A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来的这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白的誓言,有什?
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来的这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白的誓言,有什?
Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.
我抚摸你的双腿,我的双手灼着你的肌肤。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她的孩子。
Une douce brise nous caresse.
和风轻拂着我们。
Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.
如果你不知道如何用你的双手,那就把它们变成爱抚吧!
Elle caresse légèrement son ventre.
她轻轻地抚摸着肚子。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire.
为自己的梦想而去想,到自己想到的地方,做自己想做的事。
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。
Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.
“糕”与“高”同音,以吃糕代替登高,表示“步步升高”。
La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.
月亮从云中露出圆轮,苍白的光线轻抚着少年柔嫩的脸庞。
Au cœur de ce phénomène, il y a l'espoir que caressent ceux qui quittent leur patrie de construire un avenir plus radieux.
其核心是,很多人抱着一点希望离开自己的国家,以便为自己建立一个更的未来。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样的一个尼采,就如同我爱的特蕾莎--当一只奄奄一息的狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它的头。
Toucher caresse ! Le pull en maille fine jauge toute douce, col rond, manches longues, finition bords côtes encolure, base et bas des manches.
温柔的触摸!柔软的针织衫,圆领,长袖,罗纹边。
Mais il est aussi, un ou deux jours par mois, assistant sexuel auprès de personnes handicapées en mal de tendresse, de caresses, d’humanité tout simplement.
帕斯卡已经50岁了,他的真实职业是一名医院的培训员,但是每个月一到两天,他也为那些缺乏温情和爱抚、甚至不能人道的残疾人提供性协助。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire. Tu n'as qu'une fois de vie pour réaliser tout cela.
为自己的梦想而去想,到自己想到的地方,做自己想做的事。 因为你只有一次的人生及一次的机会去做这全部的事。
Il offre, un ou deux jours par mois, un moment de tendresse, de caresse à des personnes handicapées. Pascal, seul aidant sexuel en France, se confie
每个月一到两天,他为残疾人提供片刻的温情和爱抚。帕斯卡,法国唯一的一名性协助者,向我们讲述他的故事。
Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的母亲抚养自己的孩子,了解他们,并为他们的未来担心。一个称职的母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她的孩子。
Ma délégation réaffirme que les groupes rebelles et ceux qui les soutiennent caressent l'espoir d'une solution militaire au Burundi, et mettent par conséquent le processus de paix en danger.
我国代表团谨重申,这些反叛组织及其支持者希望可以通过军事办法解决布隆迪问题,这种希望威胁着和平进程。
Thierry Henry, 32 ans (France), le petit chouchou de ces dames que l'on aime pour sa finesse lorsqu'il caresse le ballon rond. Talent caché : il est très habile de ses mains.
亨利,法国队,32岁。女士们最喜爱的孩子(汗...),人们尤其喜欢他在赛场上的优雅。亨利有一个不为人知的才能:他心灵手巧。
M. Petritsch (parle en anglais) : Je m'adresse au Conseil à un moment où de grands changements se produisent en Europe du Sud-Est et où l'on caresse de nouveaux espoirs pour cette région.
佩特里奇先生(以英语发言):我今天在安理会发言时东南欧正在发生极大变化并充满新的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白
誓言,有什么好处?
Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.
我抚摸你双腿,我
双手灼着你
肌肤。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她
孩子。
Une douce brise nous caresse.
和风轻着我们。
Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.
如果你不知道如何用你双手,那么就把它们变成爱抚吧!
Elle caresse légèrement son ventre.
她轻轻地抚摸着肚子。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire.
为自己梦
而去
,到自己
到
地方,
自己
事。
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人希望之光,但愿这不是一种虚妄
希望。
Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.
“糕”与“高”同音,以吃糕代替登高,表示“步步升高”。
La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.
月亮从云中露出圆轮,苍白光线轻抚着少年柔嫩
脸庞。
Au cœur de ce phénomène, il y a l'espoir que caressent ceux qui quittent leur patrie de construire un avenir plus radieux.
其核心是,很多人抱着一点希望离开自己国家,以便为自己建立一个更好
未来。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样一个尼采,就如同我爱
特蕾莎--当一只奄奄一息
狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它
头。
Toucher caresse ! Le pull en maille fine jauge toute douce, col rond, manches longues, finition bords côtes encolure, base et bas des manches.
温柔触摸!柔软
针织衫,圆领,长袖,罗纹边。
Mais il est aussi, un ou deux jours par mois, assistant sexuel auprès de personnes handicapées en mal de tendresse, de caresses, d’humanité tout simplement.
帕斯卡已经50岁了,他真实职业是一名医院
培训员,但是每个月一到两天,他也为那些缺乏温情和爱抚、甚至不能人道
残疾人提供性协助。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire. Tu n'as qu'une fois de vie pour réaliser tout cela.
为自己梦
而去
,到自己
到
地方,
自己
事。 因为你只有一次
人生及一次
机会去
这全部
事。
Il offre, un ou deux jours par mois, un moment de tendresse, de caresse à des personnes handicapées. Pascal, seul aidant sexuel en France, se confie
每个月一到两天,他为残疾人提供片刻温情和爱抚。帕斯卡,法国唯一
一名性协助者,向我们讲述他
故事。
Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职母亲抚养自己
孩子,了解他们,并为他们
未来担心。一个称职
母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她
孩子。
Ma délégation réaffirme que les groupes rebelles et ceux qui les soutiennent caressent l'espoir d'une solution militaire au Burundi, et mettent par conséquent le processus de paix en danger.
我国代表团谨重申,这些反叛组织及其支持者希望可以通过军事办法解决布隆迪问题,这种希望威胁着和平进程。
Thierry Henry, 32 ans (France), le petit chouchou de ces dames que l'on aime pour sa finesse lorsqu'il caresse le ballon rond. Talent caché : il est très habile de ses mains.
亨利,法国队,32岁。女士们最喜爱孩子(汗...),人们尤其喜欢他在赛场上
优雅。亨利有一个不为人知
才能:他心灵手巧。
M. Petritsch (parle en anglais) : Je m'adresse au Conseil à un moment où de grands changements se produisent en Europe du Sud-Est et où l'on caresse de nouveaux espoirs pour cette région.
佩特里奇先生(以英语发言):我今天在安理会发言时东南欧正在发生极大变化并充满新希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来的这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白的誓言,有什么好处?
Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.
我抚摸你的双腿,我的双手灼着你的肌肤。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她的孩子。
Une douce brise nous caresse.
和着我们。
Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.
如果你不知道如何用你的双手,那么就把它们变成爱抚吧!
Elle caresse légèrement son ventre.
她地抚摸着肚子。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire.
为自己的梦想而去想,到自己想到的地方,做自己想做的事。
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。
Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.
“糕”与“高”同音,以吃糕代替登高,表示“步步升高”。
La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.
月亮从云中露出圆轮,苍白的光线抚着少年柔嫩的脸庞。
Au cœur de ce phénomène, il y a l'espoir que caressent ceux qui quittent leur patrie de construire un avenir plus radieux.
其核心是,很多人抱着一点希望离开自己的国家,以便为自己建立一个更好的未来。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样的一个尼采,就如同我爱的特蕾莎--当一只奄奄一息的狗把头搁在她膝盖上,她总是抚慰着它的头。
Toucher caresse ! Le pull en maille fine jauge toute douce, col rond, manches longues, finition bords côtes encolure, base et bas des manches.
温柔的触摸!柔软的针织衫,圆领,长袖,罗纹边。
Mais il est aussi, un ou deux jours par mois, assistant sexuel auprès de personnes handicapées en mal de tendresse, de caresses, d’humanité tout simplement.
帕斯卡已经50岁了,他的真实职业是一名医院的培训员,但是每个月一到两天,他也为那些缺乏温情和爱抚、甚至不能人道的残疾人提供性协助。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire. Tu n'as qu'une fois de vie pour réaliser tout cela.
为自己的梦想而去想,到自己想到的地方,做自己想做的事。 因为你只有一次的人生及一次的机会去做这全部的事。
Il offre, un ou deux jours par mois, un moment de tendresse, de caresse à des personnes handicapées. Pascal, seul aidant sexuel en France, se confie
每个月一到两天,他为残疾人提供片刻的温情和爱抚。帕斯卡,法国唯一的一名性协助者,向我们讲述他的故事。
Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的母亲抚养自己的孩子,了解他们,并为他们的未来担心。一个称职的母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她的孩子。
Ma délégation réaffirme que les groupes rebelles et ceux qui les soutiennent caressent l'espoir d'une solution militaire au Burundi, et mettent par conséquent le processus de paix en danger.
我国代表团谨重申,这些反叛组织及其支持者希望可以通军事办法解决布隆迪问题,这种希望威胁着和平进程。
Thierry Henry, 32 ans (France), le petit chouchou de ces dames que l'on aime pour sa finesse lorsqu'il caresse le ballon rond. Talent caché : il est très habile de ses mains.
亨利,法国队,32岁。女士们最喜爱的孩子(汗...),人们尤其喜欢他在赛场上的优雅。亨利有一个不为人知的才能:他心灵手巧。
M. Petritsch (parle en anglais) : Je m'adresse au Conseil à un moment où de grands changements se produisent en Europe du Sud-Est et où l'on caresse de nouveaux espoirs pour cette région.
佩特里奇先生(以英语发言):我今天在安理会发言时东南欧正在发生极大变化并充满新的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来这些欢乐,这些心动,这些
抚
热,这些苍白
誓言,有什么好处?
Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.
我抚摸双腿,我
双手灼着
肌肤。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职母
懂得安慰,拥抱,和
吻她
孩子。
Une douce brise nous caresse.
和风轻拂着我们。
Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.
如果不知道如何
双手,那么就把它们变成
抚吧!
Elle caresse légèrement son ventre.
她轻轻地抚摸着肚子。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire.
为自己梦想而去想,到自己想到
地方,做自己想做
事。
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人希望之光,但愿这不是一种虚妄
希望。
Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.
“糕”与“高”同音,以吃糕代替登高,表示“步步升高”。
La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.
月亮从云中露出圆轮,苍白光线轻抚着少年柔嫩
脸庞。
Au cœur de ce phénomène, il y a l'espoir que caressent ceux qui quittent leur patrie de construire un avenir plus radieux.
其核心是,很多人抱着一点希望离开自己国家,以便为自己建立一个更好
未来。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我这样
一个尼采,就如同我
特蕾莎--当一只奄奄一息
狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它
头。
Toucher caresse ! Le pull en maille fine jauge toute douce, col rond, manches longues, finition bords côtes encolure, base et bas des manches.
温柔触摸!柔软
针织衫,圆领,长袖,罗纹边。
Mais il est aussi, un ou deux jours par mois, assistant sexuel auprès de personnes handicapées en mal de tendresse, de caresses, d’humanité tout simplement.
帕斯卡已经50岁了,他真实职业是一名医院
培训员,但是每个月一到两天,他也为那些缺乏温情和
抚、甚至不能人道
残疾人提供性协助。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire. Tu n'as qu'une fois de vie pour réaliser tout cela.
为自己梦想而去想,到自己想到
地方,做自己想做
事。 因为
只有一次
人生及一次
机会去做这全部
事。
Il offre, un ou deux jours par mois, un moment de tendresse, de caresse à des personnes handicapées. Pascal, seul aidant sexuel en France, se confie
每个月一到两天,他为残疾人提供片刻温情和
抚。帕斯卡,法国唯一
一名性协助者,向我们讲述他
故事。
Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职母
抚养自己
孩子,了解他们,并为他们
未来担心。一个称职
母
懂得安慰,拥抱,和
吻她
孩子。
Ma délégation réaffirme que les groupes rebelles et ceux qui les soutiennent caressent l'espoir d'une solution militaire au Burundi, et mettent par conséquent le processus de paix en danger.
我国代表团谨重申,这些反叛组织及其支持者希望可以通过军事办法解决布隆迪问题,这种希望威胁着和平进程。
Thierry Henry, 32 ans (France), le petit chouchou de ces dames que l'on aime pour sa finesse lorsqu'il caresse le ballon rond. Talent caché : il est très habile de ses mains.
亨利,法国队,32岁。女士们最喜孩子(汗...),人们尤其喜欢他在赛场上
优雅。亨利有一个不为人知
才能:他心灵手巧。
M. Petritsch (parle en anglais) : Je m'adresse au Conseil à un moment où de grands changements se produisent en Europe du Sud-Est et où l'on caresse de nouveaux espoirs pour cette région.
佩特里奇先生(以英语发言):我今天在安理会发言时东南欧正在发生极大变化并充满新希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来的这些欢乐,这些心动,这些爱,这些苍白的誓言,有什么好处?
Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.
我摸你的双腿,我的双手灼着你的肌肤。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的母懂得安慰,拥抱,和
吻她的孩子。
Une douce brise nous caresse.
和风轻拂着我们。
Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.
如果你不知道如何用你的双手,那么就把它们变成爱吧!
Elle caresse légèrement son ventre.
她轻轻地摸着肚子。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire.
为自己的梦想而去想,到自己想到的地方,做自己想做的事。
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。
Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.
“糕”与“高”同音,以吃糕代替登高,表示“步步升高”。
La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.
月亮从云中露出圆轮,苍白的光线轻着少年
嫩的脸庞。
Au cœur de ce phénomène, il y a l'espoir que caressent ceux qui quittent leur patrie de construire un avenir plus radieux.
其核心是,很多人抱着一点希望离开自己的国家,以便为自己建立一个更好的未来。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样的一个尼采,就如同我爱的特蕾莎--当一只奄奄一息的狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻慰着它的头。
Toucher caresse ! Le pull en maille fine jauge toute douce, col rond, manches longues, finition bords côtes encolure, base et bas des manches.
的触摸!
软的针织衫,圆领,长袖,罗纹边。
Mais il est aussi, un ou deux jours par mois, assistant sexuel auprès de personnes handicapées en mal de tendresse, de caresses, d’humanité tout simplement.
帕斯卡已经50岁了,他的真实职业是一名医院的培训员,但是每个月一到两天,他也为那些缺乏情和爱
、甚至不能人道的残疾人提供性协助。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire. Tu n'as qu'une fois de vie pour réaliser tout cela.
为自己的梦想而去想,到自己想到的地方,做自己想做的事。 因为你只有一次的人生及一次的机会去做这全部的事。
Il offre, un ou deux jours par mois, un moment de tendresse, de caresse à des personnes handicapées. Pascal, seul aidant sexuel en France, se confie
每个月一到两天,他为残疾人提供片刻的情和爱
。帕斯卡,法国唯一的一名性协助者,向我们讲述他的故事。
Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的母养自己的孩子,了解他们,并为他们的未来担心。一个称职的母
懂得安慰,拥抱,和
吻她的孩子。
Ma délégation réaffirme que les groupes rebelles et ceux qui les soutiennent caressent l'espoir d'une solution militaire au Burundi, et mettent par conséquent le processus de paix en danger.
我国代表团谨重申,这些反叛组织及其支持者希望可以通过军事办法解决布隆迪问题,这种希望威胁着和平进程。
Thierry Henry, 32 ans (France), le petit chouchou de ces dames que l'on aime pour sa finesse lorsqu'il caresse le ballon rond. Talent caché : il est très habile de ses mains.
亨利,法国队,32岁。女士们最喜爱的孩子(汗...),人们尤其喜欢他在赛场上的优雅。亨利有一个不为人知的才能:他心灵手巧。
M. Petritsch (parle en anglais) : Je m'adresse au Conseil à un moment où de grands changements se produisent en Europe du Sud-Est et où l'on caresse de nouveaux espoirs pour cette région.
佩特里奇先生(以英语发言):我今天在安理会发言时东南欧正在发生极大变化并充满新的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来的这些欢乐,这些心动,这些亲热,这些苍白的誓言,有什么好处?
Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.
我摸你的双腿,我的双手灼着你的肌肤。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她的孩子。
Une douce brise nous caresse.
和风轻拂着我们。
Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.
果你不
何用你的双手,那么就把它们变成
吧!
Elle caresse légèrement son ventre.
她轻轻地摸着肚子。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire.
为自己的梦想而去想,到自己想到的地方,做自己想做的事。
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。
Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.
“糕”与“高”同音,以吃糕代替登高,表示“步步升高”。
La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.
月亮从云中露出圆轮,苍白的光线轻着少年柔嫩的脸庞。
Au cœur de ce phénomène, il y a l'espoir que caressent ceux qui quittent leur patrie de construire un avenir plus radieux.
其核心是,很多人抱着一点希望离开自己的国家,以便为自己建立一个更好的未来。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我这样的一个尼采,就
同我
的特蕾莎--当一只奄奄一息的狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻
慰着它的头。
Toucher caresse ! Le pull en maille fine jauge toute douce, col rond, manches longues, finition bords côtes encolure, base et bas des manches.
温柔的触摸!柔软的针织衫,圆领,长袖,罗纹边。
Mais il est aussi, un ou deux jours par mois, assistant sexuel auprès de personnes handicapées en mal de tendresse, de caresses, d’humanité tout simplement.
帕斯卡已经50岁了,他的真实职业是一名医院的培训员,但是每个月一到两天,他也为那些缺乏温情和、甚至不能人
的残疾人提供性协助。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire. Tu n'as qu'une fois de vie pour réaliser tout cela.
为自己的梦想而去想,到自己想到的地方,做自己想做的事。 因为你只有一次的人及一次的机会去做这全部的事。
Il offre, un ou deux jours par mois, un moment de tendresse, de caresse à des personnes handicapées. Pascal, seul aidant sexuel en France, se confie
每个月一到两天,他为残疾人提供片刻的温情和。帕斯卡,法国唯一的一名性协助者,向我们讲述他的故事。
Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的母亲养自己的孩子,了解他们,并为他们的未来担心。一个称职的母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她的孩子。
Ma délégation réaffirme que les groupes rebelles et ceux qui les soutiennent caressent l'espoir d'une solution militaire au Burundi, et mettent par conséquent le processus de paix en danger.
我国代表团谨重申,这些反叛组织及其支持者希望可以通过军事办法解决布隆迪问题,这种希望威胁着和平进程。
Thierry Henry, 32 ans (France), le petit chouchou de ces dames que l'on aime pour sa finesse lorsqu'il caresse le ballon rond. Talent caché : il est très habile de ses mains.
亨利,法国队,32岁。女士们最喜的孩子(汗...),人们尤其喜欢他在赛场上的优雅。亨利有一个不为人
的才能:他心灵手巧。
M. Petritsch (parle en anglais) : Je m'adresse au Conseil à un moment où de grands changements se produisent en Europe du Sud-Est et où l'on caresse de nouveaux espoirs pour cette région.
佩特里奇先(以英语发言):我今天在安理会发言时东南欧正在发
极大变化并充满新的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白
誓言,有什么好处?
Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.
我抚摸你双腿,我
双手灼着你
肌肤。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她
孩子。
Une douce brise nous caresse.
和风轻拂着我们。
Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.
如果你不知道如何用你双手,那么就把它们变成爱抚吧!
Elle caresse légèrement son ventre.
她轻轻地抚摸着肚子。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire.
为己
梦
而去
,
己
地方,做
己
做
事。
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人希望之光,但愿这不是一种虚妄
希望。
Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.
“糕”与“高”同音,以吃糕代替登高,“步步升高”。
La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.
月亮从云中露出圆轮,苍白光线轻抚着少年柔嫩
脸庞。
Au cœur de ce phénomène, il y a l'espoir que caressent ceux qui quittent leur patrie de construire un avenir plus radieux.
其核心是,很多人抱着一点希望离开己
国家,以便为
己建立一个更好
未来。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样一个尼采,就如同我爱
特蕾莎--当一只奄奄一息
狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它
头。
Toucher caresse ! Le pull en maille fine jauge toute douce, col rond, manches longues, finition bords côtes encolure, base et bas des manches.
温柔触摸!柔软
针织衫,圆领,长袖,罗纹边。
Mais il est aussi, un ou deux jours par mois, assistant sexuel auprès de personnes handicapées en mal de tendresse, de caresses, d’humanité tout simplement.
帕斯卡已经50岁了,他真实职业是一名医院
培训员,但是每个月一
两天,他也为那些缺乏温情和爱抚、甚至不能人道
残疾人提供性协助。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire. Tu n'as qu'une fois de vie pour réaliser tout cela.
为己
梦
而去
,
己
地方,做
己
做
事。 因为你只有一次
人生及一次
机会去做这全部
事。
Il offre, un ou deux jours par mois, un moment de tendresse, de caresse à des personnes handicapées. Pascal, seul aidant sexuel en France, se confie
每个月一两天,他为残疾人提供片刻
温情和爱抚。帕斯卡,法国唯一
一名性协助者,向我们讲述他
故事。
Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职母亲抚养
己
孩子,了解他们,并为他们
未来担心。一个称职
母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她
孩子。
Ma délégation réaffirme que les groupes rebelles et ceux qui les soutiennent caressent l'espoir d'une solution militaire au Burundi, et mettent par conséquent le processus de paix en danger.
我国代团谨重申,这些反叛组织及其支持者希望可以通过军事办法解决布隆迪问题,这种希望威胁着和平进程。
Thierry Henry, 32 ans (France), le petit chouchou de ces dames que l'on aime pour sa finesse lorsqu'il caresse le ballon rond. Talent caché : il est très habile de ses mains.
亨利,法国队,32岁。女士们最喜爱孩子(汗...),人们尤其喜欢他在赛场上
优雅。亨利有一个不为人知
才能:他心灵手巧。
M. Petritsch (parle en anglais) : Je m'adresse au Conseil à un moment où de grands changements se produisent en Europe du Sud-Est et où l'on caresse de nouveaux espoirs pour cette région.
佩特里奇先生(以英语发言):我今天在安理会发言时东南欧正在发生极大变化并充满新希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来的这些欢乐,这些心,这些爱抚亲热,这些苍白的誓言,有什么好处?
Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.
我抚摸你的双腿,我的双手灼着你的肌肤。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
个称职的母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她的孩子。
Une douce brise nous caresse.
和风轻拂着我们。
Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.
如果你知道如何用你的双手,那么就把它们变成爱抚吧!
Elle caresse légèrement son ventre.
她轻轻地抚摸着肚子。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire.
为自己的梦想而去想,到自己想到的地方,做自己想做的事。
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人的希望之光,但愿这种虚妄的希望。
Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.
“糕”与“高”同音,以吃糕代替登高,表示“步步升高”。
La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.
月亮从云中露出圆轮,苍白的光线轻抚着少年柔嫩的脸庞。
Au cœur de ce phénomène, il y a l'espoir que caressent ceux qui quittent leur patrie de construire un avenir plus radieux.
其核心,很多人抱着
点希望离开自己的国家,以便为自己建立
个更好的未来。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样的个尼采,就如同我爱的特蕾莎--当
只奄奄
息的狗把头搁在她膝盖上,她总
轻轻抚慰着它的头。
Toucher caresse ! Le pull en maille fine jauge toute douce, col rond, manches longues, finition bords côtes encolure, base et bas des manches.
温柔的触摸!柔软的针织衫,圆领,长袖,罗纹边。
Mais il est aussi, un ou deux jours par mois, assistant sexuel auprès de personnes handicapées en mal de tendresse, de caresses, d’humanité tout simplement.
帕斯卡已经50岁了,他的真实职业名医院的培训员,但
每个月
到两天,他也为那些缺乏温情和爱抚、甚至
能人道的残疾人提供性协助。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire. Tu n'as qu'une fois de vie pour réaliser tout cela.
为自己的梦想而去想,到自己想到的地方,做自己想做的事。 因为你只有次的人生及
次的机会去做这全部的事。
Il offre, un ou deux jours par mois, un moment de tendresse, de caresse à des personnes handicapées. Pascal, seul aidant sexuel en France, se confie
每个月到两天,他为残疾人提供片刻的温情和爱抚。帕斯卡,法国唯
的
名性协助者,向我们讲述他的故事。
Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
个称职的母亲抚养自己的孩子,了解他们,并为他们的未来担心。
个称职的母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻她的孩子。
Ma délégation réaffirme que les groupes rebelles et ceux qui les soutiennent caressent l'espoir d'une solution militaire au Burundi, et mettent par conséquent le processus de paix en danger.
我国代表团谨重申,这些反叛组织及其支持者希望可以通过军事办法解决布隆迪问题,这种希望威胁着和平进程。
Thierry Henry, 32 ans (France), le petit chouchou de ces dames que l'on aime pour sa finesse lorsqu'il caresse le ballon rond. Talent caché : il est très habile de ses mains.
亨利,法国队,32岁。女士们最喜爱的孩子(汗...),人们尤其喜欢他在赛场上的优雅。亨利有个
为人知的才能:他心灵手巧。
M. Petritsch (parle en anglais) : Je m'adresse au Conseil à un moment où de grands changements se produisent en Europe du Sud-Est et où l'on caresse de nouveaux espoirs pour cette région.
佩特里奇先生(以英语发言):我今天在安理会发言时东南欧正在发生极大变化并充满新的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来的这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白的誓言,有什么好处?
Je caresse tes jambes, mes mains brulent ta peau.
我抚摸你的双腿,我的双手灼着你的肌肤。
Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的母亲懂得安慰,,和亲吻她的孩子。
Une douce brise nous caresse.
和风轻拂着我们。
Si tu ne sais pas quoi faire de tes mains, transforme-les en caresses.
如果你不知道如何用你的双手,那么就把它们变成爱抚吧!
Elle caresse légèrement son ventre.
她轻轻地抚摸着肚子。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire.
为自己的梦想而去想,到自己想到的地方,做自己想做的事。
La Palestine, pour sa part, caresse un espoir qui, je l'espère, ne se révélera pas illusoire.
而巴勒斯坦正闪烁着诱人的希望之光,但愿这不是一种虚妄的希望。
Au fond, on caresse bien le même espoir de "monter toujours plus haut" dans les divers domaines de sa vie.
“糕”与“高”同音,以吃糕代替登高,表示“步步升高”。
La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.
月亮从云中露出圆轮,苍白的光线轻抚着少年柔嫩的脸庞。
Au cœur de ce phénomène, il y a l'espoir que caressent ceux qui quittent leur patrie de construire un avenir plus radieux.
其核心是,很多人着一点希望离开自己的国家,以便为自己建立一个更好的未来。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
我爱这样的一个尼采,就如同我爱的特蕾莎--当一只奄奄一息的狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰着它的头。
Toucher caresse ! Le pull en maille fine jauge toute douce, col rond, manches longues, finition bords côtes encolure, base et bas des manches.
温柔的触摸!柔软的针织衫,圆领,长袖,罗纹边。
Mais il est aussi, un ou deux jours par mois, assistant sexuel auprès de personnes handicapées en mal de tendresse, de caresses, d’humanité tout simplement.
帕斯卡已经50岁了,他的真实职业是一名医院的培训员,但是每个月一到两天,他也为那些缺乏温情和爱抚、甚至不能人道的残疾人提供性协助。
Caresse le rêve de toi-même, vas où tu veux aller, fais ce que tu veux faire. Tu n'as qu'une fois de vie pour réaliser tout cela.
为自己的梦想而去想,到自己想到的地方,做自己想做的事。 因为你只有一次的人生及一次的机会去做这全部的事。
Il offre, un ou deux jours par mois, un moment de tendresse, de caresse à des personnes handicapées. Pascal, seul aidant sexuel en France, se confie
每个月一到两天,他为残疾人提供片刻的温情和爱抚。帕斯卡,法国唯一的一名性协助者,向我们讲述他的故事。
Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands. Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.
一个称职的母亲抚养自己的孩子,了解他们,并为他们的未来担心。一个称职的母亲懂得安慰,,和亲吻她的孩子。
Ma délégation réaffirme que les groupes rebelles et ceux qui les soutiennent caressent l'espoir d'une solution militaire au Burundi, et mettent par conséquent le processus de paix en danger.
我国代表团谨重申,这些反叛组织及其支持者希望可以通过军事办法解决布隆迪问题,这种希望威胁着和平进程。
Thierry Henry, 32 ans (France), le petit chouchou de ces dames que l'on aime pour sa finesse lorsqu'il caresse le ballon rond. Talent caché : il est très habile de ses mains.
亨利,法国队,32岁。女士们最喜爱的孩子(汗...),人们尤其喜欢他在赛场上的优雅。亨利有一个不为人知的才能:他心灵手巧。
M. Petritsch (parle en anglais) : Je m'adresse au Conseil à un moment où de grands changements se produisent en Europe du Sud-Est et où l'on caresse de nouveaux espoirs pour cette région.
佩特里奇先生(以英语发言):我今天在安理会发言时东南欧正在发生极大变化并充满新的希望。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。