L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.
苏联占领阿富汗之后出现了一杀的内战。
L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.
苏联占领阿富汗之后出现了一杀的内战。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是自相杀战争造成的悲惨的后果。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
几乎25年自相杀的斗争已证明这一论述。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国一下子就被迫陷入了一我们憎恨的
杀的战争。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克国家的建立,一内部冲突席卷着该国。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或内部争端?
Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫暴力的情况下,没有发自相
杀的情况下实现了这种变化。
Ces guerres fratricides doivent cesser.
这种自相杀的战争必须停止。
Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.
这样使国家免遭一次流血和毫无意义的间
杀。
Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.
自相杀的战争继续在世界各地发
,而且往往要花很长的时间才能扑灭战火。
S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.
在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成的自相杀和分裂。
C'est le sens de mon combat depuis le déclenchement de ce conflit fratricide aussi inutile que dévastateur.
自从这徒劳无益、手足相
的毁灭性冲突爆发以来,这也一直是我奋斗的方向。
Le bain de sang futile et fratricide ne touche plus seulement la Colombie ou même les nations andines.
这不必要、
间相互
杀的流血冲突不再仅是哥伦比亚或甚至安第斯国家的问题。
Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous.
武器既是过去骨肉相的战争留下的遗产,也是当今普遍安全无保证的象征,几乎人人都可以拥有武器。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和自相杀的派别手上受尽了苦难。
Aussi, malgré ses multiples occupations, le Président Idriss Déby s'est-il impliqué personnellement pour la résolution pacifique de ce conflit fratricide.
此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲自参与,争取和平解决这一杀式的冲突。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,我们区域曾经遭受不容忍现象、外来干预和间战争的摧
。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相杀的冲突后,很清楚,这
冲突没军事解决办法。
À l'époque, nous parlions d'un monde sans têtes nucléaires, un monde où nous aurions enfin contrôlé l'armement qui alimentait les guerres fratricides.
当时,我们谈到建立一个没有核弹头的世界,一个我们最终能够将这些武器控制起来的世界,这些武器加剧了之间的战争。
Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.
我对加沙爆发激烈的自相杀暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦人数目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.
苏联占领阿富汗之后出现了一兄弟残
的内战。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是自相残战
造成的悲惨的后果。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
几乎25年自相残的
已证明这一论述。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国一下子就被迫陷入了一我们憎恨的兄弟残
的战
。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克国家的建立,一内部冲突席卷着该国。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何其冲突或内部
端?
Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫暴力的情况下,没有发生兄弟自相残的情况下实现了这种变化。
Ces guerres fratricides doivent cesser.
这种自相残的战
必须停止。
Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.
这样使国家免遭一次流血和毫无意义的兄弟间残。
Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.
自相残的战
继续在世界各地发生,而且往往要花很长的时间才
扑灭战火。
S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.
在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成的自相残和分裂。
C'est le sens de mon combat depuis le déclenchement de ce conflit fratricide aussi inutile que dévastateur.
自从这徒劳无益、手足相残的毁灭性冲突爆发以来,这也一直是我奋
的方向。
Le bain de sang futile et fratricide ne touche plus seulement la Colombie ou même les nations andines.
这不必要、兄弟间相互残
的流血冲突不再仅是哥伦比亚或甚至安第斯国家的问题。
Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous.
武器既是过去骨肉相残的战留下的遗产,也是当今普遍安全无保证的象征,几乎人人都可以拥有武器。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和自相残的派别手上受尽了苦难。
Aussi, malgré ses multiples occupations, le Président Idriss Déby s'est-il impliqué personnellement pour la résolution pacifique de ce conflit fratricide.
此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲自参与,取和平解决这一兄弟残
式的冲突。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,我们区域曾经遭受不容忍现象、外来干预和兄弟间战的摧残。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残的冲突后,很清楚,这
冲突没军事解决办法。
À l'époque, nous parlions d'un monde sans têtes nucléaires, un monde où nous aurions enfin contrôlé l'armement qui alimentait les guerres fratricides.
当时,我们谈到建立一个没有核弹头的世界,一个我们最终够将这些武器控制起来的世界,这些武器加剧了兄弟之间的战
。
Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.
我对加沙爆发激烈的自相残暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦人数目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.
苏联占领阿富汗之后出现了一兄弟残杀的内战。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,是自
残杀战争造成的悲惨的后果。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
几乎25年自残杀的斗争已证明
一论述。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国一下子就被迫陷入了一我们憎恨的兄弟残杀的战争。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克国家的建立,一内部冲突席卷着该国。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或内部争端?
Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫暴力的情况下,没有发生兄弟自残杀的情况下实现了
种
。
Ces guerres fratricides doivent cesser.
种自
残杀的战争必须停止。
Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.
样使国家免遭一次流血和毫无意义的兄弟间残杀。
Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.
自残杀的战争继续在世界各地发生,而且往往要花很长的时间才能扑灭战火。
S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.
在些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成的自
残杀和分裂。
C'est le sens de mon combat depuis le déclenchement de ce conflit fratricide aussi inutile que dévastateur.
自从徒劳无益、手足
残的毁灭性冲突爆发以来,
也一直是我奋斗的方向。
Le bain de sang futile et fratricide ne touche plus seulement la Colombie ou même les nations andines.
不必要、兄弟间
互残杀的流血冲突不再仅是哥伦比亚或甚至安第斯国家的问题。
Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous.
武器既是过去残的战争留下的遗产,也是当今普遍安全无保证的象征,几乎人人都可以拥有武器。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和自残杀的派别手上受尽了苦难。
Aussi, malgré ses multiples occupations, le Président Idriss Déby s'est-il impliqué personnellement pour la résolution pacifique de ce conflit fratricide.
此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲自参与,争取和平解决一兄弟残杀式的冲突。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,我们区域曾经遭受不容忍现象、外来干预和兄弟间战争的摧残。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自残杀的冲突后,很清楚,
冲突没军事解决办法。
À l'époque, nous parlions d'un monde sans têtes nucléaires, un monde où nous aurions enfin contrôlé l'armement qui alimentait les guerres fratricides.
当时,我们谈到建立一个没有核弹头的世界,一个我们最终能够将些武器控制起来的世界,
些武器加剧了兄弟之间的战争。
Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.
我对加沙爆发激烈的自残杀暴力活动感到痛惜,
大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦人数目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.
苏联占领阿富汗之后出现了一兄弟残杀
内战。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5孤儿,这是
相残杀战争造成
悲惨
后果。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
几乎25相残杀
斗争已证明这一论述。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国一下子就被迫陷入了一我们憎恨
兄弟残杀
战争。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克国家建立,一
内部冲突席卷着该国。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或内部争端?
Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫暴力下,没有发生兄弟
相残杀
下实现了这种变化。
Ces guerres fratricides doivent cesser.
这种相残杀
战争必须停止。
Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.
这样使国家免遭一次流血和毫无意义兄弟间残杀。
Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.
相残杀
战争继续在世界各地发生,而且往往要花很长
时间才能扑灭战火。
S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.
在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成相残杀和分裂。
C'est le sens de mon combat depuis le déclenchement de ce conflit fratricide aussi inutile que dévastateur.
从这
徒劳无益、手足相残
毁灭性冲突爆发以来,这也一直是我奋斗
方向。
Le bain de sang futile et fratricide ne touche plus seulement la Colombie ou même les nations andines.
这不必要、兄弟间相互残杀
流血冲突不再仅是哥伦比亚或甚至安第斯国家
问题。
Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous.
武器既是过去骨肉相残战争留下
遗产,也是当今普遍安全无保证
象征,几乎人人都可以拥有武器。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心勃勃军阀和
相残杀
派别手上受尽了苦难。
Aussi, malgré ses multiples occupations, le Président Idriss Déby s'est-il impliqué personnellement pour la résolution pacifique de ce conflit fratricide.
此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲参与,争取和平解决这一兄弟残杀式
冲突。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,我们区域曾经遭受不容忍现象、外来干预和兄弟间战争摧残。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多相残杀
冲突后,很清楚,这
冲突没军事解决办法。
À l'époque, nous parlions d'un monde sans têtes nucléaires, un monde où nous aurions enfin contrôlé l'armement qui alimentait les guerres fratricides.
当时,我们谈到建立一个没有核弹头世界,一个我们最终能够将这些武器控制起来
世界,这些武器加剧了兄弟之间
战争。
Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.
我对加沙爆发激烈相残杀暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤
巴勒斯坦人数目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.
苏联占领阿富汗之后出现了一兄弟残杀
内战。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是自相残杀战争造成悲惨
后果。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
几乎25年自相残杀斗争已证明这一论述。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国一下子就被迫陷入了一我们憎恨
兄弟残杀
战争。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克国家建立,一
内部冲突席卷着该国。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或内部争端?
Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫暴力情况下,没有发生兄弟自相残杀
情况下实现了这种变化。
Ces guerres fratricides doivent cesser.
这种自相残杀战争
止。
Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.
这样使国家免遭一次流血和毫无意义兄弟间残杀。
Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.
自相残杀战争继续在世界各地发生,而且往往要花很长
时间才能扑灭战火。
S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.
在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成自相残杀和分裂。
C'est le sens de mon combat depuis le déclenchement de ce conflit fratricide aussi inutile que dévastateur.
自从这徒劳无益、手足相残
毁灭性冲突爆发以来,这也一直是我奋斗
方向。
Le bain de sang futile et fratricide ne touche plus seulement la Colombie ou même les nations andines.
这不
要、兄弟间相互残杀
流血冲突不再仅是哥伦比亚或甚至安第斯国家
问题。
Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous.
武器既是过去骨肉相残战争留下
遗产,也是当今普遍安全无保证
象征,几乎人人都可以拥有武器。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心勃勃军阀和自相残杀
派别手上受尽了苦难。
Aussi, malgré ses multiples occupations, le Président Idriss Déby s'est-il impliqué personnellement pour la résolution pacifique de ce conflit fratricide.
此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲自参与,争取和平解决这一兄弟残杀式冲突。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,我们区域曾经遭受不容忍现象、外来干预和兄弟间战争摧残。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残杀冲突后,很清楚,这
冲突没军事解决办法。
À l'époque, nous parlions d'un monde sans têtes nucléaires, un monde où nous aurions enfin contrôlé l'armement qui alimentait les guerres fratricides.
当时,我们谈到建立一个没有核弹头世界,一个我们最终能够将这些武器控制起来
世界,这些武器加剧了兄弟之间
战争。
Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.
我对加沙爆发激烈自相残杀暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦
打死打伤
巴勒斯坦人数目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.
苏联占领阿富汗之后出现了一兄弟残杀的内战。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5孤儿,这是自相残杀战争造成的悲惨的后果。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
几乎25年自相残杀的斗争已证明这一论述。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国一子就被迫陷入了一
我们憎恨的兄弟残杀的战争。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克国家的建立,一内部冲突席卷着该国。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或内部争端?
Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫暴力的情,没有发生兄弟自相残杀的情
现了这种变化。
Ces guerres fratricides doivent cesser.
这种自相残杀的战争必须停止。
Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.
这样使国家免遭一次流血和毫无意义的兄弟间残杀。
Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.
自相残杀的战争继续在世界各地发生,而且往往要花很长的时间才能扑灭战火。
S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.
在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成的自相残杀和分裂。
C'est le sens de mon combat depuis le déclenchement de ce conflit fratricide aussi inutile que dévastateur.
自从这徒劳无益、手足相残的毁灭性冲突爆发以来,这也一直是我奋斗的方向。
Le bain de sang futile et fratricide ne touche plus seulement la Colombie ou même les nations andines.
这不必要、兄弟间相互残杀的流血冲突不再仅是哥伦比亚或甚至安第斯国家的问题。
Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous.
武器既是去骨肉相残的战争留
的遗产,也是当今普遍安全无保证的象征,几乎人人都可以拥有武器。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和自相残杀的派别手上受尽了苦难。
Aussi, malgré ses multiples occupations, le Président Idriss Déby s'est-il impliqué personnellement pour la résolution pacifique de ce conflit fratricide.
此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲自参与,争取和平解决这一兄弟残杀式的冲突。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,我们区域曾经遭受不容忍现象、外来干预和兄弟间战争的摧残。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这
冲突没军事解决办法。
À l'époque, nous parlions d'un monde sans têtes nucléaires, un monde où nous aurions enfin contrôlé l'armement qui alimentait les guerres fratricides.
当时,我们谈到建立一个没有核弹头的世界,一个我们最终能够将这些武器控制起来的世界,这些武器加剧了兄弟之间的战争。
Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.
我对加沙爆发激烈的自相残杀暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦人数目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.
苏联占领阿富汗之后出现了一兄弟残杀的内
。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是自相残杀造成的
惨的后果。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
25
自相残杀的斗
已证明这一论述。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国一下子就被迫陷入了一我们憎恨的兄弟残杀的
。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克国家的建立,一内部冲突席卷着该国。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或内部端?
Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫暴力的情况下,没有发生兄弟自相残杀的情况下实现了这种变化。
Ces guerres fratricides doivent cesser.
这种自相残杀的必须停止。
Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.
这样使国家免遭一次流血和毫无意义的兄弟间残杀。
Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.
自相残杀的继续在世界各地发生,而且往往要花很长的时间才能扑灭
火。
S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.
在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成的自相残杀和分裂。
C'est le sens de mon combat depuis le déclenchement de ce conflit fratricide aussi inutile que dévastateur.
自从这徒劳无益、手足相残的毁灭性冲突爆发以来,这也一直是我奋斗的方向。
Le bain de sang futile et fratricide ne touche plus seulement la Colombie ou même les nations andines.
这不必要、兄弟间相互残杀的流血冲突不再仅是哥伦比亚或甚至安第斯国家的问题。
Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous.
武器既是过去骨肉相残的留下的遗产,也是当今普遍安全无保证的象征,
人人都可以拥有武器。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和自相残杀的派别手上受尽了苦难。
Aussi, malgré ses multiples occupations, le Président Idriss Déby s'est-il impliqué personnellement pour la résolution pacifique de ce conflit fratricide.
此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲自参与,取和平解决这一兄弟残杀式的冲突。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,我们区域曾经遭受不容忍现象、外来干预和兄弟间的摧残。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多自相残杀的冲突后,很清楚,这
冲突没军事解决办法。
À l'époque, nous parlions d'un monde sans têtes nucléaires, un monde où nous aurions enfin contrôlé l'armement qui alimentait les guerres fratricides.
当时,我们谈到建立一个没有核弹头的世界,一个我们最终能够将这些武器控制起来的世界,这些武器加剧了兄弟之间的。
Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.
我对加沙爆发激烈的自相残杀暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦人数目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.
苏联占领阿富汗之后出现了兄弟残杀的内战。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是自相残杀战争造成的悲惨的后果。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
几乎25年自相残杀的斗争已证明这论述。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国下子就被迫陷入了
我们憎恨的兄弟残杀的战争。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克国家的建立,内
席卷着该国。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其或内
争端?
Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫暴力的情况下,没有发生兄弟自相残杀的情况下实现了这种变化。
Ces guerres fratricides doivent cesser.
这种自相残杀的战争必须停止。
Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.
这样使国家免遭次流血和毫无意义的兄弟间残杀。
Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.
自相残杀的战争继续在世界各地发生,而且往往要花很长的时间才能扑灭战火。
S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.
在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成的自相残杀和分裂。
C'est le sens de mon combat depuis le déclenchement de ce conflit fratricide aussi inutile que dévastateur.
自从这徒劳无益、手足相残的毁灭性
爆发以来,这也
直是我奋斗的方向。
Le bain de sang futile et fratricide ne touche plus seulement la Colombie ou même les nations andines.
这不必要、兄弟间相互残杀的流血
不再仅是哥伦比亚或甚至安第斯国家的问题。
Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous.
武器既是过去骨肉相残的战争留下的遗产,也是当今普遍安全无保证的象征,几乎人人都可以拥有武器。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和自相残杀的派别手上受尽了苦难。
Aussi, malgré ses multiples occupations, le Président Idriss Déby s'est-il impliqué personnellement pour la résolution pacifique de ce conflit fratricide.
此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲自参与,争取和平解决这兄弟残杀式的
。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,我们区域曾经遭受不容忍现象、外来干预和兄弟间战争的摧残。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残杀的后,很清楚,这
没军事解决办法。
À l'époque, nous parlions d'un monde sans têtes nucléaires, un monde où nous aurions enfin contrôlé l'armement qui alimentait les guerres fratricides.
当时,我们谈到建立个没有核弹头的世界,
个我们最终能够将这些武器控制起来的世界,这些武器加剧了兄弟之间的战争。
Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.
我对加沙爆发激烈的自相残杀暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦人数目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.
苏联占领阿富汗之后出现了一兄弟
杀
内战。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是杀战争造成
悲惨
后果。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
几乎25年杀
斗争已证明这一论述。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国一下子就被迫陷入了一我们憎恨
兄弟
杀
战争。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克国家建立,一
内部冲突席卷着该国。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或内部争端?
Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫力
情况下,没有发生兄弟
杀
情况下实现了这种变化。
Ces guerres fratricides doivent cesser.
这种杀
战争必须停止。
Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.
这样使国家免遭一次流血和毫无意义兄弟间
杀。
Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.
杀
战争继续在世界各地发生,而且往往要花很长
时间才能扑灭战火。
S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.
在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象造成杀和分裂。
C'est le sens de mon combat depuis le déclenchement de ce conflit fratricide aussi inutile que dévastateur.
从这
徒劳无益、手足
毁灭性冲突爆发以来,这也一直是我奋斗
方向。
Le bain de sang futile et fratricide ne touche plus seulement la Colombie ou même les nations andines.
这不必要、兄弟间
互
杀
流血冲突不再仅是哥伦比亚或甚至安第斯国家
问题。
Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous.
武器既是过去骨肉战争留下
遗产,也是当今普遍安全无保证
象征,几乎人人都可以拥有武器。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心勃勃军阀和
杀
派别手上受尽了苦难。
Aussi, malgré ses multiples occupations, le Président Idriss Déby s'est-il impliqué personnellement pour la résolution pacifique de ce conflit fratricide.
此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲参与,争取和平解决这一兄弟
杀式
冲突。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,我们区域曾经遭受不容忍现象、外来干预和兄弟间战争摧
。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年杀
冲突后,很清楚,这
冲突没军事解决办法。
À l'époque, nous parlions d'un monde sans têtes nucléaires, un monde où nous aurions enfin contrôlé l'armement qui alimentait les guerres fratricides.
当时,我们谈到建立一个没有核弹头世界,一个我们最终能够将这些武器控制起来
世界,这些武器加剧了兄弟之间
战争。
Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.
我对加沙爆发激烈杀
力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤
巴勒斯坦人数目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.
苏联占领阿富汗之后出现了一兄弟
杀
内
。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉克斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是自相杀
成
悲惨
后果。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
几乎25年自相杀
斗
已证明这一论述。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国一下子就被迫陷入了一我们憎恨
兄弟
杀
。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉克国家建立,一
内部冲突席卷着该国。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或内部端?
Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫暴力情况下,没有发生兄弟自相
杀
情况下实现了这种变化。
Ces guerres fratricides doivent cesser.
这种自相杀
必须停止。
Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.
这样使国家免遭一次流血和毫无意义兄弟间
杀。
Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.
自相杀
继续在世界各地发生,而且往往要花很长
时间才能扑灭
火。
S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.
在这些负担之上再添加经济混乱和雇佣兵现象成
自相
杀和分裂。
C'est le sens de mon combat depuis le déclenchement de ce conflit fratricide aussi inutile que dévastateur.
自从这徒劳无益、手足相
毁灭性冲突爆发以来,这也一直是我奋斗
方向。
Le bain de sang futile et fratricide ne touche plus seulement la Colombie ou même les nations andines.
这不必要、兄弟间相互
杀
流血冲突不再仅是哥伦比亚或甚至安第斯国家
问题。
Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous.
武器既是过去骨肉相留下
遗产,也是当今普遍安全无保证
象征,几乎人人都可以拥有武器。
Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.
阿富汗人民已在野心勃勃军阀和自相
杀
派别手上受尽了苦难。
Aussi, malgré ses multiples occupations, le Président Idriss Déby s'est-il impliqué personnellement pour la résolution pacifique de ce conflit fratricide.
此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲自参与,取和平解决这一兄弟
杀式
冲突。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,我们区域曾经遭受不容现象、外来干预和兄弟间
摧
。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相杀
冲突后,很清楚,这
冲突没军事解决办法。
À l'époque, nous parlions d'un monde sans têtes nucléaires, un monde où nous aurions enfin contrôlé l'armement qui alimentait les guerres fratricides.
当时,我们谈到建立一个没有核弹头世界,一个我们最终能够将这些武器控制起来
世界,这些武器加剧了兄弟之间
。
Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.
我对加沙爆发激烈自相
杀暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤
巴勒斯坦人数目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。