Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由站不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱竖起来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地站着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个中等的站在第二排;个
小的坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想站着旅行的,
去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久站,多做一些促进血液循环的东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立起来。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就起身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
起来呀,你真的要睡在这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻试图用不跪着乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要站着赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由站不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱竖起来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地站着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个的站在第二排;个
小的坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想站着旅行的话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久站,多做一些促进血液循环的东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立起来。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
国人民从此站起来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就起身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
起来呀,你真的要睡在这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片,张麻
试图用不跪着乞讨的方式从有钱人手
抢钱,“要站着赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由站不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱子竖起来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地站着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
子中等的站在第
;
子小的坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想站着旅行的话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久站,多做一些促进血液循环的东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立起来。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就起身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
起来呀,你真的要睡在这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用不跪着乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要站着赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由站不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱子竖起来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地站着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等的站在第二排;个子小的坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想站着旅行的话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久站,多做一血液循环的东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立起来。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就起身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
起来呀,你真的要睡在这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用不跪着乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要站着赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他理由站不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一个橱窗前停住脚。
Mettez cette colonne debout.
根柱子竖起来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地站着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等站在第二排;个子小
坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想站着旅行话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平站起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久站,多做一些促进血液循环东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立起来。
Il va mieux, il est déjà debout.
他身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就起身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
起来呀,你真要睡在
里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用不跪着乞讨方式从有钱人手中抢钱,“要站着赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他一个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱子竖起来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等的二排;个子小的坐
前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想着旅行的话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久,多做一些促进血液循环的东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以
立起来。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此起来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己着扶着小床的边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树
着睡着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就起身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
起来呀,你真的要睡这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用不跪着乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要着赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱子竖。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等的在第二排;个子小的坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您着旅行的话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
要久
,多做一些促进血液循环的东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好在那里,但是因为疲倦了,他打
哈欠
。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己着扶着小床的边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树着睡着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
呀,你真的要睡在这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用跪着乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要
着赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
理由站不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱子竖起来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
像
座青铜像
样地站着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个子中等站
第二排;个子小
坐
前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想站着旅行话,尽快去订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久站,多做些促进血液循环
东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
鸡蛋底划
道小口,让鸡蛋可以站立起来。
Il va mieux, il est déjà debout.
身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
只好站
那里,但是因为疲倦了,
打起哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守大象旁边。这时大象也紧靠着
棵大树站着睡着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就起身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
起来呀,你真要睡
这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻子试图用不跪着乞讨方式从有钱人手中抢钱,“要站着赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle est debout depuis sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他的理由站不住脚。
Il reste debout devant une vitrine.
他在一个橱窗前停住脚步。
Mettez cette colonne debout.
把这根柱竖起来。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一青铜像一样地站着。
Les plus grands sur les caisses, les moyens debout, les petits assis.
个中等的站在第二排;个
小的坐在前面地上。”
Elle est debout à sept heures du matin.
她早晨七点钟起床。
Vous feriez bien de réserver si vous ne voulez pas voyager debout.
假如您不想站着旅行的话,订票。
Je te remet debout puis tu retrébuche en me regardant avec douleur.
我让你平静站起,然后你又跌倒看着我眼里充满了疼痛。
Evitez les longues stations debout, et faites régulièrement de l'exercice pour activer la circulation sanguine.
不要久站,多做一些促进血液循环的东西。
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立起来。
Il va mieux, il est déjà debout.
他的身体好些了, 已经能下床。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
中国人民从此站起来了。
Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
他只好站在那里,但是因为疲倦了,他打起哈欠来。
Il se tient debout et arrive à se déplacer latéralement en s'aidant de son lit.
自己站着扶着小床的边沿,可以慢慢移动。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。
Tous les jours, je suis debout à six heures.
每天六点钟,我就起身了.
Le train est bondé;on va devoir voyager debout.
火车车厢爆满,大家只能站着。
Debout, tu ne vas pas coucher là ?
起来呀,你真的要睡在这里?
Mais sans avoir à se mettre à genoux."En restant debout !"
影片中,张麻试图用不跪着乞讨的方式从有钱人手中抢钱,“要站着赚钱!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。