Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东等各种当今挑
非常复杂。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东等各种当今挑
非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该国
实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间对话对社区间
国际关系
有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后中
地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家重新统一、
领土完整
恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们觉悟在大选后推动了社会政治气氛
缓
。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造努力
见证者
参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里委会取得
成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里一项范围很广
、以区为基础
建设
项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残社会方面具有决定性
意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵能力
办法,可以处理危机,促进
进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班其它极端主义团体
策略存在固有
缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会决议也应当得到无保留
支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及
区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,进程、特别是伊图里绥靖委员会
工作应当继
下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域与稳定
略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
刚特派团继
以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应当继下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
塞拉利昂,敌对行动继
拖延该
和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社区间和际关系的和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现已经确定了自己
冲突后和平中的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现家安宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应当继下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该
和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社区间和际关系的和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在冲突后和平中的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现家安宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应当继下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重、和平和领土完整的恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
刚特派团继
以
切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应当继下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定项有关西非区域和平与稳定的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东平等各
今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该国
平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社区间国际关系的
平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确了自己在各国冲突后
平中的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、平
领土完整的恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
然,实现国家
宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造平努力的见证者
参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在抚被冲突摧残的社会方面具有决
性的意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力办法,可以处理危机,促进
平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,抚塔利班
其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将对抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现平与稳
将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
理会成员重申,
平进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应
继
下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制一项有关西非区域
平与稳
的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
塞拉利昂,敌对行动继
拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现已经确定了
各国冲突后和平中的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管的国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应当继下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
东和平等各种当今挑
非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义体的策略存在固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派继
以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应当继下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定的略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
塞拉利昂,敌对行动继
拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社区间和国际关系的和平有重贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现已经确定了自己
各国冲突后和平中的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟后推动了社会政治气氛的缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满意伊图里和委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的意义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
伊图里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向伊图里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,伊拉克人掌管自己的国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女过渡时期为实现重新统一及和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉及的区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是伊图里绥靖委员会的工作应当继下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les défis actuels, tels que la pacification du Moyen-Orient, sont complexes.
中东和平等各种当今挑战非常复杂。
En Sierra Leone, la poursuite des hostilités retarde toujours la pacification du pays.
在塞拉利昂,敌对行动继拖延该国和平的实现。
En tant que tel, il contribue grandement à la pacification des relations intercommunautaires et internationales.
因此,不同文明之间的对话对社区间和国际关系的和平有重大贡献。
Notre organisation a maintenant démontré sa compétence dans la pacification des États après un conflit.
本组织现在已经确定了自己在各国冲突后和平中的地位。
Il s'agit de la réunification, de la pacification et de la restauration de l'intégrité territoriale.
我们必须实现国家的重新统一、和平和领土完整的恢复。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们的觉悟在大选后推动了社会政治气氛的缓和。
Certes, la pacification du pays est loin d'être complète.
当然,实现国家安宁的进程绝没有结束。
Nous avons été à la fois témoins et acteurs de la pacification de notre région.
我们一直是我们区域缔造和平努力的见证者和参与者。
Les délégations se sont déclarées entièrement satisfaites des résultats obtenus par la Commission de pacification.
各国代表团表示十分满里和委会取得的成果。
Le PNUD appuie actuellement un projet ambitieux de pacification à l'échelle du district en Somalie.
开发计划署目前正在支持索马里的一项范围很广的、以区为基础的建设和平项目。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧残的社会方面具有决定性的
义。
L'ONU dispose d'un ensemble de capacités et de compétences particulièrement adaptées pour gérer les crises et favoriser la pacification.
联合国具有许多特别宝贵的能力和办法,可以处理危机,促进和平进程。
Nous estimons que la tactique de pacification des Taliban et autres groupes extrémistes est fondamentalement erronée.
我们认为,安抚塔利班和其它极端主义团体的策略存在固有的缺陷。
Les résolutions de la Commission de pacification de l'Ituri devraient aussi bénéficier d'un appui sans réserve.
里绥靖委员会的决议也应当得到无保留的支持。
La MONUC continue d'apporter son appui à la Commission de pacification de l'Ituri dans toute la mesure possible.
联刚特派团继以一切可能方法向
里绥靖委员会提供支助。
Il est incontestable que le contrôle du pays par les Iraquiens eux-mêmes aura un impact direct sur la pacification.
毫无疑问,拉克人掌管自己的国家将对安抚人民产生直接影响。
Les femmes ont beaucoup contribué à la réalisation des objectifs de réunification et de pacification de la période de transition.
妇女在过渡时期为实现重新统一和解目标而发挥了重要作用。
La pacification ou stabilisation de l'est nécessitent une approche innovante où la dimension régionale devra être pleinement prise en considération.
使该国东部实现和平与稳定将需要采取创新做法,必须考虑到该问题所涉的区域层面。
Ils ont réaffirmé que le processus politique, notamment les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, devraient se poursuivre.
安理会成员重申,和平进程、特别是里绥靖委员会的工作应当继
下去。
Dans ce cadre, elle apporte sa contribution à l'élaboration d'une stratégie de pacification et de stabilisation de la région ouest-africaine.
在此框架内,我们积极推动制定一项有关西非区域和平与稳定的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。