Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.
在各大宗教之间有相之处也有
之处。
Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.
在各大宗教之间有相之处也有
之处。
Certes, la Méditerranée n'est pas un espace homogène, en raison de ses disparités économiques, ses différences culturelles et ses dissemblances politiques et militaires.
当然,由于地中海在经济、文化、政治和军事上存在,因此
是一个单一均质
地区。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux futurs de codification de la Commission concernant le pétrole et le gaz naturel.
尽管他也了解这些资别,但承认说,有关跨界地下水
工作可能影响委员会关于石油和天然气
将来编纂工作。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux de codification concernant le pétrole et le gaz naturel si la Commission devait ultérieurement en entreprendre.
他也意识到这些资之间存在
,但他承认,如果委员会今后要对石油和天然气开展编纂工作,则有关跨界地下水
工作可能会影响到这项工作
进行。
Au lieu de mettre en exergue les dissemblances créées par des différences ou des incertitudes historiques ou culturelles, nous devrions tous nous efforcer d'accepter nos différences et de faire de ces dernières des passerelles pour rassembler les nations et les peuples et créer les conditions d'un règlement pacifique des conflits de longue date.
我们大家应当接受我们之间存在,并利用这些
作为桥梁,实现各国和各国人民团结,为和平解决旷日持久
冲突创造条件,而非加剧因历史或文化
或疑虑而造成
分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.
在各大宗教之间有相之处也有不同之处。
Certes, la Méditerranée n'est pas un espace homogène, en raison de ses disparités économiques, ses différences culturelles et ses dissemblances politiques et militaires.
当然,由于地中海在经济、文化、政治和军事上存在差异,因此不是一个单一均质的地区。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux futurs de codification de la Commission concernant le pétrole et le gaz naturel.
尽管他也了解这些资源的差别,但承认说,有地下水的工作可能影响委员会
于石油和天然气的将来编纂工作。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux de codification concernant le pétrole et le gaz naturel si la Commission devait ultérieurement en entreprendre.
他也意识到这些资源之间存在差异,但他承认,如果委员会今后要对石油和天然气开展编纂工作,则有地下水的工作可能会影响到这项工作的进行。
Au lieu de mettre en exergue les dissemblances créées par des différences ou des incertitudes historiques ou culturelles, nous devrions tous nous efforcer d'accepter nos différences et de faire de ces dernières des passerelles pour rassembler les nations et les peuples et créer les conditions d'un règlement pacifique des conflits de longue date.
我们大家应当接受我们之间存在的差异,并利用这些差异作为桥梁,实现各国和各国人民团结,为和平解决旷日持久的冲突创造条件,而非加剧因历史或文化差异或疑虑而造成的分歧。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.
在各大宗教之间有相之处也有不同之处。
Certes, la Méditerranée n'est pas un espace homogène, en raison de ses disparités économiques, ses différences culturelles et ses dissemblances politiques et militaires.
当然,由于在经济、文化、政治和军事上存在差异,因此不是一个单一均质的
区。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux futurs de codification de la Commission concernant le pétrole et le gaz naturel.
尽管他也了解这些资源的差别,但承认说,有关跨界下水的工作可能影响委员会关于石油和天然气的将来编纂工作。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux de codification concernant le pétrole et le gaz naturel si la Commission devait ultérieurement en entreprendre.
他也意识到这些资源之间存在差异,但他承认,如果委员会今后要对石油和天然气开展编纂工作,则有关跨界下水的工作可能会影响到这项工作的进行。
Au lieu de mettre en exergue les dissemblances créées par des différences ou des incertitudes historiques ou culturelles, nous devrions tous nous efforcer d'accepter nos différences et de faire de ces dernières des passerelles pour rassembler les nations et les peuples et créer les conditions d'un règlement pacifique des conflits de longue date.
我们大家应当接受我们之间存在的差异,并利用这些差异作为桥梁,实现各国和各国人民团结,为和平解决旷日持久的冲突创造条件,而非加剧因历史或文化差异或疑虑而造成的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.
在各大宗教之间有相之处也有
同之处。
Certes, la Méditerranée n'est pas un espace homogène, en raison de ses disparités économiques, ses différences culturelles et ses dissemblances politiques et militaires.
当然,由于地中海在经济、文化、政治和军事上存在差异,因此个单
均质的地区。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux futurs de codification de la Commission concernant le pétrole et le gaz naturel.
尽管他也了解这些资源的差别,但承认说,有关跨界地下水的工作可能影响委员会关于石油和天然气的将来编纂工作。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux de codification concernant le pétrole et le gaz naturel si la Commission devait ultérieurement en entreprendre.
他也意识到这些资源之间存在差异,但他承认,如果委员会今后要对石油和天然气开展编纂工作,则有关跨界地下水的工作可能会影响到这项工作的进行。
Au lieu de mettre en exergue les dissemblances créées par des différences ou des incertitudes historiques ou culturelles, nous devrions tous nous efforcer d'accepter nos différences et de faire de ces dernières des passerelles pour rassembler les nations et les peuples et créer les conditions d'un règlement pacifique des conflits de longue date.
我们大家应当接受我们之间存在的差异,并利用这些差异作为桥梁,实现各国和各国人民团结,为和平解决旷日持久的冲突创造条件,而非加剧因历史或文化差异或疑虑而造成的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.
在各大宗教之间有相之处也有不同之处。
Certes, la Méditerranée n'est pas un espace homogène, en raison de ses disparités économiques, ses différences culturelles et ses dissemblances politiques et militaires.
当然,由于地中海在经济、文化、政治和军事上存在差,因此不是
个单
的地区。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux futurs de codification de la Commission concernant le pétrole et le gaz naturel.
尽管他也了解这些资源的差别,但承认说,有关跨界地下水的工作可能影响委员会关于石油和天然气的将来编纂工作。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux de codification concernant le pétrole et le gaz naturel si la Commission devait ultérieurement en entreprendre.
他也意识到这些资源之间存在差,但他承认,如果委员会今后要对石油和天然气开展编纂工作,则有关跨界地下水的工作可能会影响到这项工作的进行。
Au lieu de mettre en exergue les dissemblances créées par des différences ou des incertitudes historiques ou culturelles, nous devrions tous nous efforcer d'accepter nos différences et de faire de ces dernières des passerelles pour rassembler les nations et les peuples et créer les conditions d'un règlement pacifique des conflits de longue date.
我们大家应当接受我们之间存在的差,并利用这些差
作为桥梁,实现各国和各国人民团结,为和平解决旷日持久的冲突创造条件,而非加剧因历史或文化差
或疑虑而造成的分歧。
声明:以上例句、词分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.
在各大宗教之间有相之处也有不同之处。
Certes, la Méditerranée n'est pas un espace homogène, en raison de ses disparités économiques, ses différences culturelles et ses dissemblances politiques et militaires.
当然,由于地中海在经济、文化、政治和军事上存在差异,因此不是一个单一均质的地区。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux futurs de codification de la Commission concernant le pétrole et le gaz naturel.
也了解这些资源的差别,但承认说,有关跨界地下水的工作可能影响委员会关于石油和天然气的将来编纂工作。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux de codification concernant le pétrole et le gaz naturel si la Commission devait ultérieurement en entreprendre.
也意识到这些资源之间存在差异,但
承认,如果委员会今后要对石油和天然气开展编纂工作,则有关跨界地下水的工作可能会影响到这项工作的进行。
Au lieu de mettre en exergue les dissemblances créées par des différences ou des incertitudes historiques ou culturelles, nous devrions tous nous efforcer d'accepter nos différences et de faire de ces dernières des passerelles pour rassembler les nations et les peuples et créer les conditions d'un règlement pacifique des conflits de longue date.
我们大家应当接受我们之间存在的差异,并利用这些差异作为桥梁,实现各国和各国人民团结,为和平解决旷日持久的冲突创造条件,而非加剧因历史或文化差异或疑虑而造成的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.
在各大宗教之间有相之处也有不同之处。
Certes, la Méditerranée n'est pas un espace homogène, en raison de ses disparités économiques, ses différences culturelles et ses dissemblances politiques et militaires.
当然,由地中海在经济、文化、政治和军事上存在差异,因此不是一个单一均质的地区。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux futurs de codification de la Commission concernant le pétrole et le gaz naturel.
尽管他也了解这些资源的差别,但承认说,有关跨界地下水的工作可能影响委员会关和天然气的将来编纂工作。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux de codification concernant le pétrole et le gaz naturel si la Commission devait ultérieurement en entreprendre.
他也意识到这些资源之间存在差异,但他承认,如果委员会今后要对和天然气开展编纂工作,则有关跨界地下水的工作可能会影响到这项工作的进行。
Au lieu de mettre en exergue les dissemblances créées par des différences ou des incertitudes historiques ou culturelles, nous devrions tous nous efforcer d'accepter nos différences et de faire de ces dernières des passerelles pour rassembler les nations et les peuples et créer les conditions d'un règlement pacifique des conflits de longue date.
我们大家应当接受我们之间存在的差异,并利用这些差异作为桥梁,实现各国和各国人民团结,为和平解决旷日持久的冲突创造条件,而非加剧因历史或文化差异或疑虑而造成的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.
在各大宗教之间有之处也有不同之处。
Certes, la Méditerranée n'est pas un espace homogène, en raison de ses disparités économiques, ses différences culturelles et ses dissemblances politiques et militaires.
当然,由于中海在经济、文化、政治和军事上存在差异,因此不是一个单一均质的
区。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux futurs de codification de la Commission concernant le pétrole et le gaz naturel.
尽管他也了解这些资源的差别,但承认说,有关跨水的工作可能影响委员会关于石油和天然气的将来编纂工作。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux de codification concernant le pétrole et le gaz naturel si la Commission devait ultérieurement en entreprendre.
他也意识到这些资源之间存在差异,但他承认,如果委员会今后要对石油和天然气开展编纂工作,则有关跨水的工作可能会影响到这项工作的进行。
Au lieu de mettre en exergue les dissemblances créées par des différences ou des incertitudes historiques ou culturelles, nous devrions tous nous efforcer d'accepter nos différences et de faire de ces dernières des passerelles pour rassembler les nations et les peuples et créer les conditions d'un règlement pacifique des conflits de longue date.
我们大家应当接受我们之间存在的差异,并利用这些差异作为桥梁,实现各国和各国人民团结,为和平解决旷日持久的冲突创造条件,而非加剧因历史或文化差异或疑虑而造成的分歧。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre les grandes religions, il y a des ressemblances et des dissemblances.
在各大宗教之间有相之处也有不同之处。
Certes, la Méditerranée n'est pas un espace homogène, en raison de ses disparités économiques, ses différences culturelles et ses dissemblances politiques et militaires.
当然,由于地中海在经、
、政治和军事上存在差异,因此不是一个单一均质的地区。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux futurs de codification de la Commission concernant le pétrole et le gaz naturel.
尽管他也了解这些资源的差别,但承认说,有关跨界地下水的工作可能影响委员会关于石油和天然气的将来编纂工作。
En effet, au-delà des dissemblances qu'offrent ces ressources, il sait que les travaux consacrés aux eaux souterraines transfrontières pourraient rejaillir sur les travaux de codification concernant le pétrole et le gaz naturel si la Commission devait ultérieurement en entreprendre.
他也意识到这些资源之间存在差异,但他承认,如果委员会今后要对石油和天然气开展编纂工作,则有关跨界地下水的工作可能会影响到这项工作的进行。
Au lieu de mettre en exergue les dissemblances créées par des différences ou des incertitudes historiques ou culturelles, nous devrions tous nous efforcer d'accepter nos différences et de faire de ces dernières des passerelles pour rassembler les nations et les peuples et créer les conditions d'un règlement pacifique des conflits de longue date.
我们大家应当接受我们之间存在的差异,并利用这些差异作为桥梁,实现各国和各国人民团结,为和平解决旷日持久的冲突创造条件,而非加剧因历史或差异或疑虑而造成的分歧。
声明:以上例句、词分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。