Cet élément est caractéristique de la procédure pénale abrégée.
这种特殊性出现于即决刑事诉讼中。
Cet élément est caractéristique de la procédure pénale abrégée.
这种特殊性出现于即决刑事诉讼中。
La présentation du rapport devrait être abrégée.
提交篇幅应当紧缩。
La version abrégée proposée a été examinée dans cette optique.
与会者本着同样思路审议了拟议
缩
草案。
Permettez-moi de vous donner lecture de leur version abrégée.
今天让我简地向各位介绍一下。
Je vais abréger ma déclaration - j'espère que les interprètes pourront suivre.
我要概述我发言——我希望口译员能够跟得上。
Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès.
认罪能够缩审判
时间。
Étant donné les contraintes de temps, j'en abrégerai certains passages.
由于时间限制,我将缩其中
一些部分。
La compagnie abrège le chemin.
有人作伴,路程就显得了。
Hier, plusieurs orateurs ont présenté des versions abrégées de discours parfois longs.
昨天,一些发言者提供了他们有时是很长书面发言
缩减文本。
J'ai suggéré une version abrégée pour l'ensemble de ce paragraphe.
我为本款建议了一个较缩案文,只列入加速或实现事实
平等所需
措施。
Ces versions abrégées visaient à en faciliter la lecture pour les non-spécialistes.
节本文字对非技术专家容
阅读。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作规定,我将精简我
发言。
En raison des contraintes de temps, l'Union européenne va abréger sa déclaration.
由于时间限制,欧盟将缩其发言。
Comme il est tard, je vais prononcer une version abrégée de mon discours.
由于时间已晚,我将作简要发言。
Le tableau reproduit les différentes questions contenues dans le questionnaire sous forme abrégée.
这份表格以节略形式转载了调查表中所载各个问题。
Le traîneau, abrégeant cette route, prenait la corde de l'arc décrit par le chemin de fer.
雪橇从弧线内直行穿过,缩了这条铁路形成
弧行路线。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩这些漫无边际
演讲会议。
La durée des sessions a été abrégée, de manière à être inférieure à cinq jours ouvrables.
还缩了会议
时间长度,即改为以五个工作天为限。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将缩我书面讲稿所准备
看法。
Suivant vos recommandations, je vais abréger la déclaration que je me proposais de faire.
根据你指示,我将缩
我
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet élément est caractéristique de la procédure pénale abrégée.
这种特殊性出现于即决刑事诉讼中。
La présentation du rapport devrait être abrégée.
提交报告
幅应当紧缩。
La version abrégée proposée a été examinée dans cette optique.
与会者本着同样思路审议了拟议
缩短草案。
Permettez-moi de vous donner lecture de leur version abrégée.
今天让我简短地向各位介绍下。
Je vais abréger ma déclaration - j'espère que les interprètes pourront suivre.
我要概述我发言——我希望口译员能够跟得上。
Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès.
认罪能够缩短审判。
Étant donné les contraintes de temps, j'en abrégerai certains passages.
由于限制,我将缩短其中
些部分。
La compagnie abrège le chemin.
有人作伴,路程就显得短了。
Hier, plusieurs orateurs ont présenté des versions abrégées de discours parfois longs.
昨天,些发言者提供了他们有
是很长
书面发言
缩减
本。
J'ai suggéré une version abrégée pour l'ensemble de ce paragraphe.
我为本款建议了个较缩短
案
,只列入加速或实现事实
平等所需
措施。
Ces versions abrégées visaient à en faciliter la lecture pour les non-spécialistes.
节本字对非技术专家容
阅读。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作规定,我将精简我
发言。
En raison des contraintes de temps, l'Union européenne va abréger sa déclaration.
由于限制,欧盟将缩短其发言。
Comme il est tard, je vais prononcer une version abrégée de mon discours.
由于已晚,我将作简要发言。
Le tableau reproduit les différentes questions contenues dans le questionnaire sous forme abrégée.
这份表格以节略形式转载了调查表中所载各个问题。
Le traîneau, abrégeant cette route, prenait la corde de l'arc décrit par le chemin de fer.
雪橇从弧线内直行穿过,缩短了这条铁路形成弧行路线。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定个机制,缩短这些漫无边际
演讲会议。
La durée des sessions a été abrégée, de manière à être inférieure à cinq jours ouvrables.
还缩短了会议长度,即改为以五个工作天为限。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将缩短我书面讲稿所准备看法。
Suivant vos recommandations, je vais abréger la déclaration que je me proposais de faire.
根据你指示,我将缩短我
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet élément est caractéristique de la procédure pénale abrégée.
这种特殊性出现于即决刑事诉讼中。
La présentation du rapport devrait être abrégée.
提交的报告的篇幅应当紧缩。
La version abrégée proposée a été examinée dans cette optique.
与会者本着同样的思路审议了拟议的缩草案。
Permettez-moi de vous donner lecture de leur version abrégée.
今天让我向各位介绍一下。
Je vais abréger ma déclaration - j'espère que les interprètes pourront suivre.
我要概述我的发言——我希望口译员能够跟得上。
Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès.
认罪能够缩审判的时间。
Étant donné les contraintes de temps, j'en abrégerai certains passages.
由于时间限制,我将缩其中的一些部分。
La compagnie abrège le chemin.
有人作伴,路程就显得了。
Hier, plusieurs orateurs ont présenté des versions abrégées de discours parfois longs.
昨天,一些发言者提供了他们有时是很长的书面发言的缩减文本。
J'ai suggéré une version abrégée pour l'ensemble de ce paragraphe.
我为本款建议了一个较缩的案文,只列入加速或实现事实的平等所需的措施。
Ces versions abrégées visaient à en faciliter la lecture pour les non-spécialistes.
节本的文字对非技术专家容阅读。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
据你今天上午所作的规定,我将精
我的发言。
En raison des contraintes de temps, l'Union européenne va abréger sa déclaration.
由于时间限制,欧盟将缩其发言。
Comme il est tard, je vais prononcer une version abrégée de mon discours.
由于时间已晚,我将作要发言。
Le tableau reproduit les différentes questions contenues dans le questionnaire sous forme abrégée.
这份表格以节略的形式转载了调查表中所载各个问题。
Le traîneau, abrégeant cette route, prenait la corde de l'arc décrit par le chemin de fer.
雪橇从弧线内直行穿过,缩了这条铁路形成的弧行路线。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩这些漫无边际的演讲会议。
La durée des sessions a été abrégée, de manière à être inférieure à cinq jours ouvrables.
还缩了会议的时间长度,即改为以五个工作天为限。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将缩我书面讲稿所准备的看法。
Suivant vos recommandations, je vais abréger la déclaration que je me proposais de faire.
据你的指示,我将缩
我的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet élément est caractéristique de la procédure pénale abrégée.
这种特殊性出现于即决刑事诉讼中。
La présentation du rapport devrait être abrégée.
提交的报告的篇幅应当紧缩。
La version abrégée proposée a été examinée dans cette optique.
与会者本着同样的思路审议了拟议的缩短草案。
Permettez-moi de vous donner lecture de leur version abrégée.
今天让我简短地向各位介绍一下。
Je vais abréger ma déclaration - j'espère que les interprètes pourront suivre.
我要概述我的发言——我希员能够跟得上。
Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès.
认罪能够缩短审判的时间。
Étant donné les contraintes de temps, j'en abrégerai certains passages.
由于时间限制,我将缩短其中的一些部分。
La compagnie abrège le chemin.
有人作伴,路程就显得短了。
Hier, plusieurs orateurs ont présenté des versions abrégées de discours parfois longs.
昨天,一些发言者提供了他们有时是很长的书面发言的缩减文本。
J'ai suggéré une version abrégée pour l'ensemble de ce paragraphe.
我为本款建议了一个较缩短的案文,只列入加速或实现事实的平等所需的措施。
Ces versions abrégées visaient à en faciliter la lecture pour les non-spécialistes.
节本的文字对非技术专家容阅读。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
En raison des contraintes de temps, l'Union européenne va abréger sa déclaration.
由于时间限制,欧盟将缩短其发言。
Comme il est tard, je vais prononcer une version abrégée de mon discours.
由于时间已晚,我将作简要发言。
Le tableau reproduit les différentes questions contenues dans le questionnaire sous forme abrégée.
这份表格以节略的形式转载了调查表中所载各个问题。
Le traîneau, abrégeant cette route, prenait la corde de l'arc décrit par le chemin de fer.
雪橇从弧线内直行穿过,缩短了这条铁路形成的弧行路线。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际的演讲会议。
La durée des sessions a été abrégée, de manière à être inférieure à cinq jours ouvrables.
还缩短了会议的时间长度,即改为以五个工作天为限。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将缩短我书面讲稿所准备的看法。
Suivant vos recommandations, je vais abréger la déclaration que je me proposais de faire.
根据你的指示,我将缩短我的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet élément est caractéristique de la procédure pénale abrégée.
这种特殊性出现于即决刑事诉讼中。
La présentation du rapport devrait être abrégée.
提交的报告的篇幅应当紧。
La version abrégée proposée a été examinée dans cette optique.
者本着同样的思路审议了拟议的
短草案。
Permettez-moi de vous donner lecture de leur version abrégée.
今天让我简短地向各位介绍一下。
Je vais abréger ma déclaration - j'espère que les interprètes pourront suivre.
我要概述我的发言——我希望口译员能够跟得上。
Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès.
认罪能够短审判的时间。
Étant donné les contraintes de temps, j'en abrégerai certains passages.
由于时间限制,我将短其中的一些部分。
La compagnie abrège le chemin.
有人作伴,路程就显得短了。
Hier, plusieurs orateurs ont présenté des versions abrégées de discours parfois longs.
昨天,一些发言者提供了他们有时是很长的书面发言的减文本。
J'ai suggéré une version abrégée pour l'ensemble de ce paragraphe.
我为本款建议了一个较短的案文,只列入加速或实现事实的平等所需的措施。
Ces versions abrégées visaient à en faciliter la lecture pour les non-spécialistes.
节本的文字对非技术专家容阅读。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
En raison des contraintes de temps, l'Union européenne va abréger sa déclaration.
由于时间限制,欧盟将短其发言。
Comme il est tard, je vais prononcer une version abrégée de mon discours.
由于时间已晚,我将作简要发言。
Le tableau reproduit les différentes questions contenues dans le questionnaire sous forme abrégée.
这份表格以节略的形式转载了调查表中所载各个问题。
Le traîneau, abrégeant cette route, prenait la corde de l'arc décrit par le chemin de fer.
雪橇从弧线内直行穿过,短了这条铁路形成的弧行路线。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,短这些漫无边际的演讲
议。
La durée des sessions a été abrégée, de manière à être inférieure à cinq jours ouvrables.
还短了
议的时间长度,即改为以五个工作天为限。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将短我书面讲稿所准备的看法。
Suivant vos recommandations, je vais abréger la déclaration que je me proposais de faire.
根据你的指示,我将短我的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet élément est caractéristique de la procédure pénale abrégée.
这种特殊性出现于即决刑事诉讼中。
La présentation du rapport devrait être abrégée.
提交的报告的篇幅应当紧缩。
La version abrégée proposée a été examinée dans cette optique.
与会者本着同样的思路审议了拟议的缩草案。
Permettez-moi de vous donner lecture de leur version abrégée.
今天让我简地向各位介绍一下。
Je vais abréger ma déclaration - j'espère que les interprètes pourront suivre.
我要概述我的发言——我希望口译员能够跟得上。
Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès.
认罪能够缩审判的时间。
Étant donné les contraintes de temps, j'en abrégerai certains passages.
由于时间限制,我将缩其中的一些
。
La compagnie abrège le chemin.
有作伴,路程就显得
了。
Hier, plusieurs orateurs ont présenté des versions abrégées de discours parfois longs.
昨天,一些发言者提供了他们有时是很长的书面发言的缩减文本。
J'ai suggéré une version abrégée pour l'ensemble de ce paragraphe.
我为本款建议了一个较缩的案文,只列入加速或实现事实的平等所需的措施。
Ces versions abrégées visaient à en faciliter la lecture pour les non-spécialistes.
节本的文字对非技术专家容阅读。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
En raison des contraintes de temps, l'Union européenne va abréger sa déclaration.
由于时间限制,欧盟将缩其发言。
Comme il est tard, je vais prononcer une version abrégée de mon discours.
由于时间已晚,我将作简要发言。
Le tableau reproduit les différentes questions contenues dans le questionnaire sous forme abrégée.
这份表格以节略的形式转载了调查表中所载各个问题。
Le traîneau, abrégeant cette route, prenait la corde de l'arc décrit par le chemin de fer.
雪橇从弧线内直行穿过,缩了这条铁路形成的弧行路线。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩这些漫无边际的演讲会议。
La durée des sessions a été abrégée, de manière à être inférieure à cinq jours ouvrables.
还缩了会议的时间长度,即改为以五个工作天为限。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将缩我书面讲稿所准备的看法。
Suivant vos recommandations, je vais abréger la déclaration que je me proposais de faire.
根据你的指示,我将缩我的发言。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet élément est caractéristique de la procédure pénale abrégée.
这种特殊性出现于即决刑事诉讼中。
La présentation du rapport devrait être abrégée.
提交的报告的篇幅应当紧。
La version abrégée proposée a été examinée dans cette optique.
与会者本着同样的思路审议了拟议的短草案。
Permettez-moi de vous donner lecture de leur version abrégée.
今天让我简短地向各位介绍一下。
Je vais abréger ma déclaration - j'espère que les interprètes pourront suivre.
我要概述我的发言——我希望口译员能够跟得上。
Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès.
认罪能够短审判的时间。
Étant donné les contraintes de temps, j'en abrégerai certains passages.
由于时间限制,我将短其中的一些部分。
La compagnie abrège le chemin.
有人作伴,路得短了。
Hier, plusieurs orateurs ont présenté des versions abrégées de discours parfois longs.
昨天,一些发言者提供了他们有时是很长的书面发言的减文本。
J'ai suggéré une version abrégée pour l'ensemble de ce paragraphe.
我为本款建议了一个较短的案文,只列入加速或实现事实的平等所需的措施。
Ces versions abrégées visaient à en faciliter la lecture pour les non-spécialistes.
节本的文字对非技术专家容阅读。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
En raison des contraintes de temps, l'Union européenne va abréger sa déclaration.
由于时间限制,欧盟将短其发言。
Comme il est tard, je vais prononcer une version abrégée de mon discours.
由于时间已晚,我将作简要发言。
Le tableau reproduit les différentes questions contenues dans le questionnaire sous forme abrégée.
这份表格以节略的形式转载了调查表中所载各个问题。
Le traîneau, abrégeant cette route, prenait la corde de l'arc décrit par le chemin de fer.
雪橇从弧线内直行穿过,短了这条铁路形成的弧行路线。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,短这些漫无边际的演讲会议。
La durée des sessions a été abrégée, de manière à être inférieure à cinq jours ouvrables.
还短了会议的时间长度,即改为以五个工作天为限。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将短我书面讲稿所准备的看法。
Suivant vos recommandations, je vais abréger la déclaration que je me proposais de faire.
根据你的指示,我将短我的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet élément est caractéristique de la procédure pénale abrégée.
这种特殊性出现于即决刑事诉讼中。
La présentation du rapport devrait être abrégée.
提交的报告的篇幅应当紧缩。
La version abrégée proposée a été examinée dans cette optique.
与会者本着同样的思路审议了拟议的缩短草案。
Permettez-moi de vous donner lecture de leur version abrégée.
今天让我简短地向各位介绍一下。
Je vais abréger ma déclaration - j'espère que les interprètes pourront suivre.
我要概述我的发言——我希望口译员能够跟上。
Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès.
认罪能够缩短审判的时间。
Étant donné les contraintes de temps, j'en abrégerai certains passages.
由于时间限制,我将缩短其中的一些部分。
La compagnie abrège le chemin.
有人作伴,路程短了。
Hier, plusieurs orateurs ont présenté des versions abrégées de discours parfois longs.
昨天,一些发言者提供了他们有时是很长的书面发言的缩减文本。
J'ai suggéré une version abrégée pour l'ensemble de ce paragraphe.
我为本款建议了一个较缩短的案文,只列入加速或实现事实的平等所需的措施。
Ces versions abrégées visaient à en faciliter la lecture pour les non-spécialistes.
节本的文字对非技术专家容阅读。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。
En raison des contraintes de temps, l'Union européenne va abréger sa déclaration.
由于时间限制,欧盟将缩短其发言。
Comme il est tard, je vais prononcer une version abrégée de mon discours.
由于时间已晚,我将作简要发言。
Le tableau reproduit les différentes questions contenues dans le questionnaire sous forme abrégée.
这份表格以节略的形式转载了调查表中所载各个问题。
Le traîneau, abrégeant cette route, prenait la corde de l'arc décrit par le chemin de fer.
雪橇从弧线内直行穿过,缩短了这条铁路形成的弧行路线。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际的演讲会议。
La durée des sessions a été abrégée, de manière à être inférieure à cinq jours ouvrables.
还缩短了会议的时间长度,即改为以五个工作天为限。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将缩短我书面讲稿所准备的看法。
Suivant vos recommandations, je vais abréger la déclaration que je me proposais de faire.
根据你的指示,我将缩短我的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet élément est caractéristique de la procédure pénale abrégée.
这种特殊性出现于即决刑事诉讼中。
La présentation du rapport devrait être abrégée.
提交的报告的篇幅应当紧缩。
La version abrégée proposée a été examinée dans cette optique.
与会者本着同样的思路审议了拟议的缩短草案。
Permettez-moi de vous donner lecture de leur version abrégée.
今天让我简短地向各位介绍一下。
Je vais abréger ma déclaration - j'espère que les interprètes pourront suivre.
我要概述我的发言——我希望口译员能够跟。
Les plaidoyers de culpabilité contribuent à abréger la durée des procès.
罪能够缩短审判的时间。
Étant donné les contraintes de temps, j'en abrégerai certains passages.
由于时间限制,我将缩短其中的一些部分。
La compagnie abrège le chemin.
有人作伴,路程就显短了。
Hier, plusieurs orateurs ont présenté des versions abrégées de discours parfois longs.
昨天,一些发言者提供了他们有时是很长的书面发言的缩减文本。
J'ai suggéré une version abrégée pour l'ensemble de ce paragraphe.
我为本款建议了一个较缩短的案文,只列入加速或实现事实的平等所需的措施。
Ces versions abrégées visaient à en faciliter la lecture pour les non-spécialistes.
节本的文字对非技术专家容阅读。
J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.
根据你今天午所作的规定,我将精简我的发言。
En raison des contraintes de temps, l'Union européenne va abréger sa déclaration.
由于时间限制,欧盟将缩短其发言。
Comme il est tard, je vais prononcer une version abrégée de mon discours.
由于时间已晚,我将作简要发言。
Le tableau reproduit les différentes questions contenues dans le questionnaire sous forme abrégée.
这份表格以节略的形式转载了调查表中所载各个问题。
Le traîneau, abrégeant cette route, prenait la corde de l'arc décrit par le chemin de fer.
雪橇从弧线内直行穿过,缩短了这条铁路形成的弧行路线。
Il conviendrait peut-être à l'avenir de réfléchir à un mécanisme qui abrège cette litanie de discours.
也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际的演讲会议。
La durée des sessions a été abrégée, de manière à être inférieure à cinq jours ouvrables.
还缩短了会议的时间长度,即改为以五个工作天为限。
Je vais abréger les observations qui se trouvent dans le texte de ma déclaration.
我这里将缩短我书面讲稿所准备的看法。
Suivant vos recommandations, je vais abréger la déclaration que je me proposais de faire.
根据你的指示,我将缩短我的发言。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。