法语助手
  • 关闭
d'emblée

loc.adv.
一上来就, 一下子就
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案一上来就被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们一下就接受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案一上来就被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他一下就赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,一样多;clairement明确地;ailleurs其他地方;immédiatement直接地;néanmoins,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然,但是;pourtant, 无论如何, 可是;nullement决不, 绝不, 一点也不;toutefois尽管如,不过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何房价飞涨城市中安置这兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开始就避免可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开始,自由家就严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从一开始就全心全意地支持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢各国代表团支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开始就支持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

任何离岸外包建议中,工作人员参与从一开始就是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

,请允许我首先着重讨论这最后一点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始就必须以综合和一致方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体言,政治动力开始就很强,它原先开展了经济领域活动,今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从一开始便明确表示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

,应当从一开始就为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人一样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团提案并没有当即遭到拒绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


Falsealyssum, Falsebeech, Falsebox, Falsecypress, Falseflag, Falsemallow, Falsemangrove, Falsemermaid, Falsenettle, Falseolive,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
一上来, 一下子
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案一上来被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们一下接受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案一上来被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他一下赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
abord待人态度;autant同样,一样多;clairement明确地;ailleurs在其他地方;immédiatement直接地;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 无论如何, 可是;nullement决不, 绝不, 一点也不;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一避免可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一,自由之家严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从一全心全意地支持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢各国代表团支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲盟从一支持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从一是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后一点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,必须以综合和一致方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,安第斯共同体而言,政治动力很强,它原先展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从一便明确表示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从一为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人一样,我也首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团提案并没有当即遭到拒绝

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


falsification, falsifié, falsifieateur, falsifier, falsifions, faluche, falun, faluner, falunière, falzar,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
, 一下子
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案一被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们一下接受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案一被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他一下赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,一样多;clairement明确地;ailleurs在其他地方;immédiatement直接地;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 无论如何, 可是;nullement决不, 绝不, 一点也不;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开始避免可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开始,自由之家严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从一开始全心全意地支持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要示,我们感谢各国代支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开始支持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从一开始是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后一点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始必须以综合和一致方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,安第斯共同体而言,政治动力开始很强,它原先开展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从一开始便明确示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从一开始为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人一样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代提案并没有当即遭到拒绝

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


familiarisation, familiariser, familiariser avec, familiarité, familier, familièrement, familistère, famille, famine, fan,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
一上来就, 一下子就
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案一上来就被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们一下就接受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案一上来就被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他一下就赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,一样多;clairement明确地;ailleurs在其他地方;immédiatement直接地;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 无论如何, 可是;nullement决不, 绝不, 一点也不;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开始就避免可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开始,自由之家就严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从一开始就意地支持这个雄勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢各国代表团支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开始就支持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从一开始就是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后一点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始就必须以综合和一致方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体而言,政治动力开始就很强,它原先开展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从一开始便明确表示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从一开始就为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人一样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团提案并没有当即遭到拒绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


fancy fair, fandango, fandard, fane, fané, faner, faneur, faneuse, fanfan, fanfare,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
一上, 一下子
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案一上通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们一下接受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案一上通过了。
Il a d'emblée réussi. 他一下赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,一样多;clairement明确地;ailleurs在其他地方;immédiatement直接地;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 无论如何, 可是;nullement决不, 绝不, 一点也不;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开始避免可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开始,自由之家严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从一开始全心全意地支持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要示,我们感谢各国支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开始支持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从一开始是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后一点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始必须以综合和一致方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,安第斯共同体而言,政治动力开始很强,它原先开展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从一开始便明确示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从一开始为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人一样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国提案并没有当即遭到拒绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


fanglomérat, fango, fangothérapie, fangsong, fanion, Fannia, fanoir, fanon, fantaisie, fantaisiste,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
一上来就, 一下子就
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案一上来就被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们一下就接受了建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案一上来就被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他一下就赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,一样多;clairement明确地;ailleurs在其他地方;immédiatement直接地;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 无论如何, 可是;nullement决不, 绝不, 一点也不;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开始就避免可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开始,自由之家就严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

国政府从一开始就全心全意地支持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

要表示,们感谢各国代表团支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开始就支持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从一开始就是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许着重讨论这最后一点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始就必须以综合和一致方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体而言,政治动力开始就很强,它原开展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从一开始便明确表示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从一开始就为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人一样,也想感谢马克·马洛赫-布朗情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席生,们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger生(法国)说,法国代表团提案并没有当即遭到拒绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


fantoche, fantomatique, fantôme, fanton, fanum, fanure, fanzine, FAO, faon, faonner,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
一上来就, 一下子就
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案一上来就被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们一下就受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案一上来就被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他一下就赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,一样多;clairement明确;ailleurs在其他方;immédiatement;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 无论如何, 可是;nullement决不, 绝不, 一点也不;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开始就避免可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开始,自由之家就按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从一开始就全心全意支持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢各国代表团支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开始就支持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生保护卖方而不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从一开始就是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后一点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始就必须以综合和一致方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体而言,政治动力开始就很强,它原先开展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从一开始便明确表示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从一开始就为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人一样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表团提案并没有当即遭到拒绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


faramineux, Farancia, farandole, farandoler, faratsihite, faraud, farce, farceur, farci, farcin,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
就, 下子就
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案就被通过了。

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们下就接受了我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案就被通过了。
Il a d'emblée réussi. 他下就赢了。

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,样多;clairement明确地;ailleurs在其他地方;immédiatement直接地;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 无论如何, 可是;nullement决不, 绝不, 点也不;toutefois尽管如此,不过,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从开始就避免可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

开始,自由之家就严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

我国政府从开始就全心全意地持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感谢各国代表持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从开始就持起草国际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从开始就是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始就必须以综合和方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体而言,政治动力开始就很强,它原先开展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从开始便明确表示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从开始就为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人样,我也想首先感谢马克·马洛赫-布朗先生情况通报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数国家认为不应完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为项首要要求了。

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法国)说,法国代表提案并没有当即遭到拒绝

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


farder, fardier, fardoche, faré, farfadet, farfelu, farfouiller, farfouilleur, fargite, Fargue,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,
d'emblée

loc.adv.
一上来就, 一下子就
Le projet a été adopté d'emblée(d') .方案一上来就被

常见用法
Ils ont d'emblée accepté notre proposition. 他们一下就接受我们建议。
Le projet a été d'emblée adopté. 方案一上来就被
Il a d'emblée réussi. 他一下就赢

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
aussitôt,  de jeu,  du premier coup,  illico,  incontinent,  sur-le-champ
联想词
abord待人态度;autant同样,一样多;clairement明确地;ailleurs在其他地方;immédiatement直接地;néanmoins然而,可是;évidence明显, 显著;cependant可是,然而,但是;pourtant然而, 无论如何, 可是;nullement决不, 绝不, 一点也不;toutefois尽管如此,不,仍然,还是;

Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?

如何在房价飞涨城市中安置这些望之兴叹人?

On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.

然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。

Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.

显而易见,案件事实非常复杂。

Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.

这种做法可能有助于从一开始就避免可能出现争议。

Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.

从一开始,自由之家就严格地按照不偏不倚原则运作。

Mon gouvernement a d'emblée appuyé sans réserve cet ambitieux projet.

政府从一开始就全心全意地支持这个雄心勃勃项目。

Je voudrais d'emblée exprimer ma gratitude aux délégations pour leur appui.

首先,我要表示,我们感代表团支持。

L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.

欧洲联盟从一开始就支持起草际守则。

Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.

荒谬是,这将产生直接保护卖方而不是其他合同伙伴作用。

Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.

在任何离岸外包建议中,工作人员参与从一开始就是极为重要

Dans ce contexte, je vais d'emblée m'arrêter sur ce dernier point.

对此,请允许我首先着重讨论这最后一点。

Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.

恰恰相反,开始就必须以综合和一致方式确定如何作出反应。

La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.

例如,就安第斯共同体而言,政治动力开始就很强,它原先开展经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。

Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.

以色列政府从一开始便明确表示不会与委员会合作。

Il est donc important de planifier d'emblée la consolidation de la paix après les conflits.

因此,应当从一开始就为冲突后和平建设进行规划。

Comme d'autres, je tiens d'emblée à remercier Mark Malloch Brown de son exposé.

同其他人一样,我也想首先感马克·马洛赫-布朗先生情况报。

Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.

只有极少数家认为不应完全放弃举行会议。

Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.

主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成使命。

Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.

因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项首要要求

M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.

Bellenger先生(法)说,法代表团提案并没有当即遭到拒绝

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emblée 的法语例句

用户正在搜索


farinier, farinomètre, farinose, farlouche, farlouse, Farman, farnésol, farniente, faro, faroba,

相似单词


emblaison, emblavage, emblave, emblaver, emblavure, emblée, emblématique, emblème, embobeliner, embobinage,