法语助手
  • 关闭
a.
1. 疯癫的

2. 疯狂的, 狂的;狂热的
acclamations frénétiques狂热的欢呼
patriotisme frénétique 狂热的爱国主义

— n.
发疯的, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错;发疯,疯狂,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;chaotique混沌的;hystérique;intense强烈的,激烈的;énergique精力沛的;incontrôlable可控;incessant停的, 断的, 连续的;morbide疾病的;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;rapide快的;systématique成体系的;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受快节奏的生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈的掌声淹没了他的声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己狂热的感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯狂开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上狂热变化的时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们到,由于建立定居点这一负责任和疯狂的政策,建立一个有生存能力的巴勒斯坦国的前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙能代替协调行动,通过决议对我们各国民的日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济的疯狂增长给社会带来的剧变,也是年轻一代行为的一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备竞赛的结果,这种竞赛正在给我们的发展议程造成日益严重的消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

石油价格上涨有多,象我们这样产油的国家要出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困的。

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁三项首次在美国西南部的圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起的慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段解决问题是荒谬的做法,能导致问题的解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

遗憾的是,这些狂的举措完全能积极促进恢复《路线图》或推动两个国家解决办法的进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

幸的是,我们大陆社会经济状况的迅速恶化以及许多法分子猖狂牟取暴利的行为使这种曾经为称道的做法转变成了非道的贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动的网络的疯狂活动,也是对许多国家包括越南的严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工小组关于加速审判和上诉问题的建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会的时限和工方法,以便更加富有成效地利用整整一年的时间,而是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它的过去,而是迫急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹的Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因分青红皂白的暴力而流离失所的平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


wheezing, wherryite, whewellite, whig, whipcord, whippet, whisky, whist, white, whitéite,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫

2. 疯狂, 狂乱;狂热
acclamations frénétiques狂热欢呼
patriotisme frénétique 狂热爱国主义

— n.
发疯人, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯狂,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂;chaotique混沌;hystérique狂乱;intense强烈,激烈;énergique精力;incontrôlable不可控;incessant不停, 不断, 连续;morbide疾病;féroce残忍,残酷,残,凶狠;rapide;systématique成体系;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受不了快节奏生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈掌声淹没了他声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己狂热感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯狂开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上狂热变化时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定居点这一不负责任和疯狂政策,建立一个有生存能力巴勒斯坦国前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对我们各国人民日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济疯狂增长给社会带来剧变,也是年轻一代行为一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备竞果,这种竞正在给我们发展议程造成日益严重消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多,象我们这样不产油国家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美国西南部圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段解决问题是荒谬做法,不能导致问题解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾是,这些狂乱举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个国家解决办法进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸是,我们大陆社会经济状况迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取行为使这种曾经为人称道做法转变成了非人道贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动网络疯狂活动,也是对许多国家包括越南严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年时间,而不是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白力而流离失所平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


wickmanite, Widal, Wide Line Profile, widenmannite, wienerli, wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫的

2. 疯狂的, 狂乱的;狂热的
acclamations frénétiques狂热的欢呼
patriotisme frénétique 狂热的爱国主义

— n.
发疯的人, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯狂,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;chaotique混沌的;hystérique狂乱;intense强烈的,激烈的;énergique精力沛的;incontrôlable不可控;incessant不停的, 不断的, 连续的;morbide疾病的;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;rapide快的;systématique成体系的;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受不了快节奏的生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈的掌声淹没了他的声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己狂热的感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯狂开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上狂热变化的时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定居点这一不负责任和疯狂的政策,建立一个有生存能力的巴勒斯坦国的前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对我们各国人民的日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济的疯狂增长给社会带来的剧变,也是年轻一代行为的一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备竞赛的结果,这种竞赛正在给我们的发展议程造成日益严重的消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多,象我们这样不产油的国家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓的。

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美国西南部的圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起的慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段决问题是荒谬的做法,不能导致问题的决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾的是,这些狂乱的举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个国家决办法的进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸的是,我们大陆社会经济状况的迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取暴利的行为使这种曾经为人称道的做法转变成了非人道的贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动的网络的疯狂活动,也是对许多国家包括越南的严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题的建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会的时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年的时间,而不是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它的过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹的Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白的暴力而流离失所的平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


willémite, willemséite, willemstad, Willette, William, williams, willon, willyamite, wilsonite, wiltshireite,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫

2. 疯狂, 狂乱;狂热
acclamations frénétiques狂热欢呼
patriotisme frénétique 狂热主义

— n.
发疯人, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯狂,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;chaotique混沌;hystérique狂乱;intense强烈,激烈;énergique精力;incontrôlable不可控;incessant不停, 不断, 连续;morbide疾病;féroce残忍,残酷,残暴,凶狠;rapide;systématique成体系;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受不快节奏生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈掌声淹没声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

向她表达自己狂热感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯狂开采贵金属加剧这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上狂热变化时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定居点这一不负责任和疯狂政策,建立一个有生存能力巴勒斯前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对我们各人民日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济疯狂增长给社会带来剧变,也是年轻一代行为一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备竞赛结果,这种竞赛正在给我们发展议程造成日益严重消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多,象我们这样不产油家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美西南部圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段解决问题是荒谬做法,不能导致问题解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾是,这些狂乱举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个家解决办法进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸是,我们大陆社会经济状况迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取暴利行为使这种曾经为人称道做法转变成非人道贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动网络疯狂活动,也是对许多家包括越南严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年时间,而不是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白暴力而流离失所平民,饥饿和疾病正在威胁们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


winkworthite, winnipeg, winstanleyite, Winstrol, wintergreen, winterthur, wirsung, wirsung(canal de), wirsungographie, wisaksonite,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫

2. 疯狂, 狂乱;狂热
acclamations frénétiques狂热欢呼
patriotisme frénétique 狂热主义

— n.
发疯人, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯狂,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;chaotique混沌;hystérique狂乱;intense强烈,激烈;énergique精力;incontrôlable不可控;incessant不停, 不断, 连续;morbide疾病;féroce残忍,残酷,残暴,凶狠;rapide;systématique成体系;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受不了快节奏生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术文森特.梵高曾被人看作是疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈掌声淹没了他声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己狂热感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯狂开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上狂热变化时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定居点这一不负责任和疯狂政策,建立一个有生存能力巴勒斯坦前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对我们各人民日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济疯狂增长给社会带来剧变,也是年轻一代行为一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备竞赛结果,这种竞赛正在给我们发展议程造成日益严重消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多,象我们这样不产油作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美西南部圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需理解并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段解决问题是荒谬做法,不能导致问题解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾是,这些狂乱举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个解决办法进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸是,我们大陆社会经济状况迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取暴利行为使这种曾经为人称道做法转变成了非人道贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动网络疯狂活动,也是对许多包括越南严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需调整大会及其主委员会时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年时间,而不是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白暴力而流离失所平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


wistarie, withamite, withérine, withérite, witloof, wittichénite, wittingite, wittite, witz, wobbulateur,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 癫的

2. 的, 乱的;热的
acclamations frénétiques热的欢呼
patriotisme frénétique 热的爱国主义

— n.
的人,
联想:
  • folie   n.f. 癫,精神错乱;发,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie热,暴,迷恋;chaotique混沌的;hystérique乱;intense强烈的,激烈的;énergique精力沛的;incontrôlable不可控;incessant不停的, 不断的, 连续的;morbide疾病的;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;rapide快的;systématique成体系的;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受不了快节奏的生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈的掌声淹没了他的声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己的感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上变化的时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定居点这一不负责任和的政策,建立一个有生存能力的巴勒斯坦国的前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对我们各国人民的日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济的增长给社会带来的剧变,也是年轻一代行为的一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是军备竞赛的结果,这种竞赛正在给我们的发展议程造成日的消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多,象我们这样不产油的国家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困的。

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美国西南部的圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起的慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班寻求以军事手段解决问题是荒谬的做法,不能导致问题的解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾的是,这些乱的举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个国家解决办法的进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸的是,我们大陆社会经济状况的迅速恶化以及许多不法分子猖牟取暴利的行为使这种曾经为人称道的做法转变成了非人道的贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动的网络的活动,也是对许多国家包括越南的挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题的建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会的时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年的时间,而不是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它的过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹的Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白的暴力而流离失所的平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


Wolf, wolfachite, Wolfcampien, wolféite, Wolff, wolfram, wolframate, wolframine, wolframite, wolframocre,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫

2. 疯, ;
acclamations frénétiques欢呼
patriotisme frénétique 爱国主义

— n.
发疯人, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie,疯暴,迷恋;chaotique混沌;hystérique乱;intense强烈,激烈;énergique精力;incontrôlable不可控;incessant不停, 不断, 连续;morbide疾病;féroce残忍,残酷,残暴,凶狠;rapide;systématique成体系;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受不了快节奏生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

掌声淹没了他声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上变化时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定居点这一不负责任和疯政策,建立一个有生存能力巴勒斯坦国前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对我们各国人民日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映30年经济增长给社会带来剧变,也是年轻一代行为一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支军备竞赛结果,这种竞赛正在给我们发展议程造成日益严重消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多,象我们这样不产油国家多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美国西南部圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起慢跑

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需理解并承认,塔利班寻求以军事手段解决问题是荒谬做法,不能导致问题解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾是,这些举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个国家解决办法进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸是,我们大陆社会经济状况迅速恶化以及许多不法分子猖牟取暴利行为使这种曾经为人称道做法转变成了非人道贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动网络活动,也是对许多国家包括越南严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工小组关于加速审判和上诉问题建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需调整大会及其主委员会时限和工方法,以便更加富有成效地利用整整一年时间,而不是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现真诚态度,尽快澄清它过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白暴力而流离失所平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


woodendite, woodfordite, woodhouséite, woodruffite, woodwardite, woofer, word, workhouse, world wide web, wormien,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫

2. 疯狂, 狂乱;狂热
acclamations frénétiques狂热欢呼
patriotisme frénétique 狂热主义

— n.
发疯人, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯狂,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;chaotique混沌;hystérique狂乱;intense强烈,激烈;énergique精力;incontrôlable不可控;incessant不停, 不断, 连续;morbide疾病;féroce残忍,残酷,残暴,凶狠;rapide;systématique成体系;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受不了快节奏生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈淹没了音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

向她表达了自己狂热感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯狂开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上狂热变化时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定居点这一不负责任和疯狂政策,建立一个有生存能力巴勒前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决议对我们各人民日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济疯狂增长给社会带来剧变,也是年轻一代行为一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备竞赛结果,这种竞赛正在给我们发展议程造成日益严重消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多,象我们这样不产油家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美西南部圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段解决问题是荒谬做法,不能导致问题解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾是,这些狂乱举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个家解决办法进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸是,我们大陆社会经济状况迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取暴利行为使这种曾经为人称道做法转变成了非人道贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动网络疯狂活动,也是对许多家包括越南严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年时间,而不是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白暴力而流离失所平民,饥饿和疾病正在威胁们。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


wrœwolféite, wsterreldite, wt, Wuchereria, wuestite, wuhan, wuhu, wulfénite, Wulfran, wuppertal,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫的

2. 疯狂的, 狂的;狂热的
acclamations frénétiques狂热的欢呼
patriotisme frénétique 狂热的爱国主义

— n.
发疯的, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错;发疯,疯狂,荒唐;癖好

近义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;chaotique混沌的;hystérique;intense强烈的,激烈的;énergique精力沛的;incontrôlable可控;incessant停的, 断的, 连续的;morbide疾病的;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;rapide快的;systématique成体系的;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受快节奏的生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈的掌声淹没了他的声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己狂热的感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯狂开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上狂热变化的时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们到,由于建立定居点这一负责任和疯狂的政策,建立一个有生存能力的巴勒斯坦国的前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙能代替协调行动,通过决议对我们各国民的日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济的疯狂增长给社会带来的剧变,也是年轻一代行为的一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备竞赛的结果,这种竞赛正在给我们的发展议程造成日益严重的消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

石油价格上涨有多,象我们这样产油的国家要出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困的。

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁三项首次在美国西南部的圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起的慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段解决问题是荒谬的做法,能导致问题的解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

遗憾的是,这些狂的举措完全能积极促进恢复《路线图》或推动两个国家解决办法的进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

幸的是,我们大陆社会经济状况的迅速恶化以及许多法分子猖狂牟取暴利的行为使这种曾经为称道的做法转变成了非道的贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动的网络的疯狂活动,也是对许多国家包括越南的严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工小组关于加速审判和上诉问题的建议得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会的时限和工方法,以便更加富有成效地利用整整一年的时间,而是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它的过去,而是迫急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹的Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因分青红皂白的暴力而流离失所的平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


wushu, wüstite, wusuli jiang, wutai shan, wuxi, www, Wyamine, wyandotte, wyartite, wylliéite,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,
a.
1. 疯癫的

2. 疯狂的, 狂乱的;狂热的
acclamations frénétiques狂热的欢呼
patriotisme frénétique 狂热的爱国主义

— n.
发疯的人, 疯子
联想:
  • folie   n.f. 疯癫,精神错乱;发疯,疯狂,荒唐;

义词:
bouillant,  débordant,  délirant,  dévorant,  effervescent,  effréné,  enthousiaste,  explosif,  fanatique,  fiévreux,  forcené,  fougueux,  déchaîné,  exalté,  hystérique,  véhément,  violent,  acharné,  endiablé,  enragé
反义词:
froid,  s'endormir,  sobre,  calme,  flegmatique,  placide,  tranquille
联想词
frénésie狂热,疯狂,狂暴,迷恋;chaotique混沌的;hystérique狂乱;intense强烈的,激烈的;énergique精力沛的;incontrôlable不可控;incessant不停的, 不断的, 连续的;morbide疾病的;féroce残忍的,残酷的,残暴的,凶狠的;rapide快的;systématique成体系的;

Je ne supporte pas une vie d'un rythme frénétique .

我承受不了快节奏的生活。

Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .

天才艺术家文森特.梵高曾被人看作是疯子

Les applaudissements frénétiques couvrent sa voix.

热烈的掌声淹没了他的声音。

Il lui montre ses sentiments frénétiques.

他向她表达了自己狂热的感情

Cette situation est exacerbée par une course aux ressources énergétiques et une exploitation frénétique des minéraux précieux.

争夺能源和疯狂开采贵金属加剧了这一局势。

L'ensemble du Moyen-Orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.

整个中东正处于历史上狂热变化的时刻

Nous voyons les perspectives d'un État palestinien viable diminuer à cause de la politique irresponsable et frénétique des colonies de peuplement.

我们看到,由于建立定居点这一不负责任和疯狂的政策,建立一个有生存能力的巴勒斯坦国的前景正在变得黯淡。

L'activité frénétique ne peut remplacer l'action concertée, et le fait d'adopter des résolutions n'a pas d'effets tangibles pour la vie quotidienne de nos populations.

手忙脚乱不能代替协调行动,通过决对我们各国人民的日常生活没有实质性影响。

Une évolution qui reflète un bouleversement de la société après trois décennies de croissance économique frénétique et qui est tirée par les comportements de la nouvelle génération.

这一数据反映出30年经济的疯狂增长给社会带来的剧变,也是年轻一代行为的一个缩影。

Ces dépenses insensées sont le résultat d'une course aux armements frénétique qui a une incidence de plus en plus négative sur notre agenda pour le développement.

此等盲目支出是疯狂军备竞赛的结果,这种竞赛正在给我们的发展成日益严重的消极影响。

Il n'est qu'à voir la hausse frénétique des prix du pétrole et les sacrifices immenses que doivent consentir les pays, comme le nôtre, qui n'en produisent pas.

看看石油价格上涨有多,象我们这样不产油的国家要作出多大牺牲,而又有多少钱本来是可以用来缓解贫困的。

La première compétition de triathlon s'est déroulée dans le sud-ouest des Etats-Unis à San Diego en 1974, il traduisait une sorte d'engouement frénétique pour le jogging en Californie.

1974年,铁人三项首次在美国西南部的圣地亚哥举行,而这大都发端于加利福尼亚兴起的慢跑热。

Troisièmement, nous comprenons et sommes tous d'accord que la recherche frénétique par les Taliban d'une solution militaire au problème est absurde et ne peut mener à aucune solution.

第三,我们都需要理解并承认,塔利班疯狂寻求以军事手段解决问题是荒谬的做法,不能导致问题的解决。

Il est regrettable que cette activité frénétique n'ait aucunement contribué à revitaliser de manière constructive la Feuille de route ou à réaliser des avancées sur la voie d'une solution prévoyant deux États.

令人遗憾的是,这些狂乱的举措完全不能积极促进恢复《路线图》或推动两个国家解决办法的进展。

Malheureusement, la dégradation accélérée de la situation socioéconomique de notre continent et le mercantilisme frénétique de nombreux individus sans scrupules ont tôt fait de pervertir cette pratique jadis louable en une traite inhumaine des enfants.

不幸的是,我们大陆社会经济状况的迅速恶化以及许多不法分子猖狂牟取暴利的行为使这种曾经为人称道的做法转变成了非人道的贩卖儿童行为。

De plus, l'activité frénétique des réseaux qui pratiquent la traite des femmes et des enfants dans la région et dans le monde constitue un problème considérable pour de nombreux pays, y compris le Viet Nam.

此外,在本地区和世界各地从事贩卖妇女儿童活动的网络的疯狂活动,也是对许多国家包括越南的严重挑战。

Nous notons aussi avec satisfaction que les propositions des groupes de travail sur l'accélération des procès et sur les appels sont en train d'être mises en œuvre, d'où le rythme frénétique du traitement des affaires en cours au Tribunal.

我们还高兴地注意到,各工作小组关于加速审判和上诉问题的建得到执行,因而该法庭处理案件节奏高吭,一派繁忙。

Nous devons restructurer le calendrier ainsi que les méthodes de travail de l'Assemblée et de ses grandes commissions, de façon à mieux tirer parti de l'année tout entière, au lieu de mener des activités frénétiques pendant trois mois seulement.

我们需要调整大会及其主要委员会的时限和工作方法,以便更加富有成效地利用整整一年的时间,而不是在三个月时间内十分紧张地开展活动。

Nous adjurons le Japon de montrer une attitude sincère pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en faisant, dès que possible, table rase de son passé, plutôt qu'en faisant des tentatives frénétiques pour obtenir un siège permanent.

我们强烈敦促日本对维护国际和平与安全表现出真诚态度,尽快澄清它的过去,而不是迫不急待地获取常任席位。

Dans la région du Darfour, au Soudan, nous sommes actuellement engagés dans une frénétique course contre la montre pour tenter des sauver plus d'un million de civils déplacés par une violence aveugle, qui sont actuellement menacés par la famine et la maladie.

在苏丹的Darfur地区,我们目前正在分秒必争地拯救那些因不分青红皂白的暴力而流离失所的平民,饥饿和疾病正在威胁他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frénétique 的法语例句

用户正在搜索


xanthate, xanthatine, xanthéine, xanthélasma, xanthémolyse, xanthène, xanthie, xanthinane, xanthine, xanthinurie,

相似单词


frénatrice, Frenay, french cancan, frêne, frénésie, frénétique, frénétiquement, frénolicine, frénotomie, frénulotomie,