Il semblerait que ces affrontements meurtriers aient une connotation ethnique.
这些致命攻击似乎有种因素。
Il semblerait que ces affrontements meurtriers aient une connotation ethnique.
这些致命攻击似乎有种因素。
Toutefois, elle est interdite si elle a une connotation discriminatoire ou arbitraire.
是,如果粘上歧视
任意
色彩,就禁止这种驱逐。
La Constitution n'ajoute au terme «turc» aucune connotation raciale ou ethnique.
《宪法》没有提供作为“土耳其人”种
含义
定义。
Ainsi le paragraphe sera complètement neutre et n'aurait pas de connotation négative.
这样,该段就变得完全不偏不倚,从而避免给人以消极印象。
À son avis, la formule “pouvant être utilisées” a une connotation subjective.
他认为,“可用于”这几个词带有主观含义。
J'aimerais toutefois souligner que le conflit du Haut-Karabakh n'a aucune connotation religieuse.
然而,我要强调指出,纳戈尔内卡拉巴赫冲突没有宗教内涵。
Un mot naturel dans une langue peut avoir une connotation différente dans une autre.
一个语文中很正常用语可能会在另一个语文中带来不同
含义。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含义广泛,不分性别。
Il arrive encore parfois que l'application actuelle du droit coutumier reflète la même connotation.
目前,在习惯法应用过程中有时仍会体现出这同一含义。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含义广泛,不分性别。
Par conséquent, quelle que soit l'affaire considérée, sa condamnation n'a absolument aucune connotation politique».
“因此,在所提到案件中,将她定罪没有丝毫
政治意义”。
Souvent, cette aide internationale revêt une connotation politique et elle est utilisée comme moyen de pression.
这种国际援助经常具有政治含义,而且不止一次地被用来施加压力。
Le libellé du paragraphe est standard, mais il n'en a pas moins une connotation particulière.
虽然该段采用是标准措辞,
它具有特殊含义。
Dans Fuir, le téléphone portable joue un grand rôle, mais il semble avoir une connotation très négative ?
在《逃跑》中,手机佔一个重要位置,却似乎是有着十分负面
含意?
Sont-elles motivées par l'appât du gain ou s'agit-il d'actes ayant une connotation politique, voire terroriste?
动机是贪婪呢,还是我们面临着具有政治甚至恐怖主义背景行径?
Toutefois, on a enregistré plusieurs cas de violences à connotation politique.
是,发生了几起具有政治色彩
暴力事件。
À son avis, la «protection des personnes» avait des connotations plus larges.
他认为,“人员保护”包含比较广泛概念。
L'on pouvait également constater les différends à connotation ethnique entre Lormas et Mandingues.
Lormas和Mandingos之间也明显存在着纷争。
Il s'agit d'une déclaration politique très importante et à forte connotation juridique.
这项决议是一个重要政治声明,有重要
法律含意。
Deuxièmement, la notion de « préjudice moral » n'a pas la même connotation dans les différents systèmes juridiques.
· 第二,不同法律传统对“精神损害”概念有不同
理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il semblerait que ces affrontements meurtriers aient une connotation ethnique.
这些致命攻击似乎有种因素。
Toutefois, elle est interdite si elle a une connotation discriminatoire ou arbitraire.
是,如果粘上歧视
任意
色彩,就禁止这种驱逐。
La Constitution n'ajoute au terme «turc» aucune connotation raciale ou ethnique.
《宪法》没有提供作为“土耳其人”种
含义
定义。
Ainsi le paragraphe sera complètement neutre et n'aurait pas de connotation négative.
这样,该段就变得完全不偏不倚,从而避免给人以消极印象。
À son avis, la formule “pouvant être utilisées” a une connotation subjective.
他认为,“可用于”这几个词带有主观含义。
J'aimerais toutefois souligner que le conflit du Haut-Karabakh n'a aucune connotation religieuse.
然而,我要强调指出,纳戈尔内卡拉巴赫冲突没有宗教内涵。
Un mot naturel dans une langue peut avoir une connotation différente dans une autre.
一个语文中很正常用语可能会在另一个语文中带来不同
含义。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含义广泛,不分性别。
Il arrive encore parfois que l'application actuelle du droit coutumier reflète la même connotation.
目前,在习惯法应用过程中有时仍会体现出这同一含义。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含义广泛,不分性别。
Par conséquent, quelle que soit l'affaire considérée, sa condamnation n'a absolument aucune connotation politique».
“因此,在所提到案件中,将她定罪没有丝毫
政治意义”。
Souvent, cette aide internationale revêt une connotation politique et elle est utilisée comme moyen de pression.
这种国际援助经常具有政治含义,而且不止一次地被用来施加压力。
Le libellé du paragraphe est standard, mais il n'en a pas moins une connotation particulière.
虽然该段采用是标准措辞,
它具有特殊含义。
Dans Fuir, le téléphone portable joue un grand rôle, mais il semble avoir une connotation très négative ?
在《逃跑》中,手机佔一个重要位置,却似乎是有着十分负面
含意?
Sont-elles motivées par l'appât du gain ou s'agit-il d'actes ayant une connotation politique, voire terroriste?
动机是贪婪呢,还是我们面临着具有政治甚至恐怖主义背景行径?
Toutefois, on a enregistré plusieurs cas de violences à connotation politique.
是,发生了几起具有政治色彩
暴力事件。
À son avis, la «protection des personnes» avait des connotations plus larges.
他认为,“人员保护”包含比较广泛概念。
L'on pouvait également constater les différends à connotation ethnique entre Lormas et Mandingues.
Lormas和Mandingos之间也明显存在着纷争。
Il s'agit d'une déclaration politique très importante et à forte connotation juridique.
这项决议是一个重要政治声明,有重要
法律含意。
Deuxièmement, la notion de « préjudice moral » n'a pas la même connotation dans les différents systèmes juridiques.
· 第二,不同法律传统对“精神损害”概念有不同
理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il semblerait que ces affrontements meurtriers aient une connotation ethnique.
这些致命攻击似乎有种族因素。
Toutefois, elle est interdite si elle a une connotation discriminatoire ou arbitraire.
是,如果粘上歧视或任意
色彩,就禁止这种驱逐。
La Constitution n'ajoute au terme «turc» aucune connotation raciale ou ethnique.
《宪法》没有提供作为“土耳其人”种族或民族
。
Ainsi le paragraphe sera complètement neutre et n'aurait pas de connotation négative.
这样,该段就变得完全不偏不倚,从而避免给人以消极印象。
À son avis, la formule “pouvant être utilisées” a une connotation subjective.
他认为,“可用于”这几个词带有主观。
J'aimerais toutefois souligner que le conflit du Haut-Karabakh n'a aucune connotation religieuse.
然而,我要强调指出,纳戈尔内卡拉巴赫冲突没有宗教内涵。
Un mot naturel dans une langue peut avoir une connotation différente dans une autre.
一个语文中很正常用语可能会在另一个语文中带来不同
。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念广泛,不分性别。
Il arrive encore parfois que l'application actuelle du droit coutumier reflète la même connotation.
目前,在习惯法应用过程中有时仍会体现出这同一
。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念广泛,不分性别。
Par conséquent, quelle que soit l'affaire considérée, sa condamnation n'a absolument aucune connotation politique».
“因此,在所提到案件中,将她
罪没有丝毫
政治意
”。
Souvent, cette aide internationale revêt une connotation politique et elle est utilisée comme moyen de pression.
这种国际援助经常具有政治,而且不止一次地被用来施加压力。
Le libellé du paragraphe est standard, mais il n'en a pas moins une connotation particulière.
虽然该段采用是标准措辞,
它具有特殊
。
Dans Fuir, le téléphone portable joue un grand rôle, mais il semble avoir une connotation très négative ?
在《逃跑》中,手机佔一个重要位置,却似乎是有着十分负面
意?
Sont-elles motivées par l'appât du gain ou s'agit-il d'actes ayant une connotation politique, voire terroriste?
动机是贪婪呢,还是我们面临着具有政治甚至恐怖主背景
行径?
Toutefois, on a enregistré plusieurs cas de violences à connotation politique.
是,发生了几起具有政治色彩
暴力事件。
À son avis, la «protection des personnes» avait des connotations plus larges.
他认为,“人员保护”包比较广泛
概念。
L'on pouvait également constater les différends à connotation ethnique entre Lormas et Mandingues.
Lormas和Mandingos之间也明显存在着民族纷争。
Il s'agit d'une déclaration politique très importante et à forte connotation juridique.
这项决议是一个重要政治声明,有重要
法律
意。
Deuxièmement, la notion de « préjudice moral » n'a pas la même connotation dans les différents systèmes juridiques.
· 第二,不同法律传统对“精神损害”概念有不同
理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il semblerait que ces affrontements meurtriers aient une connotation ethnique.
这些致命攻击似乎有种族因素。
Toutefois, elle est interdite si elle a une connotation discriminatoire ou arbitraire.
是,如果粘上歧视或任意
色彩,就禁止这种驱逐。
La Constitution n'ajoute au terme «turc» aucune connotation raciale ou ethnique.
《宪法》没有提供作为“土耳其人”种族或民族含
定
。
Ainsi le paragraphe sera complètement neutre et n'aurait pas de connotation négative.
这样,该段就变得完全不偏不倚,从避免给人以消极印象。
À son avis, la formule “pouvant être utilisées” a une connotation subjective.
他认为,“可用于”这几个词带有主观含
。
J'aimerais toutefois souligner que le conflit du Haut-Karabakh n'a aucune connotation religieuse.
,我要强调指出,纳戈尔内卡拉巴赫冲突没有宗教内涵。
Un mot naturel dans une langue peut avoir une connotation différente dans une autre.
一个语文中很正常用语可能会在另一个语文中带来不同
含
。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含广泛,不分性别。
Il arrive encore parfois que l'application actuelle du droit coutumier reflète la même connotation.
目前,在习惯法应用过程中有时仍会体现出这同一含
。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含广泛,不分性别。
Par conséquent, quelle que soit l'affaire considérée, sa condamnation n'a absolument aucune connotation politique».
“因此,在所提到案件中,将她定罪没有丝毫
政治意
”。
Souvent, cette aide internationale revêt une connotation politique et elle est utilisée comme moyen de pression.
这种国际援助经常具有政治含,
且不止一次地被用来施加压力。
Le libellé du paragraphe est standard, mais il n'en a pas moins une connotation particulière.
虽该段采用
是标准措辞,
它具有特殊含
。
Dans Fuir, le téléphone portable joue un grand rôle, mais il semble avoir une connotation très négative ?
在《逃跑》中,手机佔一个重要位置,却似乎是有着十分负面
含意?
Sont-elles motivées par l'appât du gain ou s'agit-il d'actes ayant une connotation politique, voire terroriste?
动机是贪婪呢,还是我们面临着具有政治甚至恐怖主背景
行径?
Toutefois, on a enregistré plusieurs cas de violences à connotation politique.
是,发生了几起具有政治色彩
暴力事件。
À son avis, la «protection des personnes» avait des connotations plus larges.
他认为,“人员保护”包含比较广泛概念。
L'on pouvait également constater les différends à connotation ethnique entre Lormas et Mandingues.
Lormas和Mandingos之间也明显存在着民族纷争。
Il s'agit d'une déclaration politique très importante et à forte connotation juridique.
这项决议是一个重要政治声明,有重要
法律含意。
Deuxièmement, la notion de « préjudice moral » n'a pas la même connotation dans les différents systèmes juridiques.
· 第二,不同法律传统对“精神损害”概念有不同
理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il semblerait que ces affrontements meurtriers aient une connotation ethnique.
这些致命攻击似乎有种族的因素。
Toutefois, elle est interdite si elle a une connotation discriminatoire ou arbitraire.
是,如果粘上歧视或任意的色彩,就禁止这种驱逐。
La Constitution n'ajoute au terme «turc» aucune connotation raciale ou ethnique.
《宪法》有
供作为“土耳其人”的种族或民族含义的定义。
Ainsi le paragraphe sera complètement neutre et n'aurait pas de connotation négative.
这样,该段就变得完全不偏不倚,从而避免给人以消极印象。
À son avis, la formule “pouvant être utilisées” a une connotation subjective.
他认为,“可用于”这几个词带有主观的含义。
J'aimerais toutefois souligner que le conflit du Haut-Karabakh n'a aucune connotation religieuse.
然而,我要强调指出,纳戈尔内卡拉巴赫冲突有宗教内涵。
Un mot naturel dans une langue peut avoir une connotation différente dans une autre.
一个语文中很正常的用语可能会在另一个语文中带来不同的含义。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含义广泛,不分性别。
Il arrive encore parfois que l'application actuelle du droit coutumier reflète la même connotation.
目前,在习惯法的应用过程中有时仍会体现出这同一含义。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含义广泛,不分性别。
Par conséquent, quelle que soit l'affaire considérée, sa condamnation n'a absolument aucune connotation politique».
“因此,在所到的案件中,将她定罪
有丝毫的政治意义”。
Souvent, cette aide internationale revêt une connotation politique et elle est utilisée comme moyen de pression.
这种国际援助经常具有政治含义,而且不止一次地被用来施加压力。
Le libellé du paragraphe est standard, mais il n'en a pas moins une connotation particulière.
虽然该段采用的是标准措辞,它具有特殊含义。
Dans Fuir, le téléphone portable joue un grand rôle, mais il semble avoir une connotation très négative ?
在《逃跑》中,手机佔一个重要位置,却似乎是有着十分负面的含意?
Sont-elles motivées par l'appât du gain ou s'agit-il d'actes ayant une connotation politique, voire terroriste?
动机是贪婪呢,还是我们面临着具有政治甚至恐怖主义背景的行径?
Toutefois, on a enregistré plusieurs cas de violences à connotation politique.
是,发生了几起具有政治色彩的暴力事件。
À son avis, la «protection des personnes» avait des connotations plus larges.
他认为,“人员保护”包含比较广泛的概念。
L'on pouvait également constater les différends à connotation ethnique entre Lormas et Mandingues.
Lormas和Mandingos之间也明显存在着民族纷争。
Il s'agit d'une déclaration politique très importante et à forte connotation juridique.
这项决议是一个重要的政治声明,有重要的法律含意。
Deuxièmement, la notion de « préjudice moral » n'a pas la même connotation dans les différents systèmes juridiques.
· 第二,不同的法律传统对“精神损害”概念有不同的理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il semblerait que ces affrontements meurtriers aient une connotation ethnique.
些致命攻击似乎有种族
因素。
Toutefois, elle est interdite si elle a une connotation discriminatoire ou arbitraire.
是,如果粘上歧视或任意
色彩,就禁止
种驱逐。
La Constitution n'ajoute au terme «turc» aucune connotation raciale ou ethnique.
《宪法》没有提供作为“土耳其人”种族或民族含
。
Ainsi le paragraphe sera complètement neutre et n'aurait pas de connotation négative.
样,该段就变得完全不偏不倚,从而避免给人以消极印象。
À son avis, la formule “pouvant être utilisées” a une connotation subjective.
他认为,“可用于”几个词带有主观
含
。
J'aimerais toutefois souligner que le conflit du Haut-Karabakh n'a aucune connotation religieuse.
然而,我要强调指出,纳戈尔内卡拉巴赫冲突没有宗教内涵。
Un mot naturel dans une langue peut avoir une connotation différente dans une autre.
一个语文中很正常用语可能会在另一个语文中带来不同
含
。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含广泛,不分性别。
Il arrive encore parfois que l'application actuelle du droit coutumier reflète la même connotation.
目前,在习惯法应用过程中有时仍会体现出
同一含
。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含广泛,不分性别。
Par conséquent, quelle que soit l'affaire considérée, sa condamnation n'a absolument aucune connotation politique».
“因此,在所提到案件中,将她
罪没有丝毫
政治意
”。
Souvent, cette aide internationale revêt une connotation politique et elle est utilisée comme moyen de pression.
种国际援助经常具有政治含
,而且不止一次地被用来施加压力。
Le libellé du paragraphe est standard, mais il n'en a pas moins une connotation particulière.
虽然该段采用是标准措辞,
它具有特殊含
。
Dans Fuir, le téléphone portable joue un grand rôle, mais il semble avoir une connotation très négative ?
在《逃跑》中,手机佔一个重要位置,却似乎是有着十分负面
含意?
Sont-elles motivées par l'appât du gain ou s'agit-il d'actes ayant une connotation politique, voire terroriste?
动机是贪婪呢,还是我们面临着具有政治甚至恐怖主背景
行径?
Toutefois, on a enregistré plusieurs cas de violences à connotation politique.
是,发生了几起具有政治色彩
暴力事件。
À son avis, la «protection des personnes» avait des connotations plus larges.
他认为,“人员保护”包含比较广泛概念。
L'on pouvait également constater les différends à connotation ethnique entre Lormas et Mandingues.
Lormas和Mandingos之间也明显存在着民族纷争。
Il s'agit d'une déclaration politique très importante et à forte connotation juridique.
项决议是一个重要
政治声明,有重要
法律含意。
Deuxièmement, la notion de « préjudice moral » n'a pas la même connotation dans les différents systèmes juridiques.
· 第二,不同法律传统对“精神损害”概念有不同
理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il semblerait que ces affrontements meurtriers aient une connotation ethnique.
这些致命攻击似乎有的因素。
Toutefois, elle est interdite si elle a une connotation discriminatoire ou arbitraire.
是,如果粘上歧视或任意的色彩,就禁止这
驱逐。
La Constitution n'ajoute au terme «turc» aucune connotation raciale ou ethnique.
《宪法》没有提供作为“土耳其人”的或民
含义的定义。
Ainsi le paragraphe sera complètement neutre et n'aurait pas de connotation négative.
这样,该段就变得完全不偏不倚,从而避免给人以消极印象。
À son avis, la formule “pouvant être utilisées” a une connotation subjective.
他认为,“可用于”这几个词带有主观的含义。
J'aimerais toutefois souligner que le conflit du Haut-Karabakh n'a aucune connotation religieuse.
然而,我要强调,
戈尔内卡拉巴赫冲突没有宗教内涵。
Un mot naturel dans une langue peut avoir une connotation différente dans une autre.
一个语文中很正常的用语可能会在另一个语文中带来不同的含义。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含义广泛,不分性别。
Il arrive encore parfois que l'application actuelle du droit coutumier reflète la même connotation.
目前,在习惯法的应用过程中有时仍会体现这同一含义。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含义广泛,不分性别。
Par conséquent, quelle que soit l'affaire considérée, sa condamnation n'a absolument aucune connotation politique».
“因此,在所提到的案件中,将她定罪没有丝毫的政治意义”。
Souvent, cette aide internationale revêt une connotation politique et elle est utilisée comme moyen de pression.
这国际援助经常具有政治含义,而且不止一次地被用来施加压力。
Le libellé du paragraphe est standard, mais il n'en a pas moins une connotation particulière.
虽然该段采用的是标准措辞,它具有特殊含义。
Dans Fuir, le téléphone portable joue un grand rôle, mais il semble avoir une connotation très négative ?
在《逃跑》中,手机佔一个重要位置,却似乎是有着十分负面的含意?
Sont-elles motivées par l'appât du gain ou s'agit-il d'actes ayant une connotation politique, voire terroriste?
动机是贪婪呢,还是我们面临着具有政治甚至恐怖主义背景的行径?
Toutefois, on a enregistré plusieurs cas de violences à connotation politique.
是,发生了几起具有政治色彩的暴力事件。
À son avis, la «protection des personnes» avait des connotations plus larges.
他认为,“人员保护”包含比较广泛的概念。
L'on pouvait également constater les différends à connotation ethnique entre Lormas et Mandingues.
Lormas和Mandingos之间也明显存在着民纷争。
Il s'agit d'une déclaration politique très importante et à forte connotation juridique.
这项决议是一个重要的政治声明,有重要的法律含意。
Deuxièmement, la notion de « préjudice moral » n'a pas la même connotation dans les différents systèmes juridiques.
· 第二,不同的法律传统对“精神损害”概念有不同的理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il semblerait que ces affrontements meurtriers aient une connotation ethnique.
这些致命攻击似乎有种族因素。
Toutefois, elle est interdite si elle a une connotation discriminatoire ou arbitraire.
是,如果粘上歧视或任意
色彩,就禁止这种驱逐。
La Constitution n'ajoute au terme «turc» aucune connotation raciale ou ethnique.
《宪法》没有提供作为“土耳其人”种族或民族含义
定义。
Ainsi le paragraphe sera complètement neutre et n'aurait pas de connotation négative.
这样,该段就变得完全不偏不倚,从而避免给人以消极印象。
À son avis, la formule “pouvant être utilisées” a une connotation subjective.
他认为,“可用于”这几个词带有主观含义。
J'aimerais toutefois souligner que le conflit du Haut-Karabakh n'a aucune connotation religieuse.
然而,我要强调指出,纳戈尔卡拉巴赫冲突没有宗教
。
Un mot naturel dans une langue peut avoir une connotation différente dans une autre.
个语
很正常
用语可能会在另
个语
带来不同
含义。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”辞概念含义广泛,不分性别。
Il arrive encore parfois que l'application actuelle du droit coutumier reflète la même connotation.
目前,在习惯法应用过程
有时仍会体现出这同
含义。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”词概念含义广泛,不分性别。
Par conséquent, quelle que soit l'affaire considérée, sa condamnation n'a absolument aucune connotation politique».
“因此,在所提到案件
,将她定罪没有丝毫
政治意义”。
Souvent, cette aide internationale revêt une connotation politique et elle est utilisée comme moyen de pression.
这种国际援助经常具有政治含义,而且不止次地被用来施加压力。
Le libellé du paragraphe est standard, mais il n'en a pas moins une connotation particulière.
虽然该段采用是标准措辞,
它具有特殊含义。
Dans Fuir, le téléphone portable joue un grand rôle, mais il semble avoir une connotation très négative ?
在《逃跑》,手机佔
个重要位置,
却似乎是有着十分负面
含意?
Sont-elles motivées par l'appât du gain ou s'agit-il d'actes ayant une connotation politique, voire terroriste?
动机是贪婪呢,还是我们面临着具有政治甚至恐怖主义背景行径?
Toutefois, on a enregistré plusieurs cas de violences à connotation politique.
是,发生了几起具有政治色彩
暴力事件。
À son avis, la «protection des personnes» avait des connotations plus larges.
他认为,“人员保护”包含比较广泛概念。
L'on pouvait également constater les différends à connotation ethnique entre Lormas et Mandingues.
Lormas和Mandingos之间也明显存在着民族纷争。
Il s'agit d'une déclaration politique très importante et à forte connotation juridique.
这项决议是个重要
政治声明,有重要
法律含意。
Deuxièmement, la notion de « préjudice moral » n'a pas la même connotation dans les différents systèmes juridiques.
· 第二,不同法律传统对“精神损害”概念有不同
理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il semblerait que ces affrontements meurtriers aient une connotation ethnique.
这些致命攻击似乎有种族的因素。
Toutefois, elle est interdite si elle a une connotation discriminatoire ou arbitraire.
是,如果粘上歧视或任意的色彩,就禁止这种驱逐。
La Constitution n'ajoute au terme «turc» aucune connotation raciale ou ethnique.
《宪法》没有提供作为“土耳其人”的种族或民族含义的定义。
Ainsi le paragraphe sera complètement neutre et n'aurait pas de connotation négative.
这样,该段就变得完倚,从而避免给人以消极印象。
À son avis, la formule “pouvant être utilisées” a une connotation subjective.
他认为,“可用于”这几个词带有主观的含义。
J'aimerais toutefois souligner que le conflit du Haut-Karabakh n'a aucune connotation religieuse.
然而,我要强调指出,纳戈尔内卡拉巴赫冲突没有宗教内涵。
Un mot naturel dans une langue peut avoir une connotation différente dans une autre.
一个语文中很正常的用语可能会在另一个语文中带来同的含义。
L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵入”一辞概念含义广泛,分性别。
Il arrive encore parfois que l'application actuelle du droit coutumier reflète la même connotation.
目前,在习惯法的应用过程中有时仍会体现出这同一含义。
L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.
“侵犯”一词概念含义广泛,分性别。
Par conséquent, quelle que soit l'affaire considérée, sa condamnation n'a absolument aucune connotation politique».
“因此,在所提到的案件中,将她定罪没有丝毫的政治意义”。
Souvent, cette aide internationale revêt une connotation politique et elle est utilisée comme moyen de pression.
这种国际援助经常具有政治含义,而且止一次地被用来施加压力。
Le libellé du paragraphe est standard, mais il n'en a pas moins une connotation particulière.
虽然该段采用的是标准措辞,它具有特殊含义。
Dans Fuir, le téléphone portable joue un grand rôle, mais il semble avoir une connotation très négative ?
在《逃跑》中,手机佔一个重要位置,却似乎是有着十分负面的含意?
Sont-elles motivées par l'appât du gain ou s'agit-il d'actes ayant une connotation politique, voire terroriste?
动机是贪婪呢,还是我们面临着具有政治甚至恐怖主义背景的行径?
Toutefois, on a enregistré plusieurs cas de violences à connotation politique.
是,发生了几起具有政治色彩的暴力事件。
À son avis, la «protection des personnes» avait des connotations plus larges.
他认为,“人员保护”包含比较广泛的概念。
L'on pouvait également constater les différends à connotation ethnique entre Lormas et Mandingues.
Lormas和Mandingos之间也明显存在着民族纷争。
Il s'agit d'une déclaration politique très importante et à forte connotation juridique.
这项决议是一个重要的政治声明,有重要的法律含意。
Deuxièmement, la notion de « préjudice moral » n'a pas la même connotation dans les différents systèmes juridiques.
· 第二,同的法律传统对“精神损害”概念有
同的理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。