Société représentant légal, le camarade Li actuel président Xiting et directeur général.
公司法定代表人李西廷同志现任公司董事长兼总经理。
Société représentant légal, le camarade Li actuel président Xiting et directeur général.
公司法定代表人李西廷同志现任公司董事长兼总经理。
C’est tout à fait légal et c’est même fondamental.
这是法
,更是基本
权利。
Aller à l'école est aussi une obligation légale pour les élèves .
去上学同样是孩子一项法定义务。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工
业
准主要起草人之一。
15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.
天主教所反对离婚,从1884年起,在法国就是
法
了。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是法制造
。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。
La surexploitation par les gros producteurs dépasse la limite légale (voir encadré 1).
大生产商过度采伐超过了法律规定限度(见方框1)。
Le rapport du département de médecine légale de l'Université de Vienne n'est pas encore disponible.
尚未得到维也纳大学法医系报告。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要制订移民法,让工人法安全入境。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法律理由,事实上是适得其反
。
Des milliers de personnes sont détenues hors de tout cadre légal.
成千上万人未经任何法律程序而遭到逮捕。
Ni les parents ni le tuteur légal n'ont agi dans l'intérêt supérieur de la victime.
受害者家长,法律监护人都未按照受害者
最高利益
事。
Des garanties légales satisfaisantes existent pour éviter toute erreur de la justice.
适当法律保障已经到位,以防止出现审判不公
情况。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进限制
法律条款。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上是一个占领国;法
管理国是西班牙。
Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.
根据阿富汗法律,结婚法定年龄为16岁。
Agir n'est pas seulement pour nous une obligation légale - c'est un devoir moral.
采取动不仅是我们
法律义务——它也是我们
道义责任。
Aucune sanction légale n'est imposée en cas d'infraction à la loi sur les élections générales.
对不遵守大选法为没有法律处罚。
Des mesures opérationnelles, administratives et légales seront appliquées aux personnes soupçonnées de terrorisme.
应对涉嫌参与恐怖主义具体人员采取全面
动、
政和法律措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société représentant légal, le camarade Li actuel président Xiting et directeur général.
公司法定代表人李西廷同志现任公司董事长兼总经理。
C’est tout à fait légal et c’est même fondamental.
这是合法,更是基本
权利。
Aller à l'école est aussi une obligation légale pour les élèves .
去上同样是孩子
一项法定义务。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主
人之一。
15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.
天主教所反对离婚,从1884年
,在法国就是合法
了。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。
La surexploitation par les gros producteurs dépasse la limite légale (voir encadré 1).
大生产商过度采伐超过了法律规定限度(见方框1)。
Le rapport du département de médecine légale de l'Université de Vienne n'est pas encore disponible.
尚未得到维也纳大法
系
报告。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需制订移民法,让工人合法安全入境。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法律理由,事实上是适得其反
。
Des milliers de personnes sont détenues hors de tout cadre légal.
成千上万人未经任何法律程序而遭到逮捕。
Ni les parents ni le tuteur légal n'ont agi dans l'intérêt supérieur de la victime.
受害者家长,法律监护人都未按照受害者
最高利益行事。
Des garanties légales satisfaisantes existent pour éviter toute erreur de la justice.
适当法律保障已经到位,以防止出现审判不公
情况。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制法律条款。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上是一个占领国;合法管理国是西班牙。
Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.
根据阿富汗法律,结婚法定年龄为16岁。
Agir n'est pas seulement pour nous une obligation légale - c'est un devoir moral.
采取行动不仅是我们法律义务——它也是我们
道义责任。
Aucune sanction légale n'est imposée en cas d'infraction à la loi sur les élections générales.
对不遵守大选法行为没有法律处罚。
Des mesures opérationnelles, administratives et légales seront appliquées aux personnes soupçonnées de terrorisme.
应对涉嫌参与恐怖主义具体人员采取全面
行动、行政和法律措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société représentant légal, le camarade Li actuel président Xiting et directeur général.
公司法定代表人李西廷同志现任公司董事长兼总经理。
C’est tout à fait légal et c’est même fondamental.
这是合法,更是基本
权利。
Aller à l'école est aussi une obligation légale pour les élèves .
去上学同样是孩子一项法定
务。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。
15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.
天主教所对
离婚,从1884年起,在法国就是合法
了。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律务;他们只是同伴。
La surexploitation par les gros producteurs dépasse la limite légale (voir encadré 1).
大生产商过度采伐超过了法律规定限度(见方框1)。
Le rapport du département de médecine légale de l'Université de Vienne n'est pas encore disponible.
尚未得到维也纳大学法医系报告。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要制订移民法,让工人合法安全入境。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法律理由,事实上是适得其
。
Des milliers de personnes sont détenues hors de tout cadre légal.
成千上万人未经任何法律程序而遭到逮捕。
Ni les parents ni le tuteur légal n'ont agi dans l'intérêt supérieur de la victime.
受害者家长,法律监护人都未按照受害者
最高利益行事。
Des garanties légales satisfaisantes existent pour éviter toute erreur de la justice.
适当法律保障已经到位,以防止出现审判不公
情况。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制法律条款。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上是一个占领国;合法管理国是西班牙。
Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.
根据阿富汗法律,结婚法定年龄为16岁。
Agir n'est pas seulement pour nous une obligation légale - c'est un devoir moral.
采取行动不仅是我们法律
务——它也是我们
道
责任。
Aucune sanction légale n'est imposée en cas d'infraction à la loi sur les élections générales.
对不遵守大选法行为没有法律处罚。
Des mesures opérationnelles, administratives et légales seront appliquées aux personnes soupçonnées de terrorisme.
应对涉嫌参与恐怖主具体人员采取全面
行动、行政和法律措施。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société représentant légal, le camarade Li actuel président Xiting et directeur général.
公司法定代表人李西廷同志现任公司董事长兼总经理。
C’est tout à fait légal et c’est même fondamental.
这是合法,更是基本
权利。
Aller à l'école est aussi une obligation légale pour les élèves .
去上学同样是孩子一项法定义务。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。
15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.
天主教所反对离婚,从1884年起,在法国就是合法
了。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法造
。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法义务;他们只是同伴。
La surexploitation par les gros producteurs dépasse la limite légale (voir encadré 1).
大生产商过度采伐超过了法规定
限度(见方框1)。
Le rapport du département de médecine légale de l'Université de Vienne n'est pas encore disponible.
尚未得到维也纳大学法医系报告。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要订移民法,让工人合法安全入境。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法
理由,事实上是适得其反
。
Des milliers de personnes sont détenues hors de tout cadre légal.
成千上万人未经任何法程序而遭到逮捕。
Ni les parents ni le tuteur légal n'ont agi dans l'intérêt supérieur de la victime.
受害者家长,法
监护人都未按照受害者
最高利益行事。
Des garanties légales satisfaisantes existent pour éviter toute erreur de la justice.
适当法
保障已经到位,以防止出现审判不公
情况。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限法
条款。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上是一个占领国;合法管理国是西班牙。
Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.
根据阿富汗法,结婚
法定年龄为16岁。
Agir n'est pas seulement pour nous une obligation légale - c'est un devoir moral.
采取行动不仅是我们法
义务——它也是我们
道义责任。
Aucune sanction légale n'est imposée en cas d'infraction à la loi sur les élections générales.
对不遵守大选法行为没有法
处罚。
Des mesures opérationnelles, administratives et légales seront appliquées aux personnes soupçonnées de terrorisme.
应对涉嫌参与恐怖主义具体人员采取全面
行动、行政和法
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société représentant légal, le camarade Li actuel président Xiting et directeur général.
公司法定代表人李西廷同志现任公司董事长兼总经理。
C’est tout à fait légal et c’est même fondamental.
这是合法,更是基本
权利。
Aller à l'école est aussi une obligation légale pour les élèves .
去学同样是孩子
一项法定
务。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。
15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.
天主教所反对离婚,从1884年起,在法国就是合法
了。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律务;他们只是同伴。
La surexploitation par les gros producteurs dépasse la limite légale (voir encadré 1).
大生产商过度采伐超过了法律规定限度(见方框1)。
Le rapport du département de médecine légale de l'Université de Vienne n'est pas encore disponible.
尚未得到维也纳大学法医系报告。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要制订移民法,让工人合法安全入境。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法律理由,事实
是适得其反
。
Des milliers de personnes sont détenues hors de tout cadre légal.
成千万人未经任何法律程序而遭到逮捕。
Ni les parents ni le tuteur légal n'ont agi dans l'intérêt supérieur de la victime.
受害者家长,法律监护人都未按照受害者
最高利益行事。
Des garanties légales satisfaisantes existent pour éviter toute erreur de la justice.
适当法律保障已经到位,以防止出现审判不公
情况。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制法律条款。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际是一个占领国;合法
管理国是西班牙。
Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.
根据阿富汗法律,结婚法定年龄为16岁。
Agir n'est pas seulement pour nous une obligation légale - c'est un devoir moral.
采取行动不仅是我们法律
务——它也是我们
道
责任。
Aucune sanction légale n'est imposée en cas d'infraction à la loi sur les élections générales.
对不遵守大选法行为没有法律处罚。
Des mesures opérationnelles, administratives et légales seront appliquées aux personnes soupçonnées de terrorisme.
应对涉嫌参与恐怖主具体人员采取全面
行动、行政和法律措施。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société représentant légal, le camarade Li actuel président Xiting et directeur général.
公司法定代表人李西廷同志现任公司董事长兼总经理。
C’est tout à fait légal et c’est même fondamental.
这是合法,更是基本
权利。
Aller à l'école est aussi une obligation légale pour les élèves .
去上学同样是孩子一项法定义务。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂法人代表李振胜先生是
工
锂
工行业标准主要起草人之一。
15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.
天主教所反对离婚,从1884年起,在法国就是合法
了。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。
La surexploitation par les gros producteurs dépasse la limite légale (voir encadré 1).
大生产商过度采伐超过了法律规定限度(见方框1)。
Le rapport du département de médecine légale de l'Université de Vienne n'est pas encore disponible.
尚未得到维也纳大学法医系报告。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要制订移民法,让工人合法安全入境。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法律理由,事实上是适得其反
。
Des milliers de personnes sont détenues hors de tout cadre légal.
成千上万人未经任何法律程序而遭到逮捕。
Ni les parents ni le tuteur légal n'ont agi dans l'intérêt supérieur de la victime.
受害者家长,法律监护人都未按照受害者
最高利益行事。
Des garanties légales satisfaisantes existent pour éviter toute erreur de la justice.
适当法律保障已经到位,以防止出现审判不公
情况。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制法律条款。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上是一个占领国;合法管理国是西班牙。
Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.
根据阿富汗法律,结婚法定年龄为16岁。
Agir n'est pas seulement pour nous une obligation légale - c'est un devoir moral.
采取行动不仅是我们法律义务——它也是我们
道义责任。
Aucune sanction légale n'est imposée en cas d'infraction à la loi sur les élections générales.
对不遵守大法
行为没有法律处罚。
Des mesures opérationnelles, administratives et légales seront appliquées aux personnes soupçonnées de terrorisme.
应对涉嫌参与恐怖主义具体人员采取全面
行动、行政和法律措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société représentant légal, le camarade Li actuel président Xiting et directeur général.
公司法定代表人李西廷同志现任公司董事长兼总经理。
C’est tout à fait légal et c’est même fondamental.
这是合法,更是基本
权利。
Aller à l'école est aussi une obligation légale pour les élèves .
去上学同样是孩子一项法定义务。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。
15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.
天主教所反对离婚,从1884年起,在法国就是合法
了。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数初都是合法制造
。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。
La surexploitation par les gros producteurs dépasse la limite légale (voir encadré 1).
大生产商过度采伐超过了法律规定限度(见方框1)。
Le rapport du département de médecine légale de l'Université de Vienne n'est pas encore disponible.
尚未得到维也纳大学法医系报告。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要制订移民法,让工人合法安全入境。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决定没有任何法律理由,事实上是适得其反
。
Des milliers de personnes sont détenues hors de tout cadre légal.
成千上万人未经任何法律程序而遭到逮捕。
Ni les parents ni le tuteur légal n'ont agi dans l'intérêt supérieur de la victime.
受害者家长,法律监护人都未按照受害者
高利益行事。
Des garanties légales satisfaisantes existent pour éviter toute erreur de la justice.
适当法律保障已经到位,以防止出现审判不公
情况。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制法律条款。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上是一个占领国;合法管理国是西班牙。
Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.
根据阿富汗法律,结婚法定年龄为16岁。
Agir n'est pas seulement pour nous une obligation légale - c'est un devoir moral.
采取行动不仅是我们法律义务——它也是我们
道义责任。
Aucune sanction légale n'est imposée en cas d'infraction à la loi sur les élections générales.
对不遵守大选法行为没有法律处罚。
Des mesures opérationnelles, administratives et légales seront appliquées aux personnes soupçonnées de terrorisme.
应对涉嫌参与恐怖主义具体人员采取全面
行动、行政和法律措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société représentant légal, le camarade Li actuel président Xiting et directeur général.
公司法代表人李西廷同志现任公司董事长兼总经理。
C’est tout à fait légal et c’est même fondamental.
这是合法,更是基本
权
。
Aller à l'école est aussi une obligation légale pour les élèves .
学同样是孩子
一项法
义务。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。
15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.
天主教所反对离婚,从1884年起,在法国就是合法
了。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。
La surexploitation par les gros producteurs dépasse la limite légale (voir encadré 1).
大生产商过度采伐超过了法律规限度(见方框1)。
Le rapport du département de médecine légale de l'Université de Vienne n'est pas encore disponible.
尚未得到维也纳大学法医系报告。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要制订移民法,让工人合法安全入境。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决
没有任何法律理由,事实
是适得其反
。
Des milliers de personnes sont détenues hors de tout cadre légal.
成千万人未经任何法律程序而遭到逮捕。
Ni les parents ni le tuteur légal n'ont agi dans l'intérêt supérieur de la victime.
受害者家长,法律监护人都未按照受害者
最高
益行事。
Des garanties légales satisfaisantes existent pour éviter toute erreur de la justice.
适当法律保障已经到位,以防止出现审判不公
情况。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制法律条款。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际是一个占领国;合法
管理国是西班牙。
Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.
根据阿富汗法律,结婚法
年龄为16岁。
Agir n'est pas seulement pour nous une obligation légale - c'est un devoir moral.
采取行动不仅是我们法律义务——它也是我们
道义责任。
Aucune sanction légale n'est imposée en cas d'infraction à la loi sur les élections générales.
对不遵守大选法行为没有法律处罚。
Des mesures opérationnelles, administratives et légales seront appliquées aux personnes soupçonnées de terrorisme.
应对涉嫌参与恐怖主义具体人员采取全面
行动、行政和法律措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société représentant légal, le camarade Li actuel président Xiting et directeur général.
公司法代表人李西廷同志现任公司董事长兼总经理。
C’est tout à fait légal et c’est même fondamental.
这是合法,更是基本
权利。
Aller à l'école est aussi une obligation légale pour les élèves .
去上学同样是孩子一项法
义务。
L'usine est le représentant légal du Ministère de l'industrie chimique M.
本厂法人代表李振胜先生是化工部溴化锂化工行业标准主要起草人之一。
15.15 Le divorce que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884.
天主教所反对离婚,从1884年起,在法
是合法
了。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造。
Aucune obligation légale entre eux; ils sont considérés comme de simples compagnons.
他们之间不存在法律义务;他们只是同伴。
La surexploitation par les gros producteurs dépasse la limite légale (voir encadré 1).
大生产商过度采伐超过了法律规限度(见方框1)。
Le rapport du département de médecine légale de l'Université de Vienne n'est pas encore disponible.
尚未得到维也纳大学法医系报告。
Il convient d'aménager les lois d'immigration pour autoriser l'entrée légale des travailleurs.
需要制订移民法,让工人合法安全入境。
La décision israélienne n'a aucune justification légale et s'inscrit à contre-courant des acquis.
以色列决
没有任何法律理由,事实上是适得其反
。
Des milliers de personnes sont détenues hors de tout cadre légal.
成千上万人未经任何法律程序而遭到逮捕。
Ni les parents ni le tuteur légal n'ont agi dans l'intérêt supérieur de la victime.
受害者家长,法律监护人都未按照受害者
最高利益行事。
Des garanties légales satisfaisantes existent pour éviter toute erreur de la justice.
适当法律保障已经到位,以防止出现审判不公
情况。
Il n'y a pas de disposition légale limitant les sanctions en cas de viol conjugal.
没有对处罚婚内强奸进行限制法律条款。
Le Maroc est en fait une puissance d'occupation, la Puissance administrante légale étant l'Espagne.
摩洛哥实际上是一个占领;合法
管理
是西班牙。
Les lois afghanes fixent l'âge légal du mariage à 16 ans.
根据阿富汗法律,结婚法
年龄为16岁。
Agir n'est pas seulement pour nous une obligation légale - c'est un devoir moral.
采取行动不仅是我们法律义务——它也是我们
道义责任。
Aucune sanction légale n'est imposée en cas d'infraction à la loi sur les élections générales.
对不遵守大选法行为没有法律处罚。
Des mesures opérationnelles, administratives et légales seront appliquées aux personnes soupçonnées de terrorisme.
应对涉嫌参与恐怖主义具体人员采取全面
行动、行政和法律措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。