L'UC, l'un des partis habituellement chapeautés par le FLNKS, a décidé de présenter ses propres candidats.
喀联这个通常处于卡纳克解阵保护之下政党,则决定单独派自己
候选人参选。
L'UC, l'un des partis habituellement chapeautés par le FLNKS, a décidé de présenter ses propres candidats.
喀联这个通常处于卡纳克解阵保护之下政党,则决定单独派自己
候选人参选。
Il semblerait nécessaire qu'en Bosnie-Herzégovine les syndicats soient chapeautés par une organisation syndicale à l'échelon du pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那似乎需要一种适当
组织形式,形成一个总
组织。
Un autre fait nouveau est constitué par la création de fonds d'affectation spéciale thématiques chapeautés par la Fondation.
另一项发展是实行了基金统管下
专题信托基金。
Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.
通观这些路段,他们施
方式摒弃了其它公司惯用
老办法。
Le système pénitentiaire, qui est administré par le Ministère de la justice, est chapeauté par un directeur de l'administration pénitentiaire.
监狱体系是在司法管理下由监狱管理局长
导
。
Elle collabore également avec des institutions ou des organes chapeautés par l'ONU, qui s'intéressent au bien-être et au développement sociaux.
理事还与联合国各机构下设
社
福利和社
发展组织进行合作。
Certains éléments de la capacité de l'ONUST sont chapeautés non seulement par la FINUL mais aussi par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).
停战监督组织分能力除了要接受联黎
导外,也归属脱离接触观察
(观察
)。
La loi judiciaire prévoit un système judiciaire à quatre niveaux (commune, district, division, État) chapeauté par la Cour suprême qui combine des compétences d'appel et des pouvoirs temporaires.
司法法规定四级法院制度(镇、区、省/邦),冠以具有“受理上诉和临时权力”最高法院。
110 Le Bureau est chapeauté par un Directeur exécutif chargé de l'élaboration et de l'exécution du programme de travail et de la gestion des ressources financières et humaines.
110 该办公室由一名执行主任主管,他负责制定和执行该办公室作方案并管理其财务和人力资源。
D'une manière générale, leur système est chapeauté par un tribunal suprême ("tribunal cantonal"), qui fait office d'instance de recours en matière civile et pénale et, le cas échéant, de tribunal de cassation.
州司法系统一般以最高法院(称为州法院)为首,是民法和刑法判决
上诉法院,可撤消下级法院
判决。
Le Bureau des auditeurs résidents sera chapeauté par un auditeur résident en chef (P-4), secondé par un auditeur résident de classe P-3 et un assistant à la vérification des comptes (agent du Service mobile).
驻地内监督办公室将由首席驻地审计
(P-4)主管,由1个驻地审计
(P-3)和1个审计助理 (外勤人
)提供支助。
Il est essentiel que le Tribunal soit indépendant; or, il est chapeauté et financé par le Bureau des affaires juridiques, qui paradoxalement, a lui-même représenté l'Organisation et le Secrétaire général dans des affaires portées devant le Tribunal.
行政法庭独立性是一个重大问题。 行政法庭
运作受法律事务厅
导并被列入法律事务厅预算,而在行政法庭审理
案件中,法律事务厅代表联合国和秘书长。
Le groupe de coordination est chapeauté par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et comprend de hauts responsables du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion.
指导小组由主管安全和安保事务副秘书长导,成
中包括安全和安保
以及管理事务
高级别
作人
。
Le Processus de Genève est un projet commun de l'UNIDIR, du Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales, chapeauté par le Forum de Genève.
日内瓦进程是联合国裁军研究所、设在日内瓦贵格
联合国办事处及战略和国际安全研究方案在日内瓦论坛支持下执行
一个联合项目。
Des projets pourraient aussi être présentés par des pays par l'entremise d'institutions internationales telles que le PNUE, l'ONUDI, le PNUD et la Banque mondiale ou le Partenariat sur le mercure qui pourrait être un organisme d'exécution chapeauté par le Fonds.
各国还可以通过环境署、发组织、开发署和世界银行或通过汞伙伴关系等国际机构提出项目提案,汞伙伴关系将作为本基金之下
一个执行机构。
Dans ce contexte, le Mexique estime que s'il est important de poursuivre l'examen des normes et de la façon dont doivent être menées les activités de vérification, il ne doit y avoir aucun doute quant à la crédibilité et la légitimité du système actuel de garanties chapeauté par l'Agence.
在这方面,墨西哥认为,虽然继续审查开展核查活动标准和方式非常重要,但是原子能机构保障制度目前
信誉与合法性是不容置疑
。
Le Centre conjoint d'opérations sera chapeauté par un responsable des opérations hors classe (P-5), qui gérera le Centre, répartira le travail à accomplir, supervisera l'établissement des analyses et en approuvera le contenu, et établira des rapports à l'intention de la direction de la Mission et du Siège de l'Organisation.
联合行动中心将由1个高级行动事务干事(P-5)主管,负责管理中心,向中心作人
分配任务,监督起草并核准分析报告,为特派团管理层和联合国总
编写局势报告。
Pour l'exécution de l'évaluation, le projet GIWA coordonne actuellement les activités de neuf équipes spéciales régionales et de 66 équipes sous-régionales de scientifiques spécialistes de l'eau venant de différents pays du monde, en utilisant le réseau du PNUE, qui compte plus de 200 consortiums régionaux et nationaux d'information sur l'environnement, chapeautés par le réseau UNEP-INFOTERRA, GEO et GRID.
为了进行评估,水域评估利用环境署--环境信息系统网络、全球环境展望和资源数据库下环境署200多个区域和国家环境信息联盟网络,正在与来自全球
九个区域
作组和66个分区域水事科学小组进行协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UC, l'un des partis habituellement chapeautés par le FLNKS, a décidé de présenter ses propres candidats.
喀联这个通常处于卡纳克解阵保护之下的政党,则决定单独派自己的候选人参选。
Il semblerait nécessaire qu'en Bosnie-Herzégovine les syndicats soient chapeautés par une organisation syndicale à l'échelon du pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那的工似乎需要一种适当的组织形式,形成一个总的工
组织。
Un autre fait nouveau est constitué par la création de fonds d'affectation spéciale thématiques chapeautés par la Fondation.
另一项发展是实行了基管下的专题信托基
。
Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.
通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。
Le système pénitentiaire, qui est administré par le Ministère de la justice, est chapeauté par un directeur de l'administration pénitentiaire.
监狱体系是在司法部管理下由监狱管理局长导的。
Elle collabore également avec des institutions ou des organes chapeautés par l'ONU, qui s'intéressent au bien-être et au développement sociaux.
理事还与联合国各机构下设的社
福利和社
发展组织进行合作。
Certains éléments de la capacité de l'ONUST sont chapeautés non seulement par la FINUL mais aussi par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).
停战监督组织的部分能力除了要接受联黎部队的导
,
属脱离接触观察员部队(观察员部队)。
La loi judiciaire prévoit un système judiciaire à quatre niveaux (commune, district, division, État) chapeauté par la Cour suprême qui combine des compétences d'appel et des pouvoirs temporaires.
司法法规定四级法院制度(镇、区、省/邦),冠以具有“受理上诉和临时权力”的最高法院。
110 Le Bureau est chapeauté par un Directeur exécutif chargé de l'élaboration et de l'exécution du programme de travail et de la gestion des ressources financières et humaines.
110 该办公室由一名执行主任主管,他负责制定和执行该办公室的工作方案并管理其财务和人力资源。
D'une manière générale, leur système est chapeauté par un tribunal suprême ("tribunal cantonal"), qui fait office d'instance de recours en matière civile et pénale et, le cas échéant, de tribunal de cassation.
州的司法系一般以最高法院(称为州法院)为首,是民法和刑法判决的上诉法院,可撤消下级法院的判决。
Le Bureau des auditeurs résidents sera chapeauté par un auditeur résident en chef (P-4), secondé par un auditeur résident de classe P-3 et un assistant à la vérification des comptes (agent du Service mobile).
驻地内部监督办公室将由首席驻地审计员 (P-4)主管,由1个驻地审计员(P-3)和1个审计助理 (勤人员)提供支助。
Il est essentiel que le Tribunal soit indépendant; or, il est chapeauté et financé par le Bureau des affaires juridiques, qui paradoxalement, a lui-même représenté l'Organisation et le Secrétaire général dans des affaires portées devant le Tribunal.
行政法庭的独立性是一个重大问题。 行政法庭的运作受法律事务厅导并被列入法律事务厅预算,而在行政法庭审理的案件中,法律事务厅代表联合国和秘书长。
Le groupe de coordination est chapeauté par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et comprend de hauts responsables du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion.
指导小组由主管安全和安保事务副秘书长导,成员中包括安全和安保部以及管理事务部的高级别工作人员。
Le Processus de Genève est un projet commun de l'UNIDIR, du Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales, chapeauté par le Forum de Genève.
日内瓦进程是联合国裁军研究所、设在日内瓦的贵格联合国办事处及战略和国际安全研究方案在日内瓦论坛支持下执行的一个联合项目。
Des projets pourraient aussi être présentés par des pays par l'entremise d'institutions internationales telles que le PNUE, l'ONUDI, le PNUD et la Banque mondiale ou le Partenariat sur le mercure qui pourrait être un organisme d'exécution chapeauté par le Fonds.
各国还可以通过环境署、工发组织、开发署和世界银行或通过汞伙伴关系等国际机构提出项目提案,汞伙伴关系将作为本基之下的一个执行机构。
Dans ce contexte, le Mexique estime que s'il est important de poursuivre l'examen des normes et de la façon dont doivent être menées les activités de vérification, il ne doit y avoir aucun doute quant à la crédibilité et la légitimité du système actuel de garanties chapeauté par l'Agence.
在这方面,墨西哥认为,虽然继续审查开展核查活动的标准和方式非常重要,但是原子能机构保障制度目前的信誉与合法性是不容置疑的。
Le Centre conjoint d'opérations sera chapeauté par un responsable des opérations hors classe (P-5), qui gérera le Centre, répartira le travail à accomplir, supervisera l'établissement des analyses et en approuvera le contenu, et établira des rapports à l'intention de la direction de la Mission et du Siège de l'Organisation.
联合行动中心将由1个高级行动事务干事(P-5)主管,负责管理中心,向中心工作人员分配任务,监督起草并核准分析报告,为特派团管理层和联合国总部编写局势报告。
Pour l'exécution de l'évaluation, le projet GIWA coordonne actuellement les activités de neuf équipes spéciales régionales et de 66 équipes sous-régionales de scientifiques spécialistes de l'eau venant de différents pays du monde, en utilisant le réseau du PNUE, qui compte plus de 200 consortiums régionaux et nationaux d'information sur l'environnement, chapeautés par le réseau UNEP-INFOTERRA, GEO et GRID.
为了进行评估,水域评估利用环境署--环境信息系网络、全球环境展望和资源数据库下的环境署200多个区域和国家环境信息联盟网络,正在与来自全球的九个区域工作组和66个分区域水事科学小组进行协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UC, l'un des partis habituellement chapeautés par le FLNKS, a décidé de présenter ses propres candidats.
喀联这个常处于卡纳克解阵保护之下的政党,则决定单独派自己的候选人参选。
Il semblerait nécessaire qu'en Bosnie-Herzégovine les syndicats soient chapeautés par une organisation syndicale à l'échelon du pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那的工会似乎需一种适当的组织形式,形成一个总的工会组织。
Un autre fait nouveau est constitué par la création de fonds d'affectation spéciale thématiques chapeautés par la Fondation.
另一项发展是实行了会统管下的专题信托
。
Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.
观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。
Le système pénitentiaire, qui est administré par le Ministère de la justice, est chapeauté par un directeur de l'administration pénitentiaire.
监狱体系是在司法部管理下由监狱管理局长导的。
Elle collabore également avec des institutions ou des organes chapeautés par l'ONU, qui s'intéressent au bien-être et au développement sociaux.
理事会还与联合国各机构下设的社会福利和社会发展组织进行合作。
Certains éléments de la capacité de l'ONUST sont chapeautés non seulement par la FINUL mais aussi par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).
停战监督组织的部分能力除了联黎部队的
导外,也归属脱离
触观察员部队(观察员部队)。
La loi judiciaire prévoit un système judiciaire à quatre niveaux (commune, district, division, État) chapeauté par la Cour suprême qui combine des compétences d'appel et des pouvoirs temporaires.
司法法规定四级法院制度(镇、区、省/邦),冠以具有“理上诉和临时权力”的最高法院。
110 Le Bureau est chapeauté par un Directeur exécutif chargé de l'élaboration et de l'exécution du programme de travail et de la gestion des ressources financières et humaines.
110 该办公室由一名执行主任主管,他负责制定和执行该办公室的工作方案并管理其财务和人力资源。
D'une manière générale, leur système est chapeauté par un tribunal suprême ("tribunal cantonal"), qui fait office d'instance de recours en matière civile et pénale et, le cas échéant, de tribunal de cassation.
州的司法系统一般以最高法院(称为州法院)为首,是民法和刑法判决的上诉法院,可撤消下级法院的判决。
Le Bureau des auditeurs résidents sera chapeauté par un auditeur résident en chef (P-4), secondé par un auditeur résident de classe P-3 et un assistant à la vérification des comptes (agent du Service mobile).
驻地内部监督办公室将由首席驻地审计员 (P-4)主管,由1个驻地审计员(P-3)和1个审计助理 (外勤人员)提供支助。
Il est essentiel que le Tribunal soit indépendant; or, il est chapeauté et financé par le Bureau des affaires juridiques, qui paradoxalement, a lui-même représenté l'Organisation et le Secrétaire général dans des affaires portées devant le Tribunal.
行政法庭的独立性是一个重大问题。 行政法庭的运作法律事务厅
导并被列入法律事务厅预算,而在行政法庭审理的案件中,法律事务厅代表联合国和秘书长。
Le groupe de coordination est chapeauté par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et comprend de hauts responsables du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion.
指导小组由主管安全和安保事务副秘书长导,成员中包括安全和安保部以及管理事务部的高级别工作人员。
Le Processus de Genève est un projet commun de l'UNIDIR, du Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales, chapeauté par le Forum de Genève.
日内瓦进程是联合国裁军研究所、设在日内瓦的贵格会联合国办事处及战略和国际安全研究方案在日内瓦论坛支持下执行的一个联合项目。
Des projets pourraient aussi être présentés par des pays par l'entremise d'institutions internationales telles que le PNUE, l'ONUDI, le PNUD et la Banque mondiale ou le Partenariat sur le mercure qui pourrait être un organisme d'exécution chapeauté par le Fonds.
各国还可以过环境署、工发组织、开发署和世界银行或
过汞伙伴关系等国际机构提出项目提案,汞伙伴关系将作为本
之下的一个执行机构。
Dans ce contexte, le Mexique estime que s'il est important de poursuivre l'examen des normes et de la façon dont doivent être menées les activités de vérification, il ne doit y avoir aucun doute quant à la crédibilité et la légitimité du système actuel de garanties chapeauté par l'Agence.
在这方面,墨西哥认为,虽然继续审查开展核查活动的标准和方式非常重,但是原子能机构保障制度目前的信誉与合法性是不容置疑的。
Le Centre conjoint d'opérations sera chapeauté par un responsable des opérations hors classe (P-5), qui gérera le Centre, répartira le travail à accomplir, supervisera l'établissement des analyses et en approuvera le contenu, et établira des rapports à l'intention de la direction de la Mission et du Siège de l'Organisation.
联合行动中心将由1个高级行动事务干事(P-5)主管,负责管理中心,向中心工作人员分配任务,监督起草并核准分析报告,为特派团管理层和联合国总部编写局势报告。
Pour l'exécution de l'évaluation, le projet GIWA coordonne actuellement les activités de neuf équipes spéciales régionales et de 66 équipes sous-régionales de scientifiques spécialistes de l'eau venant de différents pays du monde, en utilisant le réseau du PNUE, qui compte plus de 200 consortiums régionaux et nationaux d'information sur l'environnement, chapeautés par le réseau UNEP-INFOTERRA, GEO et GRID.
为了进行评估,水域评估利用环境署--环境信息系统网络、全球环境展望和资源数据库下的环境署200多个区域和国家环境信息联盟网络,正在与来自全球的九个区域工作组和66个分区域水事科学小组进行协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UC, l'un des partis habituellement chapeautés par le FLNKS, a décidé de présenter ses propres candidats.
喀联这个通常处于卡纳克解阵保护之下的政党,则决定单独派自己的候选人参选。
Il semblerait nécessaire qu'en Bosnie-Herzégovine les syndicats soient chapeautés par une organisation syndicale à l'échelon du pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那的会似乎需要一种适当的
织形式,形成一个总的
会
织。
Un autre fait nouveau est constitué par la création de fonds d'affectation spéciale thématiques chapeautés par la Fondation.
另一项发展是实行了基金会统管下的专题信托基金。
Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.
通观这些路段,他们的式摒弃了其它公司惯用的老办法。
Le système pénitentiaire, qui est administré par le Ministère de la justice, est chapeauté par un directeur de l'administration pénitentiaire.
狱体系是在司法部管理下由
狱管理局长
导的。
Elle collabore également avec des institutions ou des organes chapeautés par l'ONU, qui s'intéressent au bien-être et au développement sociaux.
理事会还与联合国各机构下设的社会福利和社会发展织进行合作。
Certains éléments de la capacité de l'ONUST sont chapeautés non seulement par la FINUL mais aussi par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).
停战织的部分能力除了要接受联黎部队的
导外,也归属脱离接触观察员部队(观察员部队)。
La loi judiciaire prévoit un système judiciaire à quatre niveaux (commune, district, division, État) chapeauté par la Cour suprême qui combine des compétences d'appel et des pouvoirs temporaires.
司法法规定四级法院制度(镇、区、省/邦),冠以具有“受理上诉和临时权力”的最高法院。
110 Le Bureau est chapeauté par un Directeur exécutif chargé de l'élaboration et de l'exécution du programme de travail et de la gestion des ressources financières et humaines.
110 该办公室由一名执行主任主管,他负责制定和执行该办公室的作
案并管理其财务和人力资源。
D'une manière générale, leur système est chapeauté par un tribunal suprême ("tribunal cantonal"), qui fait office d'instance de recours en matière civile et pénale et, le cas échéant, de tribunal de cassation.
州的司法系统一般以最高法院(称为州法院)为首,是民法和刑法判决的上诉法院,可撤消下级法院的判决。
Le Bureau des auditeurs résidents sera chapeauté par un auditeur résident en chef (P-4), secondé par un auditeur résident de classe P-3 et un assistant à la vérification des comptes (agent du Service mobile).
驻地内部办公室将由首席驻地审计员 (P-4)主管,由1个驻地审计员(P-3)和1个审计助理 (外勤人员)提供支助。
Il est essentiel que le Tribunal soit indépendant; or, il est chapeauté et financé par le Bureau des affaires juridiques, qui paradoxalement, a lui-même représenté l'Organisation et le Secrétaire général dans des affaires portées devant le Tribunal.
行政法庭的独立性是一个重大问题。 行政法庭的运作受法律事务厅导并被列入法律事务厅预算,而在行政法庭审理的案件中,法律事务厅代表联合国和秘书长。
Le groupe de coordination est chapeauté par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et comprend de hauts responsables du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion.
指导小由主管安全和安保事务副秘书长
导,成员中包括安全和安保部以及管理事务部的高级别
作人员。
Le Processus de Genève est un projet commun de l'UNIDIR, du Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales, chapeauté par le Forum de Genève.
日内瓦进程是联合国裁军研究所、设在日内瓦的贵格会联合国办事处及战略和国际安全研究案在日内瓦论坛支持下执行的一个联合项目。
Des projets pourraient aussi être présentés par des pays par l'entremise d'institutions internationales telles que le PNUE, l'ONUDI, le PNUD et la Banque mondiale ou le Partenariat sur le mercure qui pourrait être un organisme d'exécution chapeauté par le Fonds.
各国还可以通过环境署、发
织、开发署和世界银行或通过汞伙伴关系等国际机构提出项目提案,汞伙伴关系将作为本基金之下的一个执行机构。
Dans ce contexte, le Mexique estime que s'il est important de poursuivre l'examen des normes et de la façon dont doivent être menées les activités de vérification, il ne doit y avoir aucun doute quant à la crédibilité et la légitimité du système actuel de garanties chapeauté par l'Agence.
在这面,墨西哥认为,虽然继续审查开展核查活动的标准和
式非常重要,但是原子能机构保障制度目前的信誉与合法性是不容置疑的。
Le Centre conjoint d'opérations sera chapeauté par un responsable des opérations hors classe (P-5), qui gérera le Centre, répartira le travail à accomplir, supervisera l'établissement des analyses et en approuvera le contenu, et établira des rapports à l'intention de la direction de la Mission et du Siège de l'Organisation.
联合行动中心将由1个高级行动事务干事(P-5)主管,负责管理中心,向中心作人员分配任务,
起草并核准分析报告,为特派团管理层和联合国总部编写局势报告。
Pour l'exécution de l'évaluation, le projet GIWA coordonne actuellement les activités de neuf équipes spéciales régionales et de 66 équipes sous-régionales de scientifiques spécialistes de l'eau venant de différents pays du monde, en utilisant le réseau du PNUE, qui compte plus de 200 consortiums régionaux et nationaux d'information sur l'environnement, chapeautés par le réseau UNEP-INFOTERRA, GEO et GRID.
为了进行评估,水域评估利用环境署--环境信息系统网络、全球环境展望和资源数据库下的环境署200多个区域和国家环境信息联盟网络,正在与来自全球的九个区域作
和66个分区域水事科学小
进行协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UC, l'un des partis habituellement chapeautés par le FLNKS, a décidé de présenter ses propres candidats.
喀联这个通常处于卡纳克解阵保护之下的政党,则决定单独派自己的候选人参选。
Il semblerait nécessaire qu'en Bosnie-Herzégovine les syndicats soient chapeautés par une organisation syndicale à l'échelon du pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那的工会似乎需要当的组织形式,形成
个总的工会组织。
Un autre fait nouveau est constitué par la création de fonds d'affectation spéciale thématiques chapeautés par la Fondation.
另项发展是实行了基金会统管下的专题信托基金。
Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.
通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。
Le système pénitentiaire, qui est administré par le Ministère de la justice, est chapeauté par un directeur de l'administration pénitentiaire.
监狱体系是在司法部管理下由监狱管理局长导的。
Elle collabore également avec des institutions ou des organes chapeautés par l'ONU, qui s'intéressent au bien-être et au développement sociaux.
理事会还与联合国各机构下设的社会福利和社会发展组织进行合作。
Certains éléments de la capacité de l'ONUST sont chapeautés non seulement par la FINUL mais aussi par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).
停战监督组织的部分能力除了要接受联黎部队的导外,也归属脱离接触观察员部队(观察员部队)。
La loi judiciaire prévoit un système judiciaire à quatre niveaux (commune, district, division, État) chapeauté par la Cour suprême qui combine des compétences d'appel et des pouvoirs temporaires.
司法法规定四级法院制度(、
、
/邦),冠以具有“受理上诉和临时权力”的最高法院。
110 Le Bureau est chapeauté par un Directeur exécutif chargé de l'élaboration et de l'exécution du programme de travail et de la gestion des ressources financières et humaines.
110 该办公室由名执行主任主管,他负责制定和执行该办公室的工作方案并管理其财务和人力资源。
D'une manière générale, leur système est chapeauté par un tribunal suprême ("tribunal cantonal"), qui fait office d'instance de recours en matière civile et pénale et, le cas échéant, de tribunal de cassation.
州的司法系统般以最高法院(称为州法院)为首,是民法和刑法判决的上诉法院,可撤消下级法院的判决。
Le Bureau des auditeurs résidents sera chapeauté par un auditeur résident en chef (P-4), secondé par un auditeur résident de classe P-3 et un assistant à la vérification des comptes (agent du Service mobile).
驻地内部监督办公室将由首席驻地审计员 (P-4)主管,由1个驻地审计员(P-3)和1个审计助理 (外勤人员)提供支助。
Il est essentiel que le Tribunal soit indépendant; or, il est chapeauté et financé par le Bureau des affaires juridiques, qui paradoxalement, a lui-même représenté l'Organisation et le Secrétaire général dans des affaires portées devant le Tribunal.
行政法庭的独立性是个重大问题。 行政法庭的运作受法律事务厅
导并被列入法律事务厅预算,而在行政法庭审理的案件中,法律事务厅代表联合国和秘书长。
Le groupe de coordination est chapeauté par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et comprend de hauts responsables du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion.
指导小组由主管安全和安保事务副秘书长导,成员中包括安全和安保部以及管理事务部的高级别工作人员。
Le Processus de Genève est un projet commun de l'UNIDIR, du Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales, chapeauté par le Forum de Genève.
日内瓦进程是联合国裁军研究所、设在日内瓦的贵格会联合国办事处及战略和国际安全研究方案在日内瓦论坛支持下执行的个联合项目。
Des projets pourraient aussi être présentés par des pays par l'entremise d'institutions internationales telles que le PNUE, l'ONUDI, le PNUD et la Banque mondiale ou le Partenariat sur le mercure qui pourrait être un organisme d'exécution chapeauté par le Fonds.
各国还可以通过环境署、工发组织、开发署和世界银行或通过汞伙伴关系等国际机构提出项目提案,汞伙伴关系将作为本基金之下的个执行机构。
Dans ce contexte, le Mexique estime que s'il est important de poursuivre l'examen des normes et de la façon dont doivent être menées les activités de vérification, il ne doit y avoir aucun doute quant à la crédibilité et la légitimité du système actuel de garanties chapeauté par l'Agence.
在这方面,墨西哥认为,虽然继续审查开展核查活动的标准和方式非常重要,但是原子能机构保障制度目前的信誉与合法性是不容置疑的。
Le Centre conjoint d'opérations sera chapeauté par un responsable des opérations hors classe (P-5), qui gérera le Centre, répartira le travail à accomplir, supervisera l'établissement des analyses et en approuvera le contenu, et établira des rapports à l'intention de la direction de la Mission et du Siège de l'Organisation.
联合行动中心将由1个高级行动事务干事(P-5)主管,负责管理中心,向中心工作人员分配任务,监督起草并核准分析报告,为特派团管理层和联合国总部编写局势报告。
Pour l'exécution de l'évaluation, le projet GIWA coordonne actuellement les activités de neuf équipes spéciales régionales et de 66 équipes sous-régionales de scientifiques spécialistes de l'eau venant de différents pays du monde, en utilisant le réseau du PNUE, qui compte plus de 200 consortiums régionaux et nationaux d'information sur l'environnement, chapeautés par le réseau UNEP-INFOTERRA, GEO et GRID.
为了进行评估,水域评估利用环境署--环境信息系统网络、全球环境展望和资源数据库下的环境署200多个域和国家环境信息联盟网络,正在与来自全球的九个
域工作组和66个分
域水事科学小组进行协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UC, l'un des partis habituellement chapeautés par le FLNKS, a décidé de présenter ses propres candidats.
喀联这个通常处于卡纳克解阵保护之下的政党,则决定单独派自己的候选人参选。
Il semblerait nécessaire qu'en Bosnie-Herzégovine les syndicats soient chapeautés par une organisation syndicale à l'échelon du pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那的工会似乎需要一种适当的组织,
成一个总的工会组织。
Un autre fait nouveau est constitué par la création de fonds d'affectation spéciale thématiques chapeautés par la Fondation.
另一项发展是实行了基金会统管下的专题信托基金。
Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.
通观这些路段,他们的施工方摒弃了其它公司惯用的老办法。
Le système pénitentiaire, qui est administré par le Ministère de la justice, est chapeauté par un directeur de l'administration pénitentiaire.
监狱体系是在司法部管理下由监狱管理局长导的。
Elle collabore également avec des institutions ou des organes chapeautés par l'ONU, qui s'intéressent au bien-être et au développement sociaux.
理事会还与联合国各机构下设的社会福利和社会发展组织进行合作。
Certains éléments de la capacité de l'ONUST sont chapeautés non seulement par la FINUL mais aussi par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).
停战监督组织的部分能力除了要接受联黎部队的导外,也归属脱离接触观察员部队(观察员部队)。
La loi judiciaire prévoit un système judiciaire à quatre niveaux (commune, district, division, État) chapeauté par la Cour suprême qui combine des compétences d'appel et des pouvoirs temporaires.
司法法规定四级法院制度(镇、区、省/邦),冠具有“受理上诉和临时权力”的
法院。
110 Le Bureau est chapeauté par un Directeur exécutif chargé de l'élaboration et de l'exécution du programme de travail et de la gestion des ressources financières et humaines.
110 该办公室由一名执行主任主管,他负责制定和执行该办公室的工作方案并管理其财务和人力资源。
D'une manière générale, leur système est chapeauté par un tribunal suprême ("tribunal cantonal"), qui fait office d'instance de recours en matière civile et pénale et, le cas échéant, de tribunal de cassation.
州的司法系统一般法院(称为州法院)为首,是民法和刑法判决的上诉法院,可撤消下级法院的判决。
Le Bureau des auditeurs résidents sera chapeauté par un auditeur résident en chef (P-4), secondé par un auditeur résident de classe P-3 et un assistant à la vérification des comptes (agent du Service mobile).
驻地内部监督办公室将由首席驻地审计员 (P-4)主管,由1个驻地审计员(P-3)和1个审计助理 (外勤人员)提供支助。
Il est essentiel que le Tribunal soit indépendant; or, il est chapeauté et financé par le Bureau des affaires juridiques, qui paradoxalement, a lui-même représenté l'Organisation et le Secrétaire général dans des affaires portées devant le Tribunal.
行政法庭的独立性是一个重大问题。 行政法庭的运作受法律事务厅导并被列入法律事务厅预算,而在行政法庭审理的案件中,法律事务厅代表联合国和秘书长。
Le groupe de coordination est chapeauté par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et comprend de hauts responsables du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion.
指导小组由主管安全和安保事务副秘书长导,成员中包括安全和安保部
及管理事务部的
级别工作人员。
Le Processus de Genève est un projet commun de l'UNIDIR, du Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales, chapeauté par le Forum de Genève.
日内瓦进程是联合国裁军研究所、设在日内瓦的贵格会联合国办事处及战略和国际安全研究方案在日内瓦论坛支持下执行的一个联合项目。
Des projets pourraient aussi être présentés par des pays par l'entremise d'institutions internationales telles que le PNUE, l'ONUDI, le PNUD et la Banque mondiale ou le Partenariat sur le mercure qui pourrait être un organisme d'exécution chapeauté par le Fonds.
各国还可通过环境署、工发组织、开发署和世界银行或通过汞伙伴关系等国际机构提出项目提案,汞伙伴关系将作为本基金之下的一个执行机构。
Dans ce contexte, le Mexique estime que s'il est important de poursuivre l'examen des normes et de la façon dont doivent être menées les activités de vérification, il ne doit y avoir aucun doute quant à la crédibilité et la légitimité du système actuel de garanties chapeauté par l'Agence.
在这方面,墨西哥认为,虽然继续审查开展核查活动的标准和方非常重要,但是原子能机构保障制度目前的信誉与合法性是不容置疑的。
Le Centre conjoint d'opérations sera chapeauté par un responsable des opérations hors classe (P-5), qui gérera le Centre, répartira le travail à accomplir, supervisera l'établissement des analyses et en approuvera le contenu, et établira des rapports à l'intention de la direction de la Mission et du Siège de l'Organisation.
联合行动中心将由1个级行动事务干事(P-5)主管,负责管理中心,向中心工作人员分配任务,监督起草并核准分析报告,为特派团管理层和联合国总部编写局势报告。
Pour l'exécution de l'évaluation, le projet GIWA coordonne actuellement les activités de neuf équipes spéciales régionales et de 66 équipes sous-régionales de scientifiques spécialistes de l'eau venant de différents pays du monde, en utilisant le réseau du PNUE, qui compte plus de 200 consortiums régionaux et nationaux d'information sur l'environnement, chapeautés par le réseau UNEP-INFOTERRA, GEO et GRID.
为了进行评估,水域评估利用环境署--环境信息系统网络、全球环境展望和资源数据库下的环境署200多个区域和国家环境信息联盟网络,正在与来自全球的九个区域工作组和66个分区域水事科学小组进行协调。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UC, l'un des partis habituellement chapeautés par le FLNKS, a décidé de présenter ses propres candidats.
喀联这个于卡纳克解阵保护之下
政党,则决定单独派自己
候选人参选。
Il semblerait nécessaire qu'en Bosnie-Herzégovine les syndicats soient chapeautés par une organisation syndicale à l'échelon du pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那会似乎需要一种适当
组织形式,形成一个总
会组织。
Un autre fait nouveau est constitué par la création de fonds d'affectation spéciale thématiques chapeautés par la Fondation.
另一项发展是实行了基金会统管下专题信托基金。
Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.
观这些路段,他们
施
方式摒弃了其它公司惯用
老办法。
Le système pénitentiaire, qui est administré par le Ministère de la justice, est chapeauté par un directeur de l'administration pénitentiaire.
监狱体系是在司法部管理下由监狱管理局长导
。
Elle collabore également avec des institutions ou des organes chapeautés par l'ONU, qui s'intéressent au bien-être et au développement sociaux.
理事会还与联合国各机构下设社会福利和社会发展组织进行合
。
Certains éléments de la capacité de l'ONUST sont chapeautés non seulement par la FINUL mais aussi par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).
停战监督组织部分能力除了要接受联黎部队
导外,也归属脱离接触观察员部队(观察员部队)。
La loi judiciaire prévoit un système judiciaire à quatre niveaux (commune, district, division, État) chapeauté par la Cour suprême qui combine des compétences d'appel et des pouvoirs temporaires.
司法法规定四级法院制度(镇、区、省/邦),冠以具有“受理上诉和临时权力”最高法院。
110 Le Bureau est chapeauté par un Directeur exécutif chargé de l'élaboration et de l'exécution du programme de travail et de la gestion des ressources financières et humaines.
110 该办公室由一名执行主任主管,他负责制定和执行该办公室方案并管理其财务和人力资源。
D'une manière générale, leur système est chapeauté par un tribunal suprême ("tribunal cantonal"), qui fait office d'instance de recours en matière civile et pénale et, le cas échéant, de tribunal de cassation.
州司法系统一般以最高法院(称为州法院)为首,是民法和刑法判决
上诉法院,可撤消下级法院
判决。
Le Bureau des auditeurs résidents sera chapeauté par un auditeur résident en chef (P-4), secondé par un auditeur résident de classe P-3 et un assistant à la vérification des comptes (agent du Service mobile).
驻地内部监督办公室将由首席驻地审计员 (P-4)主管,由1个驻地审计员(P-3)和1个审计助理 (外勤人员)提供支助。
Il est essentiel que le Tribunal soit indépendant; or, il est chapeauté et financé par le Bureau des affaires juridiques, qui paradoxalement, a lui-même représenté l'Organisation et le Secrétaire général dans des affaires portées devant le Tribunal.
行政法庭独立性是一个重大问题。 行政法庭
运
受法律事务厅
导并被列入法律事务厅预算,而在行政法庭审理
案件中,法律事务厅代表联合国和秘书长。
Le groupe de coordination est chapeauté par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et comprend de hauts responsables du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion.
指导小组由主管安全和安保事务副秘书长导,成员中包括安全和安保部以及管理事务部
高级别
人员。
Le Processus de Genève est un projet commun de l'UNIDIR, du Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales, chapeauté par le Forum de Genève.
日内瓦进程是联合国裁军研究所、设在日内瓦贵格会联合国办事
及战略和国际安全研究方案在日内瓦论坛支持下执行
一个联合项目。
Des projets pourraient aussi être présentés par des pays par l'entremise d'institutions internationales telles que le PNUE, l'ONUDI, le PNUD et la Banque mondiale ou le Partenariat sur le mercure qui pourrait être un organisme d'exécution chapeauté par le Fonds.
各国还可以过环境署、
发组织、开发署和世界银行或
过汞伙伴关系等国际机构提出项目提案,汞伙伴关系将
为本基金之下
一个执行机构。
Dans ce contexte, le Mexique estime que s'il est important de poursuivre l'examen des normes et de la façon dont doivent être menées les activités de vérification, il ne doit y avoir aucun doute quant à la crédibilité et la légitimité du système actuel de garanties chapeauté par l'Agence.
在这方面,墨西哥认为,虽然继续审查开展核查活动标准和方式非
重要,但是原子能机构保障制度目前
信誉与合法性是不容置疑
。
Le Centre conjoint d'opérations sera chapeauté par un responsable des opérations hors classe (P-5), qui gérera le Centre, répartira le travail à accomplir, supervisera l'établissement des analyses et en approuvera le contenu, et établira des rapports à l'intention de la direction de la Mission et du Siège de l'Organisation.
联合行动中心将由1个高级行动事务干事(P-5)主管,负责管理中心,向中心人员分配任务,监督起草并核准分析报告,为特派团管理层和联合国总部编写局势报告。
Pour l'exécution de l'évaluation, le projet GIWA coordonne actuellement les activités de neuf équipes spéciales régionales et de 66 équipes sous-régionales de scientifiques spécialistes de l'eau venant de différents pays du monde, en utilisant le réseau du PNUE, qui compte plus de 200 consortiums régionaux et nationaux d'information sur l'environnement, chapeautés par le réseau UNEP-INFOTERRA, GEO et GRID.
为了进行评估,水域评估利用环境署--环境信息系统网络、全球环境展望和资源数据库下环境署200多个区域和国家环境信息联盟网络,正在与来自全球
九个区域
组和66个分区域水事科学小组进行协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UC, l'un des partis habituellement chapeautés par le FLNKS, a décidé de présenter ses propres candidats.
喀联这个通常处于卡纳克解阵保护之下的政党,则决定单独派自己的候选人参选。
Il semblerait nécessaire qu'en Bosnie-Herzégovine les syndicats soient chapeautés par une organisation syndicale à l'échelon du pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那的工会似乎需要一种适当的组织形式,形成一个总的工会组织。
Un autre fait nouveau est constitué par la création de fonds d'affectation spéciale thématiques chapeautés par la Fondation.
另一项发展是实行了基金会统管下的专题信托基金。
Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.
通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公惯用的老办法。
Le système pénitentiaire, qui est administré par le Ministère de la justice, est chapeauté par un directeur de l'administration pénitentiaire.
监狱体系是在法
管理下由监狱管理局长
导的。
Elle collabore également avec des institutions ou des organes chapeautés par l'ONU, qui s'intéressent au bien-être et au développement sociaux.
理事会还与联合国下设的社会福利和社会发展组织进行合作。
Certains éléments de la capacité de l'ONUST sont chapeautés non seulement par la FINUL mais aussi par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).
停战监督组织的分能力除了要接受联黎
队的
导外,也归属脱离接触观察员
队(观察员
队)。
La loi judiciaire prévoit un système judiciaire à quatre niveaux (commune, district, division, État) chapeauté par la Cour suprême qui combine des compétences d'appel et des pouvoirs temporaires.
法法规定四级法院制度(镇、区、省/邦),冠以具有“受理上诉和临时权力”的最高法院。
110 Le Bureau est chapeauté par un Directeur exécutif chargé de l'élaboration et de l'exécution du programme de travail et de la gestion des ressources financières et humaines.
110 该办公室由一名执行主任主管,他负责制定和执行该办公室的工作方案并管理其财务和人力资源。
D'une manière générale, leur système est chapeauté par un tribunal suprême ("tribunal cantonal"), qui fait office d'instance de recours en matière civile et pénale et, le cas échéant, de tribunal de cassation.
州的法系统一般以最高法院(称为州法院)为首,是民法和刑法判决的上诉法院,可撤消下级法院的判决。
Le Bureau des auditeurs résidents sera chapeauté par un auditeur résident en chef (P-4), secondé par un auditeur résident de classe P-3 et un assistant à la vérification des comptes (agent du Service mobile).
驻地内监督办公室将由首席驻地审计员 (P-4)主管,由1个驻地审计员(P-3)和1个审计助理 (外勤人员)提供支助。
Il est essentiel que le Tribunal soit indépendant; or, il est chapeauté et financé par le Bureau des affaires juridiques, qui paradoxalement, a lui-même représenté l'Organisation et le Secrétaire général dans des affaires portées devant le Tribunal.
行政法庭的独立性是一个重大问题。 行政法庭的运作受法律事务厅导并被列入法律事务厅预算,而在行政法庭审理的案件中,法律事务厅代表联合国和秘书长。
Le groupe de coordination est chapeauté par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et comprend de hauts responsables du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion.
指导小组由主管安全和安保事务副秘书长导,成员中包括安全和安保
以及管理事务
的高级别工作人员。
Le Processus de Genève est un projet commun de l'UNIDIR, du Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales, chapeauté par le Forum de Genève.
日内瓦进程是联合国裁军研究所、设在日内瓦的贵格会联合国办事处及战略和国际安全研究方案在日内瓦论坛支持下执行的一个联合项目。
Des projets pourraient aussi être présentés par des pays par l'entremise d'institutions internationales telles que le PNUE, l'ONUDI, le PNUD et la Banque mondiale ou le Partenariat sur le mercure qui pourrait être un organisme d'exécution chapeauté par le Fonds.
国还可以通过环境署、工发组织、开发署和世界银行或通过汞伙伴关系等国际
提出项目提案,汞伙伴关系将作为本基金之下的一个执行
。
Dans ce contexte, le Mexique estime que s'il est important de poursuivre l'examen des normes et de la façon dont doivent être menées les activités de vérification, il ne doit y avoir aucun doute quant à la crédibilité et la légitimité du système actuel de garanties chapeauté par l'Agence.
在这方面,墨西哥认为,虽然继续审查开展核查活动的标准和方式非常重要,但是原子能保障制度目前的信誉与合法性是不容置疑的。
Le Centre conjoint d'opérations sera chapeauté par un responsable des opérations hors classe (P-5), qui gérera le Centre, répartira le travail à accomplir, supervisera l'établissement des analyses et en approuvera le contenu, et établira des rapports à l'intention de la direction de la Mission et du Siège de l'Organisation.
联合行动中心将由1个高级行动事务干事(P-5)主管,负责管理中心,向中心工作人员分配任务,监督起草并核准分析报告,为特派团管理层和联合国总编写局势报告。
Pour l'exécution de l'évaluation, le projet GIWA coordonne actuellement les activités de neuf équipes spéciales régionales et de 66 équipes sous-régionales de scientifiques spécialistes de l'eau venant de différents pays du monde, en utilisant le réseau du PNUE, qui compte plus de 200 consortiums régionaux et nationaux d'information sur l'environnement, chapeautés par le réseau UNEP-INFOTERRA, GEO et GRID.
为了进行评估,水域评估利用环境署--环境信息系统网络、全球环境展望和资源数据库下的环境署200多个区域和国家环境信息联盟网络,正在与来自全球的九个区域工作组和66个分区域水事科学小组进行协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UC, l'un des partis habituellement chapeautés par le FLNKS, a décidé de présenter ses propres candidats.
喀联这个通常处于卡纳克解阵保护之政党,则决定单独派自己
候选人参选。
Il semblerait nécessaire qu'en Bosnie-Herzégovine les syndicats soient chapeautés par une organisation syndicale à l'échelon du pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那工会似乎需要一种适当
组织形式,形成一个总
工会组织。
Un autre fait nouveau est constitué par la création de fonds d'affectation spéciale thématiques chapeautés par la Fondation.
另一项发展是实行了基金会统管专题信托基金。
Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.
通观这些路段,他们施工方式摒弃了其它公司惯用
老办法。
Le système pénitentiaire, qui est administré par le Ministère de la justice, est chapeauté par un directeur de l'administration pénitentiaire.
监狱体系是在司法部管理由监狱管理局长
导
。
Elle collabore également avec des institutions ou des organes chapeautés par l'ONU, qui s'intéressent au bien-être et au développement sociaux.
理事会还与联合国各机构设
社会福利和社会发展组织进行合作。
Certains éléments de la capacité de l'ONUST sont chapeautés non seulement par la FINUL mais aussi par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).
停战监督组织部分能力除了要接受联黎部
导外,也归属脱离接触观察员部
(观察员部
)。
La loi judiciaire prévoit un système judiciaire à quatre niveaux (commune, district, division, État) chapeauté par la Cour suprême qui combine des compétences d'appel et des pouvoirs temporaires.
司法法规定四级法院制度(镇、区、省/邦),冠以具有“受理上诉和临时权力”最高法院。
110 Le Bureau est chapeauté par un Directeur exécutif chargé de l'élaboration et de l'exécution du programme de travail et de la gestion des ressources financières et humaines.
110 该办公室由一名执行主任主管,他负责制定和执行该办公室工作方案并管理其财务和人力资源。
D'une manière générale, leur système est chapeauté par un tribunal suprême ("tribunal cantonal"), qui fait office d'instance de recours en matière civile et pénale et, le cas échéant, de tribunal de cassation.
州司法系统一般以最高法院(称为州法院)为首,是民法和刑法判决
上诉法院,可撤消
级法院
判决。
Le Bureau des auditeurs résidents sera chapeauté par un auditeur résident en chef (P-4), secondé par un auditeur résident de classe P-3 et un assistant à la vérification des comptes (agent du Service mobile).
驻地内部监督办公室将由首席驻地审计员 (P-4)主管,由1个驻地审计员(P-3)和1个审计助理 (外勤人员)提供支助。
Il est essentiel que le Tribunal soit indépendant; or, il est chapeauté et financé par le Bureau des affaires juridiques, qui paradoxalement, a lui-même représenté l'Organisation et le Secrétaire général dans des affaires portées devant le Tribunal.
行政法庭独立性是一个重大问题。 行政法庭
运作受法律事务厅
导并被列入法律事务厅预算,而在行政法庭审理
案件中,法律事务厅代表联合国和秘书长。
Le groupe de coordination est chapeauté par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et comprend de hauts responsables du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion.
指导小组由主管安全和安保事务副秘书长导,成员中包括安全和安保部以及管理事务部
高级别工作人员。
Le Processus de Genève est un projet commun de l'UNIDIR, du Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales, chapeauté par le Forum de Genève.
日内瓦进程是联合国裁军研究所、设在日内瓦贵格会联合国办事处及战略和国际安全研究方案在日内瓦论坛支持
执行
一个联合项目。
Des projets pourraient aussi être présentés par des pays par l'entremise d'institutions internationales telles que le PNUE, l'ONUDI, le PNUD et la Banque mondiale ou le Partenariat sur le mercure qui pourrait être un organisme d'exécution chapeauté par le Fonds.
各国还可以通过环境署、工发组织、开发署和世界银行或通过汞伙伴关系等国际机构提出项目提案,汞伙伴关系将作为本基金之一个执行机构。
Dans ce contexte, le Mexique estime que s'il est important de poursuivre l'examen des normes et de la façon dont doivent être menées les activités de vérification, il ne doit y avoir aucun doute quant à la crédibilité et la légitimité du système actuel de garanties chapeauté par l'Agence.
在这方面,墨西哥认为,虽然继续审查开展核查活动标准和方式非常重要,但是原子能机构保障制度目前
信誉与合法性是不容置疑
。
Le Centre conjoint d'opérations sera chapeauté par un responsable des opérations hors classe (P-5), qui gérera le Centre, répartira le travail à accomplir, supervisera l'établissement des analyses et en approuvera le contenu, et établira des rapports à l'intention de la direction de la Mission et du Siège de l'Organisation.
联合行动中心将由1个高级行动事务干事(P-5)主管,负责管理中心,向中心工作人员分配任务,监督起草并核准分析报告,为特派团管理层和联合国总部编写局势报告。
Pour l'exécution de l'évaluation, le projet GIWA coordonne actuellement les activités de neuf équipes spéciales régionales et de 66 équipes sous-régionales de scientifiques spécialistes de l'eau venant de différents pays du monde, en utilisant le réseau du PNUE, qui compte plus de 200 consortiums régionaux et nationaux d'information sur l'environnement, chapeautés par le réseau UNEP-INFOTERRA, GEO et GRID.
为了进行评估,水域评估利用环境署--环境信息系统网络、全球环境展望和资源数据库环境署200多个区域和国家环境信息联盟网络,正在与来自全球
九个区域工作组和66个分区域水事科学小组进行协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'UC, l'un des partis habituellement chapeautés par le FLNKS, a décidé de présenter ses propres candidats.
喀联这个通常处于卡纳克解阵保护之下的政党,则决定单独派自己的候选人参选。
Il semblerait nécessaire qu'en Bosnie-Herzégovine les syndicats soient chapeautés par une organisation syndicale à l'échelon du pays.
波斯尼亚和黑塞哥维那的工会似乎需要一种适当的组织形式,形成一个总的工会组织。
Un autre fait nouveau est constitué par la création de fonds d'affectation spéciale thématiques chapeautés par la Fondation.
另一项发展是实行了基金会统管下的专题信托基金。
Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.
通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公惯用的老办法。
Le système pénitentiaire, qui est administré par le Ministère de la justice, est chapeauté par un directeur de l'administration pénitentiaire.
监狱体系是在法
管理下由监狱管理局长
导的。
Elle collabore également avec des institutions ou des organes chapeautés par l'ONU, qui s'intéressent au bien-être et au développement sociaux.
理事会还与联合国下设的社会福利和社会发展组织进行合作。
Certains éléments de la capacité de l'ONUST sont chapeautés non seulement par la FINUL mais aussi par la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD).
停战监督组织的分能力除了要接受联黎
队的
导外,也归属脱离接触观察员
队(观察员
队)。
La loi judiciaire prévoit un système judiciaire à quatre niveaux (commune, district, division, État) chapeauté par la Cour suprême qui combine des compétences d'appel et des pouvoirs temporaires.
法法规定四级法院制度(镇、区、省/邦),冠以具有“受理上诉和临时权力”的最高法院。
110 Le Bureau est chapeauté par un Directeur exécutif chargé de l'élaboration et de l'exécution du programme de travail et de la gestion des ressources financières et humaines.
110 该办公室由一名执行主任主管,他负责制定和执行该办公室的工作方案并管理其财务和人力资源。
D'une manière générale, leur système est chapeauté par un tribunal suprême ("tribunal cantonal"), qui fait office d'instance de recours en matière civile et pénale et, le cas échéant, de tribunal de cassation.
州的法系统一般以最高法院(称为州法院)为首,是民法和刑法判决的上诉法院,可撤消下级法院的判决。
Le Bureau des auditeurs résidents sera chapeauté par un auditeur résident en chef (P-4), secondé par un auditeur résident de classe P-3 et un assistant à la vérification des comptes (agent du Service mobile).
驻地内监督办公室将由首席驻地审计员 (P-4)主管,由1个驻地审计员(P-3)和1个审计助理 (外勤人员)提供支助。
Il est essentiel que le Tribunal soit indépendant; or, il est chapeauté et financé par le Bureau des affaires juridiques, qui paradoxalement, a lui-même représenté l'Organisation et le Secrétaire général dans des affaires portées devant le Tribunal.
行政法庭的独立性是一个重大问题。 行政法庭的运作受法律事务厅导并被列入法律事务厅预算,而在行政法庭审理的案件中,法律事务厅代表联合国和秘书长。
Le groupe de coordination est chapeauté par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et comprend de hauts responsables du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion.
指导小组由主管安全和安保事务副秘书长导,成员中包括安全和安保
以及管理事务
的高级别工作人员。
Le Processus de Genève est un projet commun de l'UNIDIR, du Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales, chapeauté par le Forum de Genève.
日内瓦进程是联合国裁军研究所、设在日内瓦的贵格会联合国办事处及战略和国际安全研究方案在日内瓦论坛支持下执行的一个联合项目。
Des projets pourraient aussi être présentés par des pays par l'entremise d'institutions internationales telles que le PNUE, l'ONUDI, le PNUD et la Banque mondiale ou le Partenariat sur le mercure qui pourrait être un organisme d'exécution chapeauté par le Fonds.
国还可以通过环境署、工发组织、开发署和世界银行或通过汞伙伴关系等国际
提出项目提案,汞伙伴关系将作为本基金之下的一个执行
。
Dans ce contexte, le Mexique estime que s'il est important de poursuivre l'examen des normes et de la façon dont doivent être menées les activités de vérification, il ne doit y avoir aucun doute quant à la crédibilité et la légitimité du système actuel de garanties chapeauté par l'Agence.
在这方面,墨西哥认为,虽然继续审查开展核查活动的标准和方式非常重要,但是原子能保障制度目前的信誉与合法性是不容置疑的。
Le Centre conjoint d'opérations sera chapeauté par un responsable des opérations hors classe (P-5), qui gérera le Centre, répartira le travail à accomplir, supervisera l'établissement des analyses et en approuvera le contenu, et établira des rapports à l'intention de la direction de la Mission et du Siège de l'Organisation.
联合行动中心将由1个高级行动事务干事(P-5)主管,负责管理中心,向中心工作人员分配任务,监督起草并核准分析报告,为特派团管理层和联合国总编写局势报告。
Pour l'exécution de l'évaluation, le projet GIWA coordonne actuellement les activités de neuf équipes spéciales régionales et de 66 équipes sous-régionales de scientifiques spécialistes de l'eau venant de différents pays du monde, en utilisant le réseau du PNUE, qui compte plus de 200 consortiums régionaux et nationaux d'information sur l'environnement, chapeautés par le réseau UNEP-INFOTERRA, GEO et GRID.
为了进行评估,水域评估利用环境署--环境信息系统网络、全球环境展望和资源数据库下的环境署200多个区域和国家环境信息联盟网络,正在与来自全球的九个区域工作组和66个分区域水事科学小组进行协调。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。