En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,还可通过视频会议目击
人。
En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,还可通过视频会议目击
人。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
期间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Il faudra par conséquent envisager la création d'une commission vérité et réconciliation chargée d'auditionner les récits de souffrance des deux peuples.
因此,应当考虑成立一个真象和解委员会,以审理两个民族的痛苦故事。
M. Abbou aurait dû être convoqué à comparaître par un magistrat instructeur qui, après l'avoir auditionné, aurait pu délivrer un mandat de dépôt.
本应由一名预审法官传唤Abbou先生出庭,他可以词后签发拘押令。
Le Président rappelle que, à sa 3e séance, le Comité a décidé d'auditionner des pétitionnaires au sujet du point de l'ordre du jour à l'examen.
主席回顾说,委员会第三次会议曾决定请愿者就本项目陈述情况。
M.Woerth doit être auditionné par les commissions des finances et des affaires sociales de l’Assemblée, qui débattront du texte entre le 20 et le 23 juillet.
沃尔特先生必须20号到23号大会上,财政委员会和社会事务委员会对于草案的意见。
Elle fait droit aux craintes que les intéressés avaient pour la sûreté de leur personne en ne révélant pas ici l'identité des particuliers qu'elle a auditionnés.
委员会相信这些人担心安全是有道理的,因此报告中也不道出访谈者的姓名。
Parmi les pêcheurs auditionnés, un témoin a reconnu avoir reçu de l'argent de M. Philippe Adahoumehé, mais a aaffirmé que cela ne l'empêchait pas de dire la vérité sur ce qu'il avait vu.
询问的渔民中,一名
人承认曾拿过阿达霍美赫先生的钱,但确认这并没有阻止他揭露他所看到的事实真相。
5 Il apparaît de ces constatations que la mesure d'instruction sollicitée par le juge d'instruction, et par après, par l'auteur, à savoir auditionner des témoins en vue de recueillir toute explication technique sur la manière dont sont effectués les contrôles des machines d'enregistrement de paris sur les courses, ne présentait pas d'intérêt.
5 从上述说明中可以看出,调查法官及提交人本人先后要求的调查措施(即讯问人以便了解对记录赛事赌注的机器进行检查的全部技术细节)
案例无关。
Par ailleurs, le Comité demeure préoccupé par les allégations reçues selon lesquelles il apparaît que la procédure n'est pas respectée, que les détenus ne sont pas auditionnés sur l'opportunité des mesures et que les auditions ont lieu sans interprète et sans avocat (art. 11 et 13).
委员会还关注以下指控:没有遵守规定的程序、被拘押者不能对这种措施的适合程度提出质疑,没有口译员和律师
场的情况下进行
讯(第11和13条)。
L'obligation du débiteur peut être complétée par d'autres mesures pouvant notamment consister à nommer une personne indépendante chargée d'auditionner celui-ci ou à exiger que le débiteur lui-même (lorsqu'il s'agit d'une personne physique) ou qu'un ou plusieurs administrateurs de l'entreprise débitrice se fassent représenter ou assistent à une réunion générale des créanciers pour répondre aux questions (sauf dans les cas où cela n'est matériellement pas possible, pour des raisons géographiques).
债务人的义务可以用其他措施来补充,其中包括指定独立的审查员,或要求债务人本人(如果债务人是自然人)或其一名或多名董事派代表出席或亲自出席债权人的主要会议,解答问题(除非因地点原因,不能实际出席)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,还可通过视频议听证目击证人。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在斋月期间,这位非常虔诚的总统,每晚上都和部长们彻夜长谈。
Il faudra par conséquent envisager la création d'une commission vérité et réconciliation chargée d'auditionner les récits de souffrance des deux peuples.
因此,应当考虑成真象
和解
,以审理两
民族的痛苦故事。
M. Abbou aurait dû être convoqué à comparaître par un magistrat instructeur qui, après l'avoir auditionné, aurait pu délivrer un mandat de dépôt.
本应由名预审法官传唤Abbou先生出庭,他可以在听取证词后签发拘押令。
Le Président rappelle que, à sa 3e séance, le Comité a décidé d'auditionner des pétitionnaires au sujet du point de l'ordre du jour à l'examen.
主席回顾说,第三次
议曾决定听取请愿者就本项目陈述情况。
M.Woerth doit être auditionné par les commissions des finances et des affaires sociales de l’Assemblée, qui débattront du texte entre le 20 et le 23 juillet.
沃尔特先生必须听取在20号到23号大上,财政
和社
事务
对于草案的意见。
Elle fait droit aux craintes que les intéressés avaient pour la sûreté de leur personne en ne révélant pas ici l'identité des particuliers qu'elle a auditionnés.
相信这些人担心安全是有道理的,因此报告中也不道出访谈者的姓名。
Parmi les pêcheurs auditionnés, un témoin a reconnu avoir reçu de l'argent de M. Philippe Adahoumehé, mais a aaffirmé que cela ne l'empêchait pas de dire la vérité sur ce qu'il avait vu.
在询问的渔民中,名证人承认曾拿过阿达霍美赫先生的钱,但确认这并没有阻止他揭露他所看到的事实真相。
5 Il apparaît de ces constatations que la mesure d'instruction sollicitée par le juge d'instruction, et par après, par l'auteur, à savoir auditionner des témoins en vue de recueillir toute explication technique sur la manière dont sont effectués les contrôles des machines d'enregistrement de paris sur les courses, ne présentait pas d'intérêt.
5 从上述说明中可以看出,调查法官及提交人本人先后要求的调查措施(即讯问证人以便了解对记录赛事赌注的机器进行检查的全部技术细节)案例无关。
Par ailleurs, le Comité demeure préoccupé par les allégations reçues selon lesquelles il apparaît que la procédure n'est pas respectée, que les détenus ne sont pas auditionnés sur l'opportunité des mesures et que les auditions ont lieu sans interprète et sans avocat (art. 11 et 13).
还关注以下指控:没有遵守规定的程序、被拘押者不能对这种措施的适合程度提出质疑,在没有口译
和律师在场的情况下进行听讯(第11和13条)。
L'obligation du débiteur peut être complétée par d'autres mesures pouvant notamment consister à nommer une personne indépendante chargée d'auditionner celui-ci ou à exiger que le débiteur lui-même (lorsqu'il s'agit d'une personne physique) ou qu'un ou plusieurs administrateurs de l'entreprise débitrice se fassent représenter ou assistent à une réunion générale des créanciers pour répondre aux questions (sauf dans les cas où cela n'est matériellement pas possible, pour des raisons géographiques).
债务人的义务可以用其他措施来补充,其中包括指定独的审查
,或要求债务人本人(如果债务人是自然人)或其
名或多名董事派代表出席或亲自出席债权人的主要
议,解答问题(除非因地点原因,不能实际出席)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,还可通过视频议听证目击证人。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在斋月期间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Il faudra par conséquent envisager la création d'une commission vérité et réconciliation chargée d'auditionner les récits de souffrance des deux peuples.
因此,应当考虑成立一个真象和解委员
,以审理两个民族的痛苦故事。
M. Abbou aurait dû être convoqué à comparaître par un magistrat instructeur qui, après l'avoir auditionné, aurait pu délivrer un mandat de dépôt.
本应由一名预审法官传唤Abbou先生出庭,他可以在听取证词后签发拘押令。
Le Président rappelle que, à sa 3e séance, le Comité a décidé d'auditionner des pétitionnaires au sujet du point de l'ordre du jour à l'examen.
主席回顾说,委员第三次
议曾决定听取请愿者就本项目陈述情况。
M.Woerth doit être auditionné par les commissions des finances et des affaires sociales de l’Assemblée, qui débattront du texte entre le 20 et le 23 juillet.
沃尔特先生必须听取在20到23
上,财政委员
和社
事务委员
对于草案的意见。
Elle fait droit aux craintes que les intéressés avaient pour la sûreté de leur personne en ne révélant pas ici l'identité des particuliers qu'elle a auditionnés.
委员相信这些人担心安全是有道理的,因此报告中也不道出访谈者的姓名。
Parmi les pêcheurs auditionnés, un témoin a reconnu avoir reçu de l'argent de M. Philippe Adahoumehé, mais a aaffirmé que cela ne l'empêchait pas de dire la vérité sur ce qu'il avait vu.
在询问的渔民中,一名证人承认曾拿过阿达霍美赫先生的钱,但确认这并没有阻止他揭露他所看到的事实真相。
5 Il apparaît de ces constatations que la mesure d'instruction sollicitée par le juge d'instruction, et par après, par l'auteur, à savoir auditionner des témoins en vue de recueillir toute explication technique sur la manière dont sont effectués les contrôles des machines d'enregistrement de paris sur les courses, ne présentait pas d'intérêt.
5 从上述说明中可以看出,调查法官及提交人本人先后要求的调查措施(即讯问证人以便了解对记录赛事赌注的机器进行检查的全部技术细节)案例无关。
Par ailleurs, le Comité demeure préoccupé par les allégations reçues selon lesquelles il apparaît que la procédure n'est pas respectée, que les détenus ne sont pas auditionnés sur l'opportunité des mesures et que les auditions ont lieu sans interprète et sans avocat (art. 11 et 13).
委员还关注以下指控:没有遵守规定的程序、被拘押者不能对这种措施的适合程度提出质疑,在没有口译员和律师在场的情况下进行听讯(第11和13条)。
L'obligation du débiteur peut être complétée par d'autres mesures pouvant notamment consister à nommer une personne indépendante chargée d'auditionner celui-ci ou à exiger que le débiteur lui-même (lorsqu'il s'agit d'une personne physique) ou qu'un ou plusieurs administrateurs de l'entreprise débitrice se fassent représenter ou assistent à une réunion générale des créanciers pour répondre aux questions (sauf dans les cas où cela n'est matériellement pas possible, pour des raisons géographiques).
债务人的义务可以用其他措施来补充,其中包括指定独立的审查员,或要求债务人本人(如果债务人是自然人)或其一名或多名董事派代表出席或亲自出席债权人的主要议,解答问题(除非因地点原因,不能实际出席)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,还可通过视频会议听证目击证人。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在斋月期间,这位非常虔诚,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Il faudra par conséquent envisager la création d'une commission vérité et réconciliation chargée d'auditionner les récits de souffrance des deux peuples.
因此,应当考虑成立一个真象和解委员会,以审理两个民族
痛苦故事。
M. Abbou aurait dû être convoqué à comparaître par un magistrat instructeur qui, après l'avoir auditionné, aurait pu délivrer un mandat de dépôt.
本应由一名预审法Abbou先生出庭,他可以在听取证词后签发拘押令。
Le Président rappelle que, à sa 3e séance, le Comité a décidé d'auditionner des pétitionnaires au sujet du point de l'ordre du jour à l'examen.
主席回顾说,委员会第三次会议曾决定听取请愿者就本项目陈述情况。
M.Woerth doit être auditionné par les commissions des finances et des affaires sociales de l’Assemblée, qui débattront du texte entre le 20 et le 23 juillet.
沃尔特先生必须听取在20号到23号大会上,财政委员会和社会事务委员会对于草案意见。
Elle fait droit aux craintes que les intéressés avaient pour la sûreté de leur personne en ne révélant pas ici l'identité des particuliers qu'elle a auditionnés.
委员会相信这些人担心安全是有道理,因此报告中也不道出访谈者
姓名。
Parmi les pêcheurs auditionnés, un témoin a reconnu avoir reçu de l'argent de M. Philippe Adahoumehé, mais a aaffirmé que cela ne l'empêchait pas de dire la vérité sur ce qu'il avait vu.
在询问渔民中,一名证人承认曾拿过阿达霍美赫先生
钱,但确认这并没有阻止他揭露他所看到
事实真相。
5 Il apparaît de ces constatations que la mesure d'instruction sollicitée par le juge d'instruction, et par après, par l'auteur, à savoir auditionner des témoins en vue de recueillir toute explication technique sur la manière dont sont effectués les contrôles des machines d'enregistrement de paris sur les courses, ne présentait pas d'intérêt.
5 从上述说明中可以看出,调查法及提交人本人先后要求
调查措施(即讯问证人以便了解对记录赛事赌注
机器进行检查
全部技术细节)
案例无关。
Par ailleurs, le Comité demeure préoccupé par les allégations reçues selon lesquelles il apparaît que la procédure n'est pas respectée, que les détenus ne sont pas auditionnés sur l'opportunité des mesures et que les auditions ont lieu sans interprète et sans avocat (art. 11 et 13).
委员会还关注以下指控:没有遵守规定程序、被拘押者不能对这种措施
适合程度提出质疑,在没有口译员和律师在场
情况下进行听讯(第11和13条)。
L'obligation du débiteur peut être complétée par d'autres mesures pouvant notamment consister à nommer une personne indépendante chargée d'auditionner celui-ci ou à exiger que le débiteur lui-même (lorsqu'il s'agit d'une personne physique) ou qu'un ou plusieurs administrateurs de l'entreprise débitrice se fassent représenter ou assistent à une réunion générale des créanciers pour répondre aux questions (sauf dans les cas où cela n'est matériellement pas possible, pour des raisons géographiques).
债务人义务可以用其他措施来补充,其中包括指定独立
审查员,或要求债务人本人(如果债务人是自然人)或其一名或多名董事派代表出席或亲自出席债权人
主要会议,解答问题(除非因地点原因,不能实际出席)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,还可通过视频会议听证目击证人。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在斋月期间,这位非常虔诚的总统,每晚上都和部长们彻夜长谈。
Il faudra par conséquent envisager la création d'une commission vérité et réconciliation chargée d'auditionner les récits de souffrance des deux peuples.
因此,应当考虑成立象
和
会,以审理两
民族的痛苦故事。
M. Abbou aurait dû être convoqué à comparaître par un magistrat instructeur qui, après l'avoir auditionné, aurait pu délivrer un mandat de dépôt.
本应由名预审法官传唤Abbou先生出庭,他可以在听取证词后签发拘押令。
Le Président rappelle que, à sa 3e séance, le Comité a décidé d'auditionner des pétitionnaires au sujet du point de l'ordre du jour à l'examen.
主席回顾说,会第三次会议曾决定听取请愿者就本项目陈述情况。
M.Woerth doit être auditionné par les commissions des finances et des affaires sociales de l’Assemblée, qui débattront du texte entre le 20 et le 23 juillet.
沃尔特先生必须听取在20号到23号大会上,财政会和社会事务
会对于草案的意见。
Elle fait droit aux craintes que les intéressés avaient pour la sûreté de leur personne en ne révélant pas ici l'identité des particuliers qu'elle a auditionnés.
会相信这些人担心安全是有道理的,因此报告中也不道出访谈者的姓名。
Parmi les pêcheurs auditionnés, un témoin a reconnu avoir reçu de l'argent de M. Philippe Adahoumehé, mais a aaffirmé que cela ne l'empêchait pas de dire la vérité sur ce qu'il avait vu.
在询问的渔民中,名证人承认曾拿过阿达霍美赫先生的钱,但确认这并没有阻止他揭露他所看到的事实
相。
5 Il apparaît de ces constatations que la mesure d'instruction sollicitée par le juge d'instruction, et par après, par l'auteur, à savoir auditionner des témoins en vue de recueillir toute explication technique sur la manière dont sont effectués les contrôles des machines d'enregistrement de paris sur les courses, ne présentait pas d'intérêt.
5 从上述说明中可以看出,调查法官及提交人本人先后要求的调查措施(即讯问证人以便了对记录赛事赌注的机器进行检查的全部技术细节)
案例无关。
Par ailleurs, le Comité demeure préoccupé par les allégations reçues selon lesquelles il apparaît que la procédure n'est pas respectée, que les détenus ne sont pas auditionnés sur l'opportunité des mesures et que les auditions ont lieu sans interprète et sans avocat (art. 11 et 13).
会还关注以下指控:没有遵守规定的程序、被拘押者不能对这种措施的适合程度提出质疑,在没有口译
和律师在场的情况下进行听讯(第11和13条)。
L'obligation du débiteur peut être complétée par d'autres mesures pouvant notamment consister à nommer une personne indépendante chargée d'auditionner celui-ci ou à exiger que le débiteur lui-même (lorsqu'il s'agit d'une personne physique) ou qu'un ou plusieurs administrateurs de l'entreprise débitrice se fassent représenter ou assistent à une réunion générale des créanciers pour répondre aux questions (sauf dans les cas où cela n'est matériellement pas possible, pour des raisons géographiques).
债务人的义务可以用其他措施来补充,其中包括指定独立的审查,或要求债务人本人(如果债务人是自然人)或其
名或多名董事派代表出席或亲自出席债权人的主要会议,
答问题(除非因地点原因,不能实际出席)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,还可通过视频会议听证目击证人。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在斋月期间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Il faudra par conséquent envisager la création d'une commission vérité et réconciliation chargée d'auditionner les récits de souffrance des deux peuples.
因此,应当考虑成立一个真象和解委员会,以审理两个民族的痛苦故事。
M. Abbou aurait dû être convoqué à comparaître par un magistrat instructeur qui, après l'avoir auditionné, aurait pu délivrer un mandat de dépôt.
本应由一名预审法官传唤Abbou先生出庭,他可以在听取证词后签发拘押令。
Le Président rappelle que, à sa 3e séance, le Comité a décidé d'auditionner des pétitionnaires au sujet du point de l'ordre du jour à l'examen.
主席回顾说,委员会第三次会议曾决定听取请愿者就本项目陈述情况。
M.Woerth doit être auditionné par les commissions des finances et des affaires sociales de l’Assemblée, qui débattront du texte entre le 20 et le 23 juillet.
沃尔特先生必须听取在20号到23号大会上,财政委员会和社会事务委员会对于草案的意见。
Elle fait droit aux craintes que les intéressés avaient pour la sûreté de leur personne en ne révélant pas ici l'identité des particuliers qu'elle a auditionnés.
委员会相信这些人担心有道理的,因此报告中也不道出访谈者的姓名。
Parmi les pêcheurs auditionnés, un témoin a reconnu avoir reçu de l'argent de M. Philippe Adahoumehé, mais a aaffirmé que cela ne l'empêchait pas de dire la vérité sur ce qu'il avait vu.
在询问的渔民中,一名证人承认曾拿过阿达霍美赫先生的钱,但确认这并没有阻止他揭露他所看到的事实真相。
5 Il apparaît de ces constatations que la mesure d'instruction sollicitée par le juge d'instruction, et par après, par l'auteur, à savoir auditionner des témoins en vue de recueillir toute explication technique sur la manière dont sont effectués les contrôles des machines d'enregistrement de paris sur les courses, ne présentait pas d'intérêt.
5 从上述说明中可以看出,调查法官及提交人本人先后要求的调查措施(即讯问证人以便了解对记录赛事赌注的机器进行检查的部技术细节)
案例无关。
Par ailleurs, le Comité demeure préoccupé par les allégations reçues selon lesquelles il apparaît que la procédure n'est pas respectée, que les détenus ne sont pas auditionnés sur l'opportunité des mesures et que les auditions ont lieu sans interprète et sans avocat (art. 11 et 13).
委员会还关注以下指控:没有遵守规定的程序、被拘押者不能对这种措施的适合程度提出质疑,在没有口译员和律师在场的情况下进行听讯(第11和13条)。
L'obligation du débiteur peut être complétée par d'autres mesures pouvant notamment consister à nommer une personne indépendante chargée d'auditionner celui-ci ou à exiger que le débiteur lui-même (lorsqu'il s'agit d'une personne physique) ou qu'un ou plusieurs administrateurs de l'entreprise débitrice se fassent représenter ou assistent à une réunion générale des créanciers pour répondre aux questions (sauf dans les cas où cela n'est matériellement pas possible, pour des raisons géographiques).
债务人的义务可以用其他措施来补充,其中包括指定独立的审查员,或要求债务人本人(如果债务人自然人)或其一名或多名董事派代表出席或亲自出席债权人的主要会议,解答问题(除非因地点原因,不能实际出席)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,还可通过视频会议听证目击证人。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在斋月期间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Il faudra par conséquent envisager la création d'une commission vérité et réconciliation chargée d'auditionner les récits de souffrance des deux peuples.
因此,应当考虑成立一个真象和解委员会,以审理两个民族的痛苦故事。
M. Abbou aurait dû être convoqué à comparaître par un magistrat instructeur qui, après l'avoir auditionné, aurait pu délivrer un mandat de dépôt.
本应由一名预审法官传唤Abbou先生出庭,他可以在听取证词后签发拘押令。
Le Président rappelle que, à sa 3e séance, le Comité a décidé d'auditionner des pétitionnaires au sujet du point de l'ordre du jour à l'examen.
主席回顾说,委员会第三次会议曾决定听取请愿者就本项目陈述情况。
M.Woerth doit être auditionné par les commissions des finances et des affaires sociales de l’Assemblée, qui débattront du texte entre le 20 et le 23 juillet.
沃尔特先生必须听取在20号到23号大会上,财政委员会和社会事务委员会对于草案的意见。
Elle fait droit aux craintes que les intéressés avaient pour la sûreté de leur personne en ne révélant pas ici l'identité des particuliers qu'elle a auditionnés.
委员会相信这些人担心安全是有道理的,因此报告中也不道出访谈者的姓名。
Parmi les pêcheurs auditionnés, un témoin a reconnu avoir reçu de l'argent de M. Philippe Adahoumehé, mais a aaffirmé que cela ne l'empêchait pas de dire la vérité sur ce qu'il avait vu.
在询问的渔民中,一名证人承认曾拿过美赫先生的钱,但确认这并没有阻止他揭露他所看到的事实真相。
5 Il apparaît de ces constatations que la mesure d'instruction sollicitée par le juge d'instruction, et par après, par l'auteur, à savoir auditionner des témoins en vue de recueillir toute explication technique sur la manière dont sont effectués les contrôles des machines d'enregistrement de paris sur les courses, ne présentait pas d'intérêt.
5 从上述说明中可以看出,调查法官及提交人本人先后要求的调查措施(即讯问证人以便了解对记录赛事赌注的机器进行检查的全部技术细节)案例无关。
Par ailleurs, le Comité demeure préoccupé par les allégations reçues selon lesquelles il apparaît que la procédure n'est pas respectée, que les détenus ne sont pas auditionnés sur l'opportunité des mesures et que les auditions ont lieu sans interprète et sans avocat (art. 11 et 13).
委员会还关注以下指控:没有遵守规定的程序、被拘押者不能对这种措施的适合程度提出质疑,在没有口译员和律师在场的情况下进行听讯(第11和13条)。
L'obligation du débiteur peut être complétée par d'autres mesures pouvant notamment consister à nommer une personne indépendante chargée d'auditionner celui-ci ou à exiger que le débiteur lui-même (lorsqu'il s'agit d'une personne physique) ou qu'un ou plusieurs administrateurs de l'entreprise débitrice se fassent représenter ou assistent à une réunion générale des créanciers pour répondre aux questions (sauf dans les cas où cela n'est matériellement pas possible, pour des raisons géographiques).
债务人的义务可以用其他措施来补充,其中包括指定独立的审查员,或要求债务人本人(如果债务人是自然人)或其一名或多名董事派代表出席或亲自出席债权人的主要会议,解答问题(除非因地点原因,不能实际出席)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,还可通过视频会议听证目击证人。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在斋月期间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Il faudra par conséquent envisager la création d'une commission vérité et réconciliation chargée d'auditionner les récits de souffrance des deux peuples.
因此,应当考虑成立一个真象和解委员会,以审理两个民族的痛苦故事。
M. Abbou aurait dû être convoqué à comparaître par un magistrat instructeur qui, après l'avoir auditionné, aurait pu délivrer un mandat de dépôt.
本应由一名预审法官传唤Abbou先生出庭,他可以在听取证词后签发拘押令。
Le Président rappelle que, à sa 3e séance, le Comité a décidé d'auditionner des pétitionnaires au sujet du point de l'ordre du jour à l'examen.
主席回顾说,委员会第三次会议曾决定听取请愿者就本项目陈述。
M.Woerth doit être auditionné par les commissions des finances et des affaires sociales de l’Assemblée, qui débattront du texte entre le 20 et le 23 juillet.
尔特先生必须听取在20号到23号大会上,财政委员会和社会事务委员会对于草案的意见。
Elle fait droit aux craintes que les intéressés avaient pour la sûreté de leur personne en ne révélant pas ici l'identité des particuliers qu'elle a auditionnés.
委员会相信这些人担心安全是有道理的,因此报告中也不道出访谈者的姓名。
Parmi les pêcheurs auditionnés, un témoin a reconnu avoir reçu de l'argent de M. Philippe Adahoumehé, mais a aaffirmé que cela ne l'empêchait pas de dire la vérité sur ce qu'il avait vu.
在询的渔民中,一名证人承认曾拿过阿达霍美赫先生的钱,但确认这并没有阻止他揭露他所看到的事实真相。
5 Il apparaît de ces constatations que la mesure d'instruction sollicitée par le juge d'instruction, et par après, par l'auteur, à savoir auditionner des témoins en vue de recueillir toute explication technique sur la manière dont sont effectués les contrôles des machines d'enregistrement de paris sur les courses, ne présentait pas d'intérêt.
5 从上述说明中可以看出,调查法官及提交人本人先后要求的调查措施(即证人以便了解对记录赛事赌注的机器进行检查的全部技术细节)
案例无关。
Par ailleurs, le Comité demeure préoccupé par les allégations reçues selon lesquelles il apparaît que la procédure n'est pas respectée, que les détenus ne sont pas auditionnés sur l'opportunité des mesures et que les auditions ont lieu sans interprète et sans avocat (art. 11 et 13).
委员会还关注以下指控:没有遵守规定的程序、被拘押者不能对这种措施的适合程度提出质疑,在没有口译员和律师在场的下进行听
(第11和13条)。
L'obligation du débiteur peut être complétée par d'autres mesures pouvant notamment consister à nommer une personne indépendante chargée d'auditionner celui-ci ou à exiger que le débiteur lui-même (lorsqu'il s'agit d'une personne physique) ou qu'un ou plusieurs administrateurs de l'entreprise débitrice se fassent représenter ou assistent à une réunion générale des créanciers pour répondre aux questions (sauf dans les cas où cela n'est matériellement pas possible, pour des raisons géographiques).
债务人的义务可以用其他措施来补充,其中包括指定独立的审查员,或要求债务人本人(如果债务人是自然人)或其一名或多名董事派代表出席或亲自出席债权人的主要会议,解答题(除非因地点原因,不能实际出席)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,还可通过视频会议听证目击证人。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在斋月期间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Il faudra par conséquent envisager la création d'une commission vérité et réconciliation chargée d'auditionner les récits de souffrance des deux peuples.
因此,应当考虑成立一个真象和解委员会,以
理两个民族的痛苦故事。
M. Abbou aurait dû être convoqué à comparaître par un magistrat instructeur qui, après l'avoir auditionné, aurait pu délivrer un mandat de dépôt.
本应由一名预法官传唤Abbou先
出庭,他可以在听取证词后签发拘押令。
Le Président rappelle que, à sa 3e séance, le Comité a décidé d'auditionner des pétitionnaires au sujet du point de l'ordre du jour à l'examen.
主席回顾说,委员会第三次会议曾决定听取请愿者就本项目陈述情况。
M.Woerth doit être auditionné par les commissions des finances et des affaires sociales de l’Assemblée, qui débattront du texte entre le 20 et le 23 juillet.
沃尔特先听取在20号到23号大会上,财政委员会和社会事务委员会对于草案的意见。
Elle fait droit aux craintes que les intéressés avaient pour la sûreté de leur personne en ne révélant pas ici l'identité des particuliers qu'elle a auditionnés.
委员会相信这些人担心安全是有道理的,因此报告中也不道出访谈者的姓名。
Parmi les pêcheurs auditionnés, un témoin a reconnu avoir reçu de l'argent de M. Philippe Adahoumehé, mais a aaffirmé que cela ne l'empêchait pas de dire la vérité sur ce qu'il avait vu.
在询问的渔民中,一名证人承认曾拿过阿达霍美赫先的钱,但确认这并没有阻止他揭露他所看到的事实真相。
5 Il apparaît de ces constatations que la mesure d'instruction sollicitée par le juge d'instruction, et par après, par l'auteur, à savoir auditionner des témoins en vue de recueillir toute explication technique sur la manière dont sont effectués les contrôles des machines d'enregistrement de paris sur les courses, ne présentait pas d'intérêt.
5 从上述说明中可以看出,调法官及提交人本人先后要求的调
措施(即讯问证人以便了解对记录赛事赌注的机器进行
的全部技术细节)
案例无关。
Par ailleurs, le Comité demeure préoccupé par les allégations reçues selon lesquelles il apparaît que la procédure n'est pas respectée, que les détenus ne sont pas auditionnés sur l'opportunité des mesures et que les auditions ont lieu sans interprète et sans avocat (art. 11 et 13).
委员会还关注以下指控:没有遵守规定的程序、被拘押者不能对这种措施的适合程度提出质疑,在没有口译员和律师在场的情况下进行听讯(第11和13条)。
L'obligation du débiteur peut être complétée par d'autres mesures pouvant notamment consister à nommer une personne indépendante chargée d'auditionner celui-ci ou à exiger que le débiteur lui-même (lorsqu'il s'agit d'une personne physique) ou qu'un ou plusieurs administrateurs de l'entreprise débitrice se fassent représenter ou assistent à une réunion générale des créanciers pour répondre aux questions (sauf dans les cas où cela n'est matériellement pas possible, pour des raisons géographiques).
债务人的义务可以用其他措施来补充,其中包括指定独立的员,或要求债务人本人(如果债务人是自然人)或其一名或多名董事派代表出席或亲自出席债权人的主要会议,解答问题(除非因地点原因,不能实际出席)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。