估进行审可得到一有用的资料。

L'administration fédérale ainsi que certains cantons et communes (Berne, Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Grisons, Lucerne) ont lancé ces dernières années des projets-pilotes et glané de premières expériences dans le domaine du gender mainstreaming et du controlling en matière d'égalité, appliqués dans différents secteurs.

联邦政府以及部分州、市镇政府(伯尔尼、巴塞尔城市半州、巴塞尔乡村半州、格劳宾登州、卢塞恩)近几年在不同部门开展了一实验性项目,并在社会性别主流化及男女平等控制方面获得了最初的经验。

Alors que la communauté internationale et l'Afghanistan célèbrent cette semaine le premier anniversaire de l'Accord de Bonn, le débat d'aujourd'hui nous donne une excellente occasion de faire le point de la situation et de glaner les enseignements tirés de l'année écoulée.

鉴于本周国际社会和阿富汗将纪念《波恩协定》签署一周年,我们的辩论提供了一个绝好的机会以估计目前的形势,并汲取过去一年中的经验。

Nous sommes convaincus que les consultations menées au sein de ces instances, parmi d'autres, et les expériences que nous y avons glanées, font avancer les efforts collectifs pour traiter ces questions aux niveaux régional et international.

我们认为,以及其他论坛进行的协商和积累的经验,帮助了、并且会继续有助于区域和国际各级解决一问题的努力。

Les réunions d'information officieuses, dont la qualité et la fréquence varient, organisées par la présidence, ainsi que les évaluations mensuelles qui suivent sont les seuls mécanismes qui nous permettent timidement de glaner des informations sur ce qui se passe au cours des consultations privées du Conseil.

由主席举行的不同质量和频度的简报以及其后进行的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得于安理会非公开磋商的内容的资料。

Ruskin, auteur britannique du XIXe siècle, a, dans son livre Unto this Last - un des livres préférés de Mahatma Gandhi - décrit ces richesses dans ces termes : « l'indice doré d'une ruine immense, le tas de pièces d'un naufrageur glanées sur une plage où il a attiré un galion ».

英国19世纪作家拉斯金在他的书《直到最后》——圣雄甘地喜爱的书——中,把类财富描述为“广泛毁灭的镀金指数,毁船打劫者将大商船骗上海滩而从那里捡拾的一堆钱币”。

Elle s'est évanouie à la lumière du jour et tout cet or, je cite une nouvelle fois Ruskin, était simplement « le signe doré d'une ruine à grande échelle; une poignée de pièces glanée par un pilleur d'épaves sur la plage où il était parvenu par le leurre à attirer un galion ».

它的光芒日光消逝,再次引述罗斯金的话说,种财富不过是“深埋其下废墟的镏金之表,是诱骗大商船搁浅失事者从海滩上搜罗来的几枚硬币”。

Il s'agit aussi d'utiliser les informations glanées grâce à ces dispositifs de lutte pour geler les avoirs illicites, verrouiller les circuits servant au transfert de fonds, lancer des poursuites à l'encontre des bailleurs de fonds du terrorisme ou des délinquants financiers, et de porter d'autres coups qui rendent les transferts plus coûteux, plus risqués et moins faciles pour ceux qui sont mal intentionnés.

另一项主要目标是利用从有效AML/CFT制度中收集的信息,冻结非法资产,闭转移资金的渠道,起诉资助恐怖主义活动的人或金融罪犯,以及给予其他打击,增加存心不良者转移资产活动的代价和风险,降低其效率。

Il est remarquable que tous les éléments positifs du rapport ont été recueillis par le Rapporteur spécial lorsqu'il a eu accès directement à l'information et aux zones qu'il considérait intéressantes, alors que les informations relatives aux aspects les plus négatifs ont été glanées dans des messages électroniques et télécopiés provenant de sources non précisées et non vérifiables.

值得注意的是,特别报告员提到的所有正面信息都是从他认为值得研究的资料和领域直接获得了解到的,而负面的资料则是从未经确定和未经核实的消息来源、通过电子邮件和传真收集到的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaner 的法语例句

用户正在搜索


quintique, quinto, quintuple, quintupler, quintuplés, quintuplets, quinuclidine, quinuclidone, quinzaine, quinze,

相似单词


glandule, glanduleuse, glanduleux, glane, glanement, glaner, glaneur, glanure, glanze, glapir,
v. t.
1. 拾落穗, [引] 拾取(麦穗、稻穗等):
glaner du blé 拾麦穗
glaner un champ [引]在地里拾落穗
glaner le bois tombé 拾柴
On peut encore glaner après lui. [转]在他割过的地里还有麦穗可拾。
[指某人谈论一个题目以后还有可补充之处, 或在某人捞了油水之后还有油水可捞]


2. [转]采, 搜
glaner des renseignements 情况

常见用法
glaner des informations ici et là到处搜信息

Fr helper cop yright
近义词:
butiner,  grappiller,  emprunter,  picorer,  récolter,  puiser,  ramasser,  recueillir
联想词
récolter获,割;dénicher从鸟巢中掏取;chercher寻找;recueillir,搜;décrocher使脱钩,从钩上取下;collecter募捐;remporter再带走,重新拿走;récupérer回,取回;ramasser拢,聚;trouver碰到,遇见;cueillir采摘;

Les témoins n'ont peut-être glané aucune information quant à l'arme utilisée.

目击者可能不了解或不认识所使用的器具。

Nous sommes tous d'accord pour dire qu'aujourd'hui, nous avons glané de nombreuses propositions utiles.

今天我们能够一致同意地认为,我们已获得了大量有价值的建议。

L'Équipe de surveillance échange régulièrement des informations et des données d'expérience glanées dans les réunions régionales des organismes de renseignement et de sécurité et du Comité.

监察组与委员会定期分享通过情报和安全机构会议获取的信息和经验。

12.15 L'État partie conclut que, pour ces raisons, les informations qu'a pu glaner l'ambassade lors de sa première visite n'ont pas toutes été révélées au Comité.

15 缔约国认为,因为些原因所以不能将大使馆工作人员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。

Avant cet élément, l'information sur ces questions était généralement glanée auprès du Gouvernement et des ONGs traitant de la santé familiale et des questions de planification familiale.

此前,有关些问题的资料通常是从处理家庭保健及计划生育问题的政和非政组织搜的。

Les compétences et les capacités évoquées par Mme Heyzer devaient être glanées auprès de tout un ensemble de partenaires internationaux - gouvernements, organisations régionales, universités et organisations non gouvernementales, notamment.

种专业知识和能力必须来自各种各样的国际伙伴,包括政组织、学术界和非政组织等。

D'autre part, le Gouvernement néerlandais partage avec ces organes des observations, des expériences et des pratiques recommandables glanées dans le cadre de la politique nationale relative à l'égalité des chances.

另一方面,荷兰政些机构分享从国家机会均等政策中获得的见解、经验和良好做法。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令人震惊的是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来的古巴男女少年击剑队全体覆没。

Les inspecteurs ont ainsi glané d'importants renseignements sur les structures hiérarchiques des programmes, les directives et instructions données au personnel, les liens avec d'autres entités économiques et les noms des acteurs concernés.

面谈和讨论时揭露了一些重要的问题,其中包括:报告层次、方案人员接到的指示和准则、与其他设施的联系和所涉人员的姓名。

Ces ateliers permettent non seulement de sensibiliser la population, mais aussi de glaner des informations susceptibles de faire avancer les enquêtes pour le sauvetage des victimes et le démantèlement des réseaux de traite.

些讲座不但提高人们的认识,还到能够推动调查、解救受害者和破坏贩卖网的重要信息。

Il a fait valoir qu'il disposait de motifs objectifs liés au travail, glanés de l'expérience des superviseurs et d'autres membres du personnel qui avaient travaillé avec la plaignante, pour lui refuser un contrat.

因此,被告指出拒绝聘用她有客观的且与工作有关的理由——些理由是经理及与原告合作过的其他同事在同她接触过程中得出的。

Bien que l'étude susmentionnée révèle qu'aucune évaluation ou ensemble d'évaluations ne correspond aux critères proposés par les États aux fins de la création d'un mécanisme d'évaluation mondiale, il est possible de glaner de précieux éléments d'information dans les évaluations existantes.

尽管上述概览显示,在现有评估中,没有任何一项或多项评估的结合符合各国提出的全球海洋环境状况评估标准,但对现有评估进行审议可得到一些有用的资料。

L'administration fédérale ainsi que certains cantons et communes (Berne, Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Grisons, Lucerne) ont lancé ces dernières années des projets-pilotes et glané de premières expériences dans le domaine du gender mainstreaming et du controlling en matière d'égalité, appliqués dans différents secteurs.

联邦政以及部分州、市镇政(伯尔尼、巴塞尔城市半州、巴塞尔乡村半州、格劳宾登州、卢塞恩)近几年在不同部门开展了一些实验性项目,并在社会性别主流化及男女平等控制方面获得了最初的经验。

Alors que la communauté internationale et l'Afghanistan célèbrent cette semaine le premier anniversaire de l'Accord de Bonn, le débat d'aujourd'hui nous donne une excellente occasion de faire le point de la situation et de glaner les enseignements tirés de l'année écoulée.

鉴于本周国际社会和阿富汗将纪念《波恩协定》签署一周年,我们的辩论提供了一个绝好的机会以估计目前的形势,并汲取过去一年中的经验。

Nous sommes convaincus que les consultations menées au sein de ces instances, parmi d'autres, et les expériences que nous y avons glanées, font avancer les efforts collectifs pour traiter ces questions aux niveaux régional et international.

我们认为,些以及其他论坛进行的协商和积累的经验,帮助了、并且会继续有助于和国际各级解决一问题的努力。

Les réunions d'information officieuses, dont la qualité et la fréquence varient, organisées par la présidence, ainsi que les évaluations mensuelles qui suivent sont les seuls mécanismes qui nous permettent timidement de glaner des informations sur ce qui se passe au cours des consultations privées du Conseil.

由主席举行的不同质量和频度的简报以及其后进行的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公开磋商的内容的资料。

Ruskin, auteur britannique du XIXe siècle, a, dans son livre Unto this Last - un des livres préférés de Mahatma Gandhi - décrit ces richesses dans ces termes : « l'indice doré d'une ruine immense, le tas de pièces d'un naufrageur glanées sur une plage où il a attiré un galion ».

英国19世纪作家拉斯金在他的书《直到最后》——圣雄甘地喜爱的书——中,把类财富描述为“广泛毁灭的镀金指数,毁船打劫者将大商船骗上海滩而从那里捡拾的一钱币”。

Elle s'est évanouie à la lumière du jour et tout cet or, je cite une nouvelle fois Ruskin, était simplement « le signe doré d'une ruine à grande échelle; une poignée de pièces glanée par un pilleur d'épaves sur la plage où il était parvenu par le leurre à attirer un galion ».

它的光芒日光消逝,再次引述罗斯金的话说,种财富不过是“深埋其下废墟的镏金之表,是诱骗大商船搁浅失事者从海滩上搜罗来的几枚硬币”。

Il s'agit aussi d'utiliser les informations glanées grâce à ces dispositifs de lutte pour geler les avoirs illicites, verrouiller les circuits servant au transfert de fonds, lancer des poursuites à l'encontre des bailleurs de fonds du terrorisme ou des délinquants financiers, et de porter d'autres coups qui rendent les transferts plus coûteux, plus risqués et moins faciles pour ceux qui sont mal intentionnés.

另一项主要目标是利用从有效AML/CFT制度中的信息,冻结非法资产,关闭转移资金的渠道,起诉资助恐怖主义活动的人或金融罪犯,以及给予其他打击,增加存心不良者转移资产活动的代价和风险,降低其效率。

Il est remarquable que tous les éléments positifs du rapport ont été recueillis par le Rapporteur spécial lorsqu'il a eu accès directement à l'information et aux zones qu'il considérait intéressantes, alors que les informations relatives aux aspects les plus négatifs ont été glanées dans des messages électroniques et télécopiés provenant de sources non précisées et non vérifiables.

值得注意的是,特别报告员提到的所有正面信息都是从他认为值得研究的资料和领直接获得了解到的,而负面的资料则是从未经确定和未经核实的消息来源、通过电子邮件和传真到的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaner 的法语例句

用户正在搜索


quirataire, Quirin, quirite, quiroguite, quis, quisqualis, quisquéite, quito, quittance, quittancer,

相似单词


glandule, glanduleuse, glanduleux, glane, glanement, glaner, glaneur, glanure, glanze, glapir,
v. t.
1. 拾落穗, [引] 拾取(麦穗、稻穗等):
glaner du blé 拾麦穗
glaner un champ [引]在拾落穗
glaner le bois tombé 拾柴
On peut encore glaner après lui. [转]在他割过有麦穗可拾。
[指某人谈论一个目以后有可补充之处, 或在某人捞了油水之后有油水可捞]


2. [转]采集, 搜集:
glaner des renseignements 收集情况

常见用法
glaner des informations ici et là到处搜集信息

Fr helper cop yright
近义词:
butiner,  grappiller,  emprunter,  picorer,  récolter,  puiser,  ramasser,  recueillir
联想词
récolter收获,收割;dénicher从鸟巢中掏取;chercher寻找;recueillir收集,搜集;décrocher使脱钩,从钩上取下;collecter募捐;remporter再带走,重新拿走;récupérer收回,取回;ramasser收集,堆集,集拢,聚集;trouver碰到,遇见;cueillir采摘;

Les témoins n'ont peut-être glané aucune information quant à l'arme utilisée.

目击者可能不了解或不认识所使用器具。

Nous sommes tous d'accord pour dire qu'aujourd'hui, nous avons glané de nombreuses propositions utiles.

今天我们能够一致同意认为,我们已获得了大量有价值建议。

L'Équipe de surveillance échange régulièrement des informations et des données d'expérience glanées dans les réunions régionales des organismes de renseignement et de sécurité et du Comité.

监察组与委员会定期分享通过区域情报和安全机构会议获取信息和经验。

12.15 L'État partie conclut que, pour ces raisons, les informations qu'a pu glaner l'ambassade lors de sa première visite n'ont pas toutes été révélées au Comité.

15 缔约国认为,因为些原因所以不能将大使馆工作人员在第一次访中所获得信息全部告知委员会。

Avant cet élément, l'information sur ces questions était généralement glanée auprès du Gouvernement et des ONGs traitant de la santé familiale et des questions de planification familiale.

此前,有关资料通常是从处理家庭保健及计划生育政府和非政府组织搜集

Les compétences et les capacités évoquées par Mme Heyzer devaient être glanées auprès de tout un ensemble de partenaires internationaux - gouvernements, organisations régionales, universités et organisations non gouvernementales, notamment.

种专业知识和能力必须来自各种各样国际伙伴,包括政府、区域组织、学术界和非政府组织等。

D'autre part, le Gouvernement néerlandais partage avec ces organes des observations, des expériences et des pratiques recommandables glanées dans le cadre de la politique nationale relative à l'égalité des chances.

另一方面,荷兰政府与些机构分享从国家机会均等政策中获得见解、经验和良好做法。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令人震惊是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来古巴男女少年击剑队全体覆没。

Les inspecteurs ont ainsi glané d'importants renseignements sur les structures hiérarchiques des programmes, les directives et instructions données au personnel, les liens avec d'autres entités économiques et les noms des acteurs concernés.

面谈和讨论时揭露了一些重要,其中包括:报告层次、方案人员接到指示和准则、与其他设施联系和所涉人员姓名。

Ces ateliers permettent non seulement de sensibiliser la population, mais aussi de glaner des informations susceptibles de faire avancer les enquêtes pour le sauvetage des victimes et le démantèlement des réseaux de traite.

些讲座不但提高人们认识,收集到能够推动调查、解救受害者和破坏贩卖网重要信息。

Il a fait valoir qu'il disposait de motifs objectifs liés au travail, glanés de l'expérience des superviseurs et d'autres membres du personnel qui avaient travaillé avec la plaignante, pour lui refuser un contrat.

因此,被告指出拒绝聘用她有客观且与工作有关理由——些理由是经理及与原告合作过其他同事在同她接触过程中得出

Bien que l'étude susmentionnée révèle qu'aucune évaluation ou ensemble d'évaluations ne correspond aux critères proposés par les États aux fins de la création d'un mécanisme d'évaluation mondiale, il est possible de glaner de précieux éléments d'information dans les évaluations existantes.

尽管上述概览显示,在现有评估中,没有任何一项或多项评估结合符合各国提出全球海洋环境状况评估标准,但对现有评估进行审议可得到一些有用资料。

L'administration fédérale ainsi que certains cantons et communes (Berne, Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Grisons, Lucerne) ont lancé ces dernières années des projets-pilotes et glané de premières expériences dans le domaine du gender mainstreaming et du controlling en matière d'égalité, appliqués dans différents secteurs.

联邦政府以及部分州、市镇政府(伯尔尼、巴塞尔城市半州、巴塞尔乡村半州、格劳宾登州、卢塞恩)近几年在不同部门开展了一些实验性项目,并在社会性别主流化及男女平等控制方面获得了最初经验。

Alors que la communauté internationale et l'Afghanistan célèbrent cette semaine le premier anniversaire de l'Accord de Bonn, le débat d'aujourd'hui nous donne une excellente occasion de faire le point de la situation et de glaner les enseignements tirés de l'année écoulée.

鉴于本周国际社会和阿富汗将纪念《波恩协定》签署一周年,我们辩论提供了一个绝好机会以估计目前形势,并汲取过去一年中经验。

Nous sommes convaincus que les consultations menées au sein de ces instances, parmi d'autres, et les expériences que nous y avons glanées, font avancer les efforts collectifs pour traiter ces questions aux niveaux régional et international.

我们认为,些以及其他论坛进行协商和积累经验,帮助了、并且会继续有助于区域和国际各级解决努力。

Les réunions d'information officieuses, dont la qualité et la fréquence varient, organisées par la présidence, ainsi que les évaluations mensuelles qui suivent sont les seuls mécanismes qui nous permettent timidement de glaner des informations sur ce qui se passe au cours des consultations privées du Conseil.

由主席举行不同质量和频度简报以及其后进行每月审查是仅有机制,使我们能够很有限获得一些关于安理会非公开磋商内容资料。

Ruskin, auteur britannique du XIXe siècle, a, dans son livre Unto this Last - un des livres préférés de Mahatma Gandhi - décrit ces richesses dans ces termes : « l'indice doré d'une ruine immense, le tas de pièces d'un naufrageur glanées sur une plage où il a attiré un galion ».

英国19世纪作家拉斯金在他书《直到最后》——圣雄甘喜爱书——中,把类财富描述为“广泛毁灭镀金指数,毁船打劫者将大商船骗上海滩而从那捡拾一堆钱币”。

Elle s'est évanouie à la lumière du jour et tout cet or, je cite une nouvelle fois Ruskin, était simplement « le signe doré d'une ruine à grande échelle; une poignée de pièces glanée par un pilleur d'épaves sur la plage où il était parvenu par le leurre à attirer un galion ».

光芒日光消逝,再次引述罗斯金话说,种财富不过是“深埋其下废墟镏金之表,是诱骗大商船搁浅失事者从海滩上搜罗来几枚硬币”。

Il s'agit aussi d'utiliser les informations glanées grâce à ces dispositifs de lutte pour geler les avoirs illicites, verrouiller les circuits servant au transfert de fonds, lancer des poursuites à l'encontre des bailleurs de fonds du terrorisme ou des délinquants financiers, et de porter d'autres coups qui rendent les transferts plus coûteux, plus risqués et moins faciles pour ceux qui sont mal intentionnés.

另一项主要目标是利用从有效AML/CFT制度中收集信息,冻结非法资产,关闭转移资金渠道,起诉资助恐怖主义活动人或金融罪犯,以及给予其他打击,增加存心不良者转移资产活动代价和风险,降低其效率。

Il est remarquable que tous les éléments positifs du rapport ont été recueillis par le Rapporteur spécial lorsqu'il a eu accès directement à l'information et aux zones qu'il considérait intéressantes, alors que les informations relatives aux aspects les plus négatifs ont été glanées dans des messages électroniques et télécopiés provenant de sources non précisées et non vérifiables.

值得注意是,特别报告员提到所有正面信息都是从他认为值得研究资料和领域直接获得了解到,而负面资料则是从未经确定和未经核实消息来源、通过电子邮件和传真收集到

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaner 的法语例句

用户正在搜索


quoi qu'il en soit, quoique, quolibet, quorum, quota, quotation, quote, quote-part, quotidien, quotidiennement,

相似单词


glandule, glanduleuse, glanduleux, glane, glanement, glaner, glaneur, glanure, glanze, glapir,
v. t.
1. 拾落, [引] 拾取(、稻等):
glaner du blé 拾
glaner un champ [引]在地里拾落
glaner le bois tombé 拾柴
On peut encore glaner après lui. [转]在他割过的地里还有拾。
[指某人谈论个题目以后还有补充之处, 或在某人捞了油水之后还有油水捞]


2. [转]采集, 搜集:
glaner des renseignements 收集情况

常见用法
glaner des informations ici et là到处搜集信息

Fr helper cop yright
近义词:
butiner,  grappiller,  emprunter,  picorer,  récolter,  puiser,  ramasser,  recueillir
联想词
récolter收获,收割;dénicher从鸟巢中掏取;chercher寻找;recueillir收集,搜集;décrocher使脱钩,从钩上取下;collecter募捐;remporter再带走,新拿走;récupérer收回,取回;ramasser收集,堆集,集拢,聚集;trouver碰到,遇见;cueillir采摘;

Les témoins n'ont peut-être glané aucune information quant à l'arme utilisée.

目击者能不了解或不认识所使用的器具。

Nous sommes tous d'accord pour dire qu'aujourd'hui, nous avons glané de nombreuses propositions utiles.

今天我们能够致同意地认为,我们已获得了大量有价值的建议。

L'Équipe de surveillance échange régulièrement des informations et des données d'expérience glanées dans les réunions régionales des organismes de renseignement et de sécurité et du Comité.

监察组与委员会定期分享通过区域情报和安全机构会议获取的信息和经验。

12.15 L'État partie conclut que, pour ces raisons, les informations qu'a pu glaner l'ambassade lors de sa première visite n'ont pas toutes été révélées au Comité.

15 缔约国认为,因为原因所以不能将大使馆工作人员在第次访问中所获得的信息全部告知委员会。

Avant cet élément, l'information sur ces questions était généralement glanée auprès du Gouvernement et des ONGs traitant de la santé familiale et des questions de planification familiale.

此前,有关问题的资料通常是从处理家庭保健及计划生育问题的政府和非政府组织搜集的。

Les compétences et les capacités évoquées par Mme Heyzer devaient être glanées auprès de tout un ensemble de partenaires internationaux - gouvernements, organisations régionales, universités et organisations non gouvernementales, notamment.

种专业知识和能力必须来自各种各样的国际伙伴,包括政府、区域组织、学术界和非政府组织等。

D'autre part, le Gouvernement néerlandais partage avec ces organes des observations, des expériences et des pratiques recommandables glanées dans le cadre de la politique nationale relative à l'égalité des chances.

方面,荷兰政府与机构分享从国家机会均等政策中获得的见解、经验和良好做法。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令人震惊的是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每块金牌之后回来的古巴男女少年击剑队全体覆没。

Les inspecteurs ont ainsi glané d'importants renseignements sur les structures hiérarchiques des programmes, les directives et instructions données au personnel, les liens avec d'autres entités économiques et les noms des acteurs concernés.

面谈和讨论时揭露了要的问题,其中包括:报告层次、方案人员接到的指示和准则、与其他设施的联系和所涉人员的姓名。

Ces ateliers permettent non seulement de sensibiliser la population, mais aussi de glaner des informations susceptibles de faire avancer les enquêtes pour le sauvetage des victimes et le démantèlement des réseaux de traite.

讲座不但提高人们的认识,还收集到能够推动调查、解救受害者和破坏贩卖网的要信息。

Il a fait valoir qu'il disposait de motifs objectifs liés au travail, glanés de l'expérience des superviseurs et d'autres membres du personnel qui avaient travaillé avec la plaignante, pour lui refuser un contrat.

因此,被告指出拒绝聘用她有客观的且与工作有关的理由——理由是经理及与原告合作过的其他同事在同她接触过程中得出的。

Bien que l'étude susmentionnée révèle qu'aucune évaluation ou ensemble d'évaluations ne correspond aux critères proposés par les États aux fins de la création d'un mécanisme d'évaluation mondiale, il est possible de glaner de précieux éléments d'information dans les évaluations existantes.

尽管上述概览显示,在现有评估中,没有任何项或多项评估的结合符合各国提出的全球海洋环境状况评估标准,但对现有评估进行审议得到有用的资料。

L'administration fédérale ainsi que certains cantons et communes (Berne, Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Grisons, Lucerne) ont lancé ces dernières années des projets-pilotes et glané de premières expériences dans le domaine du gender mainstreaming et du controlling en matière d'égalité, appliqués dans différents secteurs.

联邦政府以及部分州、市镇政府(伯尔尼、巴塞尔城市半州、巴塞尔乡村半州、格劳宾登州、卢塞恩)近几年在不同部门开展了实验性项目,并在社会性别主流化及男女平等控制方面获得了最初的经验。

Alors que la communauté internationale et l'Afghanistan célèbrent cette semaine le premier anniversaire de l'Accord de Bonn, le débat d'aujourd'hui nous donne une excellente occasion de faire le point de la situation et de glaner les enseignements tirés de l'année écoulée.

鉴于本周国际社会和阿富汗将纪念《波恩协定》签署周年,我们的辩论提供了个绝好的机会以估计目前的形势,并汲取过去年中的经验。

Nous sommes convaincus que les consultations menées au sein de ces instances, parmi d'autres, et les expériences que nous y avons glanées, font avancer les efforts collectifs pour traiter ces questions aux niveaux régional et international.

我们认为,以及其他论坛进行的协商和积累的经验,帮助了、并且会继续有助于区域和国际各级解决问题的努力。

Les réunions d'information officieuses, dont la qualité et la fréquence varient, organisées par la présidence, ainsi que les évaluations mensuelles qui suivent sont les seuls mécanismes qui nous permettent timidement de glaner des informations sur ce qui se passe au cours des consultations privées du Conseil.

由主席举行的不同质量和频度的简报以及其后进行的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得关于安理会非公开磋商的内容的资料。

Ruskin, auteur britannique du XIXe siècle, a, dans son livre Unto this Last - un des livres préférés de Mahatma Gandhi - décrit ces richesses dans ces termes : « l'indice doré d'une ruine immense, le tas de pièces d'un naufrageur glanées sur une plage où il a attiré un galion ».

英国19世纪作家拉斯金在他的书《直到最后》——圣雄甘地喜爱的书——中,把类财富描述为“广泛毁灭的镀金指数,毁船打劫者将大商船骗上海滩而从那里捡拾堆钱币”。

Elle s'est évanouie à la lumière du jour et tout cet or, je cite une nouvelle fois Ruskin, était simplement « le signe doré d'une ruine à grande échelle; une poignée de pièces glanée par un pilleur d'épaves sur la plage où il était parvenu par le leurre à attirer un galion ».

它的光芒日光消逝,再次引述罗斯金的话说,种财富不过是“深埋其下废墟的镏金之表,是诱骗大商船搁浅失事者从海滩上搜罗来的几枚硬币”。

Il s'agit aussi d'utiliser les informations glanées grâce à ces dispositifs de lutte pour geler les avoirs illicites, verrouiller les circuits servant au transfert de fonds, lancer des poursuites à l'encontre des bailleurs de fonds du terrorisme ou des délinquants financiers, et de porter d'autres coups qui rendent les transferts plus coûteux, plus risqués et moins faciles pour ceux qui sont mal intentionnés.

项主要目标是利用从有效AML/CFT制度中收集的信息,冻结非法资产,关闭转移资金的渠道,起诉资助恐怖主义活动的人或金融罪犯,以及给予其他打击,增加存心不良者转移资产活动的代价和风险,降低其效率。

Il est remarquable que tous les éléments positifs du rapport ont été recueillis par le Rapporteur spécial lorsqu'il a eu accès directement à l'information et aux zones qu'il considérait intéressantes, alors que les informations relatives aux aspects les plus négatifs ont été glanées dans des messages électroniques et télécopiés provenant de sources non précisées et non vérifiables.

值得注意的是,特别报告员提到的所有正面信息都是从他认为值得研究的资料和领域直接获得了解到的,而负面的资料则是从未经确定和未经核实的消息来源、通过电子邮件和传真收集到的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaner 的法语例句

用户正在搜索


R,r, R.A.A.S., r.a.s., R.A.S.(rien à signaler), R.E.B., R.E.P., r.e.r., r.i.b., R.L.E., r.m.i.,

相似单词


glandule, glanduleuse, glanduleux, glane, glanement, glaner, glaneur, glanure, glanze, glapir,
v. t.
1. 落穗, [引] 穗、稻穗等):
glaner du blé
glaner un champ [引]在地里落穗
glaner le bois tombé
On peut encore glaner après lui. [转]在割过的地里还有穗可
[指某人谈论一个题目以后还有可补充之处, 或在某人捞了油水之后还有油水可捞]


2. [转]采集, 搜集:
glaner des renseignements 收集情况

常见用法
glaner des informations ici et là到处搜集信息

Fr helper cop yright
近义词:
butiner,  grappiller,  emprunter,  picorer,  récolter,  puiser,  ramasser,  recueillir
联想词
récolter收获,收割;dénicher从鸟巢中掏;chercher寻找;recueillir收集,搜集;décrocher使脱钩,从钩上下;collecter募捐;remporter再带走,重新拿走;récupérer收回,回;ramasser收集,堆集,集拢,聚集;trouver碰到,遇见;cueillir采摘;

Les témoins n'ont peut-être glané aucune information quant à l'arme utilisée.

目击者可能不了解或不认识所使用的器具。

Nous sommes tous d'accord pour dire qu'aujourd'hui, nous avons glané de nombreuses propositions utiles.

今天我们能够一致同意地认为,我们已获得了大量有价值的建议。

L'Équipe de surveillance échange régulièrement des informations et des données d'expérience glanées dans les réunions régionales des organismes de renseignement et de sécurité et du Comité.

监察组与委员会定期分享通过区域情报和安全机构会议获的信息和经验。

12.15 L'État partie conclut que, pour ces raisons, les informations qu'a pu glaner l'ambassade lors de sa première visite n'ont pas toutes été révélées au Comité.

15 缔约国认为,因为些原因所以不能将大使馆工作人员在第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。

Avant cet élément, l'information sur ces questions était généralement glanée auprès du Gouvernement et des ONGs traitant de la santé familiale et des questions de planification familiale.

此前,有关些问题的资料通常是从处理家庭保健及计划生育问题的政府和非政府组织搜集的。

Les compétences et les capacités évoquées par Mme Heyzer devaient être glanées auprès de tout un ensemble de partenaires internationaux - gouvernements, organisations régionales, universités et organisations non gouvernementales, notamment.

种专业知识和能力必须来自各种各样的国际伙伴,包括政府、区域组织、学术界和非政府组织等。

D'autre part, le Gouvernement néerlandais partage avec ces organes des observations, des expériences et des pratiques recommandables glanées dans le cadre de la politique nationale relative à l'égalité des chances.

另一方面,荷兰政府与些机构分享从国家机会均等政策中获得的见解、经验和良好做法。

La mort de toute l'équipe d'escrime junior, masculine et féminine, qui rentrait au pays après avoir glané toutes les médailles d'or au championnat centraméricain de cette discipline, fut particulièrement bouleversante.

尤其令人震惊的是,从中美洲和加勒比击剑棉标赛上获得每一块金牌之后回来的古巴男女少年击剑队全体覆没。

Les inspecteurs ont ainsi glané d'importants renseignements sur les structures hiérarchiques des programmes, les directives et instructions données au personnel, les liens avec d'autres entités économiques et les noms des acteurs concernés.

面谈和讨论时揭露了一些重要的问题,其中包括:报告层次、方案人员接到的指示和准则、与其的联系和所涉人员的姓名。

Ces ateliers permettent non seulement de sensibiliser la population, mais aussi de glaner des informations susceptibles de faire avancer les enquêtes pour le sauvetage des victimes et le démantèlement des réseaux de traite.

些讲座不但提高人们的认识,还收集到能够推动调查、解救受害者和破坏贩卖网的重要信息。

Il a fait valoir qu'il disposait de motifs objectifs liés au travail, glanés de l'expérience des superviseurs et d'autres membres du personnel qui avaient travaillé avec la plaignante, pour lui refuser un contrat.

因此,被告指出拒绝聘用她有客观的且与工作有关的理由——些理由是经理及与原告合作过的其同事在同她接触过程中得出的。

Bien que l'étude susmentionnée révèle qu'aucune évaluation ou ensemble d'évaluations ne correspond aux critères proposés par les États aux fins de la création d'un mécanisme d'évaluation mondiale, il est possible de glaner de précieux éléments d'information dans les évaluations existantes.

尽管上述概览显示,在现有评估中,没有任何一项或多项评估的结合符合各国提出的全球海洋环境状况评估标准,但对现有评估进行审议可得到一些有用的资料。

L'administration fédérale ainsi que certains cantons et communes (Berne, Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Grisons, Lucerne) ont lancé ces dernières années des projets-pilotes et glané de premières expériences dans le domaine du gender mainstreaming et du controlling en matière d'égalité, appliqués dans différents secteurs.

联邦政府以及部分州、市镇政府(伯尔尼、巴塞尔城市半州、巴塞尔乡村半州、格劳宾登州、卢塞恩)近几年在不同部门开展了一些实验性项目,并在社会性别主流化及男女平等控制方面获得了最初的经验。

Alors que la communauté internationale et l'Afghanistan célèbrent cette semaine le premier anniversaire de l'Accord de Bonn, le débat d'aujourd'hui nous donne une excellente occasion de faire le point de la situation et de glaner les enseignements tirés de l'année écoulée.

鉴于本周国际社会和阿富汗将纪念《波恩协定》签署一周年,我们的辩论提供了一个绝好的机会以估计目前的形势,并汲过去一年中的经验。

Nous sommes convaincus que les consultations menées au sein de ces instances, parmi d'autres, et les expériences que nous y avons glanées, font avancer les efforts collectifs pour traiter ces questions aux niveaux régional et international.

我们认为,些以及其论坛进行的协商和积累的经验,帮助了、并且会继续有助于区域和国际各级解决一问题的努力。

Les réunions d'information officieuses, dont la qualité et la fréquence varient, organisées par la présidence, ainsi que les évaluations mensuelles qui suivent sont les seuls mécanismes qui nous permettent timidement de glaner des informations sur ce qui se passe au cours des consultations privées du Conseil.

由主席举行的不同质量和频度的简报以及其后进行的每月审查是仅有的机制,使我们能够很有限地获得一些关于安理会非公开磋商的内容的资料。

Ruskin, auteur britannique du XIXe siècle, a, dans son livre Unto this Last - un des livres préférés de Mahatma Gandhi - décrit ces richesses dans ces termes : « l'indice doré d'une ruine immense, le tas de pièces d'un naufrageur glanées sur une plage où il a attiré un galion ».

英国19世纪作家拉斯金在的书《直到最后》——圣雄甘地喜爱的书——中,把类财富描述为“广泛毁灭的镀金指数,毁船打劫者将大商船骗上海滩而从那里的一堆钱币”。

Elle s'est évanouie à la lumière du jour et tout cet or, je cite une nouvelle fois Ruskin, était simplement « le signe doré d'une ruine à grande échelle; une poignée de pièces glanée par un pilleur d'épaves sur la plage où il était parvenu par le leurre à attirer un galion ».

它的光芒日光消逝,再次引述罗斯金的话说,种财富不过是“深埋其下废墟的镏金之表,是诱骗大商船搁浅失事者从海滩上搜罗来的几枚硬币”。

Il s'agit aussi d'utiliser les informations glanées grâce à ces dispositifs de lutte pour geler les avoirs illicites, verrouiller les circuits servant au transfert de fonds, lancer des poursuites à l'encontre des bailleurs de fonds du terrorisme ou des délinquants financiers, et de porter d'autres coups qui rendent les transferts plus coûteux, plus risqués et moins faciles pour ceux qui sont mal intentionnés.

另一项主要目标是利用从有效AML/CFT制度中收集的信息,冻结非法资产,关闭转移资金的渠道,起诉资助恐怖主义活动的人或金融罪犯,以及给予其打击,增加存心不良者转移资产活动的代价和风险,降低其效率。

Il est remarquable que tous les éléments positifs du rapport ont été recueillis par le Rapporteur spécial lorsqu'il a eu accès directement à l'information et aux zones qu'il considérait intéressantes, alors que les informations relatives aux aspects les plus négatifs ont été glanées dans des messages électroniques et télécopiés provenant de sources non précisées et non vérifiables.

值得注意的是,特别报告员提到的所有正面信息都是从认为值得研究的资料和领域直接获得了解到的,而负面的资料则是从未经确定和未经核实的消息来源、通过电子邮件和传真收集到的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaner 的法语例句

用户正在搜索


rab, rabâchage, rabâcher, rabâcheur, rabais, rabaissement, rabaisser, rabaisseur, raban, rabane,

相似单词


glandule, glanduleuse, glanduleux, glane, glanement, glaner, glaneur, glanure, glanze, glapir,