法语助手
  • 关闭
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂,嘈杂),者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌的,惊慌的;déception失望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令人放心,有关放射影响的准确信息可大大消除困扰许多居民的恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动的猛烈攻击和施加的暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄的居民为了躲避攻击,也逃往相对安全的地

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度的原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人的防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人制造惊慌和动乱的命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城的情况就是如此,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争的残酷和民众对这种军事行动的恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空客车在起落架出故障安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用的消失对联合国职工产生了巨大的不利果,高比例的持有不稳定合同的联合国工作人员在恐惧恫吓的环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了人们在过去战争和灾难面对的恐惧外又产生了核武器来消除余下的很小希望,使整个世界面对持续的核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌的,惊慌的;déception失望;inquiétude,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令人放,有关放射影响的准确信息可大大消除困扰许多居民的恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告一个村庄发动的猛烈攻击和施加的暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄中的居民为了躲避攻击,也逃往相安全的地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度的原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人的防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人中制造惊慌和动乱的命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城的情况就是如此,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争的残酷和民众这种军事行动的恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用的消失联合国职工产生了巨大的不利后果,高比例的持有不稳定合同的联合国工作人员在恐惧恫吓的环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了人们在过去战争和灾难中面的恐惧外又产生了核武器来消除余下的很小希望,使整个世界面持续的核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌的,惊慌的;déception失望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着们的共,所以们必须把它作为倾诉们的们的不安、们的愿景和们的建议们的希望的地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令人放心,有关放射影响的准确信息可大大消除困扰许多居民的恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动的猛烈攻击和施加的暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄中的居民为了躲避攻击,也逃往相对安全的地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此时,这些行径也导致安全体制加紧作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度的原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人的防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人中制造惊慌和动乱的令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城的情况就是如此,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争的残酷和民众对这种军事行动的恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用的消失对联合国职工产生了巨大的不利后果,高比例的持有不稳定合的联合国工作人员在恐惧恫吓的环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了人们在过去战争和灾难中面对的恐惧外又产生了核武器来消除余下的很小希望,使整个世界面对持续的核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte惧;appréhension惊惧,惧;panique恐慌的,惊慌的;déception失望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现们陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令放心,有关放射影响的准确信息可大大消除困扰许多居民的恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动的猛烈攻击和施加的暴们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄中的居民为了躲避攻击,也逃往相对安全的地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流明星的短片,或者可爱的猫咪,哪几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度的原因是未遂为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事的防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家中制造惊慌和动乱的命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城的情况就是如此,攻击得大批难民(平民和军)涌入赞比亚,这说明了战争的残酷和民众对这种军事动的恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用的消失对联合国职工产生了巨大的不利后果,高比例的持有不稳定合同的联合国工作员在恐惧恫吓的环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了们在过去战争和灾难中面对的恐惧外又产生了核武器来消除余下的很小希望,整个世界面对持续的核恐惧,惧看到这些武器被用来摧毁整个类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌的,惊慌的;déception失望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作倾诉我们的我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令人放心,有关放射影响的准确信息可大大消除困扰许多居民的恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动的猛烈攻击和施加的暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄中的居民避攻击,也逃往相对安全的地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度的原因是未遂行导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人的防卫是防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人中造惊慌和动乱的命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城的情况就是如此,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明战争的残酷和民众对这种军事行动的恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用的消失对联合国职工产生巨大的不利后果,高比例的持有不稳定合同的联合国工作人员在恐惧恫吓的环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

人们在过去战争和灾难中面对的恐惧外又产生核武器来消除余下的很小希望,使整个世界面对持续的核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌的,惊慌的;déception失望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我的共同命运,所以我必须把它作为倾诉我的不安、我的愿景和我的建议还有我的希望的地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令心,有射影响的准确信息可大大消除困扰许多居民的恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动的猛烈攻击和施加的暴行,深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄中的居民为了躲避攻击,也逃往相对安全的地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度的原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事的防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家中制造惊慌和动乱的命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城的情况就是如此,攻击得大批难民(平民和军)涌入赞比亚,这说明了战争的残酷和民众对这种军事行动的恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用的消失对联合国职工产生了巨大的不利后果,高比例的持有不稳定合同的联合国工作员在恐惧恫吓的环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了在过去战争和灾难中面对的恐惧外又产生了核武器来消除余下的很小希望,整个世界面对持续的核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌的,惊慌的;déception失望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令人放心,有关放射影响的准确信息可大大消除困扰许多居民的恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动的猛烈攻击和施加的暴行,使人们深感惊恐,以至于周围没有遭受攻击村庄的居民为了躲避攻击,也逃往相对安全的

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频并不一定会出现像疯子一样傻笑或受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或可爱的猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度的原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或当事人的防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人制造惊慌和动乱的命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城的情况就是如此,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争的残酷和民众对这种军事行动的恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空客车在起落架出故障安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用的消失对联合国职工产生了巨大的不利果,高比例的持有不稳定合同的联合国工作人员在恐惧恫吓的环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了人们在过去战争和灾难面对的恐惧外又产生了核武器来消除余下的很小希望,使整个世界面对持续的核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧,
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
联想词
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惧,惧怕,害怕;panique恐慌的,慌的;déception失望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令人放心,有关放射影响的准确信息可大大消除多居民的恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动的猛烈攻击和施加的暴行,使人们深感,以至于周围没有遭受攻击村庄中的居民为了躲避攻击,也逃往相对安全的地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度的原因是未遂行为导致精神极度错乱或,或者当事人的防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人中制造慌和动乱的命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城的情况就是如此,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争的残酷和民众对这种军事行动的恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用的消失对联合国职工产生了巨大的不利后果,高比例的持有不稳定合同的联合国工作人员在恐惧恫吓的环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了人们在过去战争和灾难中面对的恐惧外又产生了核武器来消除余下的很小希望,使整个世界面对持续的核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,
n.f.
害怕, 恐惧, 惊吓
avoir [éprouver] une grande frayeur 感到十分恐惧
les frayeurs nocturnes des enfants孩童惊夜

常见用法
quelle frayeur !真可怕!
tu m'as fait une sacrée frayeur你吓了我一大跳

Fr helper cop yright
词源:
该词源自拉丁语单词fragor(折裂,破碎;破裂声,嘈杂声),而后者则源自动词frangere(折断,捣碎;破坏;制服,控制)

词根:
frag, fract 打碎

近义词:
alarme,  crainte,  affolement,  effroi,  épouvante,  panique,  peur,  terreur,  horreur,  frousse,  inquiétude
反义词:
impassibilité,  quiétude,  sang-froid,  sérénité,  hardiesse,  intrépidité,  aplomb,  assurance,  calme,  désir
angoisse极端不安,焦虑,苦恼;crainte害怕,畏惧;appréhension惊惧,惧怕,害怕;panique恐慌的,惊慌的;déception失望;inquiétude担心,担,不安,焦急;stupeur木僵;effroi恐怖;peur怕,害怕;tristesse悲伤,悲哀;surprise惊讶,诧异;

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中

La frayeur les fit palir.

他们得脸发白。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Une information exacte sur l'effet du rayonnement, s'appuyant sur les conclusions rassurantes du Forum, peut beaucoup aider à atténuer la frayeur, la confusion et l'anxiété qui hantent de nombreux résidents.

鉴于切尔诺贝利论坛的调查结果令人放心,有关放射影响的准确信息可大大消除困扰许多居民的恐惧疑惑和焦虑。

La violence des attaques et les atrocités commises auraient inspiré à la population une telle frayeur que les habitants des villages épargnés ont également fui pour aller chercher ailleurs une relative sécurité.

这些报告显示,对一个村庄发动的猛烈攻击和施加的暴行,使人们深感惊恐,以至于有遭受攻击村庄中的居民为了躲避攻击,也逃往相对安全的地区。

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la frayeur et inspiré un sentiment d'indignation justifié, et ont déclenché la mise en place des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。

Toutes les vidéos virales ne montrent pas nécessairement des bébés rigolant comme des fous ou se faisant des frayeurs, des clips de pop star ou des chatons adorables, le temps de quelques secondes.

所有流传着的视频中并不一定会出现像疯子一样傻笑或者受到惊吓的宝宝,流行明星的短片,或者可爱的猫咪,哪怕几秒钟。

L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.

若超出自卫限度的原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人的防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。

Comment faire autrement et nous avons entendu les soldats de l'armée israélienne discuter des ordres qu'ils avaient reçu de tuer des femmes et des enfants et de semer la frayeur et le trouble parmi les civils et leurs familles ?

如果我们听到以色列占领军自己谈论其发出杀戮妇女和儿童,并在平民和其家人中制造惊慌和动乱的命令,结果会是怎样呢?

Le cas des villes de Pepa ou de Pweto où les attaques ont entraîné un afflux de réfugiés (civils et militaires) vers la Zambie témoigne de l'âpreté des combats et de la frayeur des populations face aux conséquences de telles opérations militaires.

佩帕和普韦托两城的情况就是如此,攻击使得大批难民(平民和军人)涌入赞比亚,这说明了战争的残酷和民众对这种军事行动的恐惧。

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障后安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞

Il y a aux Nations Unies un fort pourcentage de fonctionnaires ayant des contrats précaires qui travaillent dans un climat de frayeur et d'intimidation, la disparition des engagements de durée indéterminée ayant eu des effets nuisibles spectaculaires pour les personnels qui y sont en poste.

由于无限期任用的消失对合国职工产生了巨大的不利后果,高比例的持有不稳定合同的合国工作人员在恐惧恫吓的环境下工作。

Pour ajouter à la frayeur que les peuples ont connue pendant les guerres et les catastrophes de sinistre mémoire, les armes nucléaires sont venues anéantir le peu d'espoir qui restait et faire planer sur le monde entier la constante terreur nucléaire, la peur terrible de voir des générations entières décimées par l'utilisation de ces armes.

除了人们在过去战争和灾难中面对的恐惧外又产生了核武器来消除余下的很小希望,使整个世界面对持续的核恐惧,惧怕看到这些武器被用来摧毁整个人类。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frayeur 的法语例句

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


fraxinelle, Fraxinus, frayement, frayer, frayère, frayeur, Frayssinous, frdic.com, freak, fréboldite,