Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上已经停顿。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上已经停顿。
L'Australie, avec de nombreux pays, travaille assidûment depuis longtemps pour contrer cette menace.
澳大利亚与许多国家一起长期以来为遏制这一威胁作出辛勤努力。
Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
从此,委员会一般情况下均遵循这一程序。
Depuis lors, cette rencontre a lieu chaque année.
自那以后,东南欧首脑会议每年举行一次。
Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年以来们一直肩并肩地站
一起。
Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.
们从里约之后一直
这样说;
们必须要这样做。
Depuis quelques années, le terrorisme définit le discours sécuritaire.
近年来,恐怖主义已经成为安全事务的主要关切点。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行这一看法。
Depuis 1988, différentes parties prenantes s'attaquent au problème.
来,不同的利益攸关者出面解决艾滋病和艾滋病毒问题。
Nombre de ces personnes participent au Programme depuis ses débuts.
这些工作人员中的许多人从一开始就一直为方案工作。
Le Fonds mondial et ONUSIDA sont partenaires depuis le départ.
从一开始,全球基金和艾滋病规划署就是伙伴。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以来,来文人没有提起任何其他上诉。
L'opération se prépare depuis le début de cette année.
自今年年初,行动的筹备工作一直进行。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用某种程度上处于危险之中。
Cette enceinte, l'ONU nous l'offre depuis plusieurs décennies.
数十年来,联合国始终是这种对话的基础。
Depuis lors, la situation s'est encore dégradée.
自那时以来,状况进一步恶化。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以来,此类指控已有减少。
La situation mondiale est restée stable depuis le troisième cycle.
全球状况自第三个报告期以来保持稳定。
Le Myanmar lutte contre les drogues illicites depuis des décennies.
缅甸取缔非法麻醉药品的斗争已进行数十年。
Voilà l'histoire de l'Afrique aux Amériques depuis 500 ans.
因为,这就是非洲人过去五百年来美洲大陆的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以,加沙出口基本上已经停顿。
L'Australie, avec de nombreux pays, travaille assidûment depuis longtemps pour contrer cette menace.
澳大利亚与许多国家一起长期以为遏制这一威胁作出了辛勤努力。
Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
此,委员会在一般情况下均遵循这一程序。
Depuis lors, cette rencontre a lieu chaque année.
自那以后,东南欧首脑会议每年举行一次。
Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年以我们一直肩并肩地站在一起。
Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.
我们里约之后一直在这样说;我们必须要这样做。
Depuis quelques années, le terrorisme définit le discours sécuritaire.
年
,恐怖主义已经成为安全事务的主要关切点。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自那时以
,委员会始终遵行这一看法。
Depuis 1988, différentes parties prenantes s'attaquent au problème.
,不同的利益攸关者出面解决艾滋病和艾滋病毒问题。
Nombre de ces personnes participent au Programme depuis ses débuts.
这些工作人员中的许多人一开始就一直为方案工作。
Le Fonds mondial et ONUSIDA sont partenaires depuis le départ.
一开始,全球基金和艾滋病规划署就是伙伴。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以,
文人没有提起任何其他上诉。
L'opération se prépare depuis le début de cette année.
自今年年初,行动的筹备工作一直在进行。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最这种作用在某种程度上处于危险之中。
Cette enceinte, l'ONU nous l'offre depuis plusieurs décennies.
数十年,联合国始终是这种对话的基础。
Depuis lors, la situation s'est encore dégradée.
自那时以,状况进一步恶化。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以,此类指控已有减少。
La situation mondiale est restée stable depuis le troisième cycle.
全球状况自第三个报告期以保持稳定。
Le Myanmar lutte contre les drogues illicites depuis des décennies.
缅甸取缔非法麻醉药品的斗争已进行了数十年。
Voilà l'histoire de l'Afrique aux Amériques depuis 500 ans.
因为,这就是非洲人过去五百年在美洲大陆的经历。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上已经停顿。
L'Australie, avec de nombreux pays, travaille assidûment depuis longtemps pour contrer cette menace.
澳大利亚与许多国家一长期以来为遏制这一威胁作出了辛勤努力。
Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
从此,委员会一般情况下均遵循这一程序。
Depuis lors, cette rencontre a lieu chaque année.
自那以后,东南欧首脑会议每年举行一次。
Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年以来我们一直肩并肩地站一
。
Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.
我们从里约之后一直这样说;我们必须要这样做。
Depuis quelques années, le terrorisme définit le discours sécuritaire.
近年来,恐怖主义已经成为安全事务的主要关切点。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那以来,委员会始终遵行这一看法。
Depuis 1988, différentes parties prenantes s'attaquent au problème.
来,不同的利益攸关者出面解决艾滋病和艾滋病毒问题。
Nombre de ces personnes participent au Programme depuis ses débuts.
这些工作人员中的许多人从一开始就一直为方案工作。
Le Fonds mondial et ONUSIDA sont partenaires depuis le départ.
从一开始,全球基金和艾滋病规划署就是伙伴。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那以来,来文人没有提
任何其他上诉。
L'opération se prépare depuis le début de cette année.
自今年年初,行动的筹备工作一直进行。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用某种程度上处于危险之中。
Cette enceinte, l'ONU nous l'offre depuis plusieurs décennies.
数十年来,联合国始终是这种对话的基础。
Depuis lors, la situation s'est encore dégradée.
自那以来,状况进一步恶化。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那以来,此类指控已有减少。
La situation mondiale est restée stable depuis le troisième cycle.
全球状况自第三个报告期以来保持稳定。
Le Myanmar lutte contre les drogues illicites depuis des décennies.
缅甸取缔非法麻醉药品的斗争已进行了数十年。
Voilà l'histoire de l'Afrique aux Amériques depuis 500 ans.
因为,这就是非洲人过去五百年来美洲大陆的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上已经停顿。
L'Australie, avec de nombreux pays, travaille assidûment depuis longtemps pour contrer cette menace.
澳大利亚与许多国长期以来为遏制这
威胁作出了辛勤努力。
Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
从此,委员会在般情况下均遵循这
程序。
Depuis lors, cette rencontre a lieu chaque année.
自那以后,东南欧首脑会议每年举行次。
Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年以来我们直肩并肩地站在
。
Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.
我们从里约之后直在这样说;我们必须要这样做。
Depuis quelques années, le terrorisme définit le discours sécuritaire.
近年来,恐怖主义已经成为安全事务的主要关切点。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行这看法。
Depuis 1988, différentes parties prenantes s'attaquent au problème.
来,不同的利益攸关者出面解决艾滋病和艾滋病毒问题。
Nombre de ces personnes participent au Programme depuis ses débuts.
这些工作人员中的许多人从开始就
直为方案工作。
Le Fonds mondial et ONUSIDA sont partenaires depuis le départ.
从开始,全球基金和艾滋病规划署就是伙伴。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以来,来文人没有提任何其他上诉。
L'opération se prépare depuis le début de cette année.
自今年年初,行动的筹备工作直在进行。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用在某种程度上处于危险之中。
Cette enceinte, l'ONU nous l'offre depuis plusieurs décennies.
数十年来,联合国始终是这种对话的基础。
Depuis lors, la situation s'est encore dégradée.
自那时以来,状况进步恶化。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以来,此类指控已有减少。
La situation mondiale est restée stable depuis le troisième cycle.
全球状况自第三个报告期以来保持稳定。
Le Myanmar lutte contre les drogues illicites depuis des décennies.
缅甸取缔非法麻醉药品的斗争已进行了数十年。
Voilà l'histoire de l'Afrique aux Amériques depuis 500 ans.
因为,这就是非洲人过去五百年来在美洲大陆的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月,加沙出口基本上已经停顿。
L'Australie, avec de nombreux pays, travaille assidûment depuis longtemps pour contrer cette menace.
澳大利亚与许多国家一起长为遏制这一威胁作出了辛勤努力。
Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
从此,委员会在一般情况下均遵循这一程序。
Depuis lors, cette rencontre a lieu chaque année.
自那后,东南欧首脑会议每年举行一次。
Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年我们一直肩并肩地站在一起。
Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.
我们从里约之后一直在这样说;我们必须要这样做。
Depuis quelques années, le terrorisme définit le discours sécuritaire.
近年,恐怖主义已经成为安全事务的主要关切点。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时,委员会始终遵行这一看法。
Depuis 1988, différentes parties prenantes s'attaquent au problème.
,不同的利益攸关者出面解决艾滋病和艾滋病毒问题。
Nombre de ces personnes participent au Programme depuis ses débuts.
这些工作人员中的许多人从一开始就一直为方案工作。
Le Fonds mondial et ONUSIDA sont partenaires depuis le départ.
从一开始,全球基金和艾滋病规划署就是伙伴。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时,
文人没有提起任何其他上诉。
L'opération se prépare depuis le début de cette année.
自今年年初,行动的筹备工作一直在进行。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用在某种程度上处于危险之中。
Cette enceinte, l'ONU nous l'offre depuis plusieurs décennies.
数十年,联合国始终是这种对话的基础。
Depuis lors, la situation s'est encore dégradée.
自那时,状况进一步恶化。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时,此类指控已有减少。
La situation mondiale est restée stable depuis le troisième cycle.
全球状况自第三个报告保持稳定。
Le Myanmar lutte contre les drogues illicites depuis des décennies.
缅甸取缔非法麻醉药品的斗争已进行了数十年。
Voilà l'histoire de l'Afrique aux Amériques depuis 500 ans.
因为,这就是非洲人过去五百年在美洲大陆的经历。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上。
L'Australie, avec de nombreux pays, travaille assidûment depuis longtemps pour contrer cette menace.
澳大利亚与许多国家一起长期以来为遏制这一威胁作出了辛勤努力。
Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
从此,委员会在一般情况下均遵循这一程序。
Depuis lors, cette rencontre a lieu chaque année.
自那以,东南欧首脑会议每年举行一次。
Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年以来我们一直肩并肩地站在一起。
Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.
我们从里约之一直在这样说;我们必须要这样做。
Depuis quelques années, le terrorisme définit le discours sécuritaire.
近年来,恐怖主义成为安全事务的主要关切点。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行这一看法。
Depuis 1988, différentes parties prenantes s'attaquent au problème.
来,不同的利益攸关者出面解决艾滋病和艾滋病毒问题。
Nombre de ces personnes participent au Programme depuis ses débuts.
这些工作人员中的许多人从一开始就一直为方案工作。
Le Fonds mondial et ONUSIDA sont partenaires depuis le départ.
从一开始,全球基金和艾滋病规划署就是伙伴。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以来,来文人没有提起任何其他上诉。
L'opération se prépare depuis le début de cette année.
自今年年初,行动的筹备工作一直在进行。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用在某种程度上处于危险之中。
Cette enceinte, l'ONU nous l'offre depuis plusieurs décennies.
数十年来,联合国始终是这种对话的基础。
Depuis lors, la situation s'est encore dégradée.
自那时以来,状况进一步恶化。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以来,此类指控有减少。
La situation mondiale est restée stable depuis le troisième cycle.
全球状况自第三个报告期以来保持稳定。
Le Myanmar lutte contre les drogues illicites depuis des décennies.
缅甸取缔非法麻醉药品的斗争进行了数十年。
Voilà l'histoire de l'Afrique aux Amériques depuis 500 ans.
因为,这就是非洲人过去五百年来在美洲大陆的历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月来,加沙出口基本上已经停顿。
L'Australie, avec de nombreux pays, travaille assidûment depuis longtemps pour contrer cette menace.
澳大利亚与许多国家一起来为遏制这一威胁作出了辛勤努力。
Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
从此,委员会在一般情况下均遵循这一程序。
Depuis lors, cette rencontre a lieu chaque année.
自那后,东南欧首脑会议每年举行一次。
Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年来我们一直肩并肩地站在一起。
Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.
我们从里约之后一直在这样说;我们必须要这样做。
Depuis quelques années, le terrorisme définit le discours sécuritaire.
近年来,恐怖主义已经成为安全事务的主要关切点。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时来,委员会始终遵行这一看法。
Depuis 1988, différentes parties prenantes s'attaquent au problème.
来,不同的利益攸关者出面解决艾滋病和艾滋病毒问题。
Nombre de ces personnes participent au Programme depuis ses débuts.
这些工作人员中的许多人从一开始就一直为方案工作。
Le Fonds mondial et ONUSIDA sont partenaires depuis le départ.
从一开始,全球基金和艾滋病规划署就是伙伴。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时来,来文人没有提起任何其他上诉。
L'opération se prépare depuis le début de cette année.
自今年年初,行动的筹备工作一直在进行。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用在某种程度上处于危险之中。
Cette enceinte, l'ONU nous l'offre depuis plusieurs décennies.
数十年来,联合国始终是这种对话的基础。
Depuis lors, la situation s'est encore dégradée.
自那时来,状况进一步恶化。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时来,此类指控已有减少。
La situation mondiale est restée stable depuis le troisième cycle.
全球状况自第三个报告来保持稳定。
Le Myanmar lutte contre les drogues illicites depuis des décennies.
缅甸取缔非法麻醉药品的斗争已进行了数十年。
Voilà l'histoire de l'Afrique aux Amériques depuis 500 ans.
因为,这就是非洲人过去五百年来在美洲大陆的经历。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上已经停顿。
L'Australie, avec de nombreux pays, travaille assidûment depuis longtemps pour contrer cette menace.
澳大利亚与许多国家一起长期以来为遏制这一威胁作出了辛勤努力。
Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
从此,委员会在一般情况下均遵循这一程序。
Depuis lors, cette rencontre a lieu chaque année.
自那以后,东南欧首脑会议每年举行一次。
Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多年以来我们一直肩并肩地站在一起。
Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.
我们从里约之后一直在这样说;我们必须要这样做。
Depuis quelques années, le terrorisme définit le discours sécuritaire.
近年来,恐怖主义已经成为安全事务主要关切点。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行这一看法。
Depuis 1988, différentes parties prenantes s'attaquent au problème.
来,不同利益攸关者出面解决艾滋病和艾滋病毒问题。
Nombre de ces personnes participent au Programme depuis ses débuts.
这些工作人员中许多人从一开始就一直为方案工作。
Le Fonds mondial et ONUSIDA sont partenaires depuis le départ.
从一开始,全球基金和艾滋病规划署就是伙伴。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以来,来文人没有提起任何其上诉。
L'opération se prépare depuis le début de cette année.
自今年年初,行动筹备工作一直在进行。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用在某种程度上处于危险之中。
Cette enceinte, l'ONU nous l'offre depuis plusieurs décennies.
数十年来,联合国始终是这种对话基础。
Depuis lors, la situation s'est encore dégradée.
自那时以来,状况进一步恶化。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以来,此类指控已有减少。
La situation mondiale est restée stable depuis le troisième cycle.
全球状况自第三个报告期以来保持稳定。
Le Myanmar lutte contre les drogues illicites depuis des décennies.
缅甸取缔非法麻醉药品斗争已进行了数十年。
Voilà l'histoire de l'Afrique aux Amériques depuis 500 ans.
因为,这就是非洲人过去五百年来在美洲大陆经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exportations depuis Gaza ont virtuellement cessé depuis juin.
自6月以来,加沙出口基本上经停顿。
L'Australie, avec de nombreux pays, travaille assidûment depuis longtemps pour contrer cette menace.
澳大利亚与许多国家一起长期以来为遏制这一威胁作出了辛勤努力。
Depuis lors, elle a généralement respecté cette procédure.
从此,委员会在一般情况下均遵循这一程序。
Depuis lors, cette rencontre a lieu chaque année.
自那以后,东南欧首脑会议每举行一次。
Nous nous serrons les coudes depuis plusieurs générations.
多以来我们一直肩并肩地站在一起。
Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.
我们从里约之后一直在这样说;我们必须要这样做。
Depuis quelques années, le terrorisme définit le discours sécuritaire.
近来,恐怖主义
经成为安全事务的主要关切点。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会终遵行这一看法。
Depuis 1988, différentes parties prenantes s'attaquent au problème.
来,不同的利益攸关者出面解决艾滋病和艾滋病毒问题。
Nombre de ces personnes participent au Programme depuis ses débuts.
这些工作人员中的许多人从一就一直为方案工作。
Le Fonds mondial et ONUSIDA sont partenaires depuis le départ.
从一,全球基金和艾滋病规划署就是伙伴。
Depuis lors, l'auteur n'a interjeté aucun autre appel.
自那时以来,来文人没有提起任何其他上诉。
L'opération se prépare depuis le début de cette année.
自今初,行动的筹备工作一直在进行。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用在某种程度上处于危险之中。
Cette enceinte, l'ONU nous l'offre depuis plusieurs décennies.
数十来,联合国
终是这种对话的基础。
Depuis lors, la situation s'est encore dégradée.
自那时以来,状况进一步恶化。
Depuis, le nombre de plaintes pour ce motif a diminué.
自那时以来,此类指控有减少。
La situation mondiale est restée stable depuis le troisième cycle.
全球状况自第三个报告期以来保持稳定。
Le Myanmar lutte contre les drogues illicites depuis des décennies.
缅甸取缔非法麻醉药品的斗争进行了数十
。
Voilà l'histoire de l'Afrique aux Amériques depuis 500 ans.
因为,这就是非洲人过去五百来在美洲大陆的经历。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。