法语助手
  • 关闭

indistinct; flou青山~. Les montagnes vertes sont à peine visibles.

Je m'en doutais caguement, le cycle des phases de la lune est une fatalité.

觉得,盈缺的循环就像命运.

J'ai une dent qui me taquine.

我有一只牙作痛。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,仿佛诗歌,你觉得难为情.

Menace toujours présente même sous les feux des projecteurs, il continue d'être un risque avec lequel doivent compter des millions de personnes.

在公众担心下欲现的疟疾依然对数百万民构成严重威胁。

En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.

这时,顶楼上传来一声格外凄厉的哀号,吓得欧叶妮同她母亲混身冰凉。

Premièrement, nous devons survivre à cette charge opérationnelle très lourde que nous avons aujourd'hui et aux défis qui nous menacent dans les mois à venir.

首先,在未来数月中,我们得迎战目前沉重的业务和而来的挑战。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深的红宝石色,充满了红水果的香味,略带一些植物和香料的味道,让我感到地中海的气息,口感柔和且悠长。

Il y a srement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais a fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

一生中心里总会藏着一,也许这永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻的一碰,就会作痛。

Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

─生中心里总会藏着─,也许这永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻旳─碰,就会作痛。

Sur le front de la sécurité mondiale, la prolifération des armes de destruction massive et le lien potentiellement dévastateur de celles-ci avec le terrorisme représente une menace extrêmement grave.

在全球安全方面,大规模毁灭性武器的扩散及其与恐怖主义的潜在毁灭性联系构成了严重和可怕的威胁。

Mais si le présent espoir s'avère vain, la communauté internationale ici représentée doit accepter le fait qu'elle a l'obligation d'aider l'Afghanistan à retrouver la paix, le progrès et la prospérité.

但是,为了使现在出现的希望不会落空,这里所代表的国际社会必须承认,它有义务帮助阿富汗恢复和平、进步和繁荣。

C'est pourquoi j'en appelle à vous, Monsieur le Président, et vous demande de transmettre ce message au monde, car toutes ces peurs éprouvées dans l'enfance, cette détresse et ces premières blessures restent douloureuses et ne guériront pas.

“总统先生,这就是为什么我请您把这信息转告世界,因为所有这些童年的恐惧、磨难和幼年的创伤依然作痛,挥之不去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐隐 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


隐修士生活, 隐血, 隐芽植物, 隐眼, 隐逸, 隐隐, 隐隐约约, 隐隐约约的, 隐隐在望, 隐忧,

indistinct; flou青山~. Les montagnes vertes sont à peine visibles.

Je m'en doutais caguement, le cycle des phases de la lune est une fatalité.

隐隐约约觉得,盈缺的循环像命运.

J'ai une dent qui me taquine.

我有一只牙隐隐作痛。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约仿佛诗歌,你觉得难为情.

Menace toujours présente même sous les feux des projecteurs, il continue d'être un risque avec lequel doivent compter des millions de personnes.

在公众担心下隐隐欲现的疟疾依然对数百万人民构成严重威胁。

En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.

这时,顶楼上隐隐传来一声格外凄厉的哀号,吓得欧叶妮同她母亲混身冰凉。

Premièrement, nous devons survivre à cette charge opérationnelle très lourde que nous avons aujourd'hui et aux défis qui nous menacent dans les mois à venir.

首先,在未来数月中,我们得迎战目前沉重的业务和隐隐而来的挑战。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深的红宝石色,充满了红水果的香味,略带一些植物和香料的味道,让我隐隐感到地中海的气息,口感柔和且悠长。

Il y a srement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais a fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个人一生中心里总藏着一个人,也许这个人永远都不知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻的一隐隐作痛。

Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个人─生中心里总藏着─个人,也许这个人永远都不知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻旳─隐隐作痛。

Sur le front de la sécurité mondiale, la prolifération des armes de destruction massive et le lien potentiellement dévastateur de celles-ci avec le terrorisme représente une menace extrêmement grave.

在全球安全方面,大规模毁灭性武器的扩散及其与恐怖主义的潜在毁灭性联系隐隐约约构成了严重和可怕的威胁。

Mais si le présent espoir s'avère vain, la communauté internationale ici représentée doit accepter le fait qu'elle a l'obligation d'aider l'Afghanistan à retrouver la paix, le progrès et la prospérité.

但是,为了使现在隐隐出现的希望不落空,这里所代表的国际社必须承认,它有义务帮助阿富汗恢复和平、进步和繁荣。

C'est pourquoi j'en appelle à vous, Monsieur le Président, et vous demande de transmettre ce message au monde, car toutes ces peurs éprouvées dans l'enfance, cette détresse et ces premières blessures restent douloureuses et ne guériront pas.

“总统先生,这是为什么我请您把这个信息转告世界,因为所有这些童年的恐惧、磨难和幼年的创伤依然隐隐作痛,挥之不去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐隐 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


隐修士生活, 隐血, 隐芽植物, 隐眼, 隐逸, 隐隐, 隐隐约约, 隐隐约约的, 隐隐在望, 隐忧,

indistinct; flou青山~. Les montagnes vertes sont à peine visibles.

Je m'en doutais caguement, le cycle des phases de la lune est une fatalité.

隐隐约约觉得,盈缺的循环就像命运.

J'ai une dent qui me taquine.

我有隐隐作痛。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约仿佛诗歌,你觉得难为情.

Menace toujours présente même sous les feux des projecteurs, il continue d'être un risque avec lequel doivent compter des millions de personnes.

在公众担心下隐隐欲现的疟疾依然对数百万民构成严重威胁。

En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.

这时,顶楼上隐隐传来声格外凄厉的哀号,吓得欧叶妮同她母亲混身冰凉。

Premièrement, nous devons survivre à cette charge opérationnelle très lourde que nous avons aujourd'hui et aux défis qui nous menacent dans les mois à venir.

首先,在未来数月中,我们得迎战目前沉重的业务和隐隐而来的挑战。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深的红宝石色,充满了红水果的香味,略带些植物和香料的味道,让我隐隐感到地中海的气息,口感柔和且悠长。

Il y a srement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais a fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个生中心里总会藏着这个永远都不会知道,尽管如此无论在何时,要被提起,或者轻轻的碰,就会隐隐作痛。

Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个─生中心里总会藏着─个这个永远都不会知道,尽管如此无论在何时,要被提起,或者轻轻旳─碰,就会隐隐作痛。

Sur le front de la sécurité mondiale, la prolifération des armes de destruction massive et le lien potentiellement dévastateur de celles-ci avec le terrorisme représente une menace extrêmement grave.

在全球安全方面,大规模毁灭性武器的扩散及其与恐怖主义的潜在毁灭性联系隐隐约约构成了严重和可怕的威胁。

Mais si le présent espoir s'avère vain, la communauté internationale ici représentée doit accepter le fait qu'elle a l'obligation d'aider l'Afghanistan à retrouver la paix, le progrès et la prospérité.

但是,为了使现在隐隐出现的希望不会落空,这里所代表的国际社会必须承认,它有义务帮助阿富汗恢复和平、进步和繁荣。

C'est pourquoi j'en appelle à vous, Monsieur le Président, et vous demande de transmettre ce message au monde, car toutes ces peurs éprouvées dans l'enfance, cette détresse et ces premières blessures restent douloureuses et ne guériront pas.

“总统先生,这就是为什么我请您把这个信息转告世界,因为所有这些童年的恐惧、磨难和幼年的创伤依然隐隐作痛,挥之不去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐隐 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


隐修士生活, 隐血, 隐芽植物, 隐眼, 隐逸, 隐隐, 隐隐约约, 隐隐约约的, 隐隐在望, 隐忧,

indistinct; flou青山~. Les montagnes vertes sont à peine visibles.

Je m'en doutais caguement, le cycle des phases de la lune est une fatalité.

隐隐约约觉得,盈缺的循环就像命运.

J'ai une dent qui me taquine.

我有一只牙隐隐作痛。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约仿佛诗歌,你觉得难为情.

Menace toujours présente même sous les feux des projecteurs, il continue d'être un risque avec lequel doivent compter des millions de personnes.

在公众担心下隐隐欲现的疟疾依然对数百万人民构成严重威胁。

En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.

这时,顶楼上隐隐传来一声格外凄厉的哀号,吓得欧叶妮同她母亲混身

Premièrement, nous devons survivre à cette charge opérationnelle très lourde que nous avons aujourd'hui et aux défis qui nous menacent dans les mois à venir.

先,在未来数月中,我们得迎战目前沉重的业务和隐隐而来的挑战。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深的红宝石色,充满了红水果的香味,略带一些植物和香料的味道,让我隐隐中海的气息,口柔和且悠长。

Il y a srement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais a fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个人一生中心里总会藏着一个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻的一碰,就会隐隐作痛。

Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个人─生中心里总会藏着─个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻旳─碰,就会隐隐作痛。

Sur le front de la sécurité mondiale, la prolifération des armes de destruction massive et le lien potentiellement dévastateur de celles-ci avec le terrorisme représente une menace extrêmement grave.

在全球安全方面,大规模毁灭性武器的扩散及其与恐怖主义的潜在毁灭性联系隐隐约约构成了严重和可怕的威胁。

Mais si le présent espoir s'avère vain, la communauté internationale ici représentée doit accepter le fait qu'elle a l'obligation d'aider l'Afghanistan à retrouver la paix, le progrès et la prospérité.

但是,为了使现在隐隐出现的希望不会落空,这里所代表的国际社会必须承认,它有义务帮助阿富汗恢复和平、进步和繁荣。

C'est pourquoi j'en appelle à vous, Monsieur le Président, et vous demande de transmettre ce message au monde, car toutes ces peurs éprouvées dans l'enfance, cette détresse et ces premières blessures restent douloureuses et ne guériront pas.

“总统先生,这就是为什么我请您把这个信息转告世界,因为所有这些童年的恐惧、磨难和幼年的创伤依然隐隐作痛,挥之不去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐隐 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


隐修士生活, 隐血, 隐芽植物, 隐眼, 隐逸, 隐隐, 隐隐约约, 隐隐约约的, 隐隐在望, 隐忧,

indistinct; flou青山~. Les montagnes vertes sont à peine visibles.

Je m'en doutais caguement, le cycle des phases de la lune est une fatalité.

约约觉得,盈缺的循环就像命运.

J'ai une dent qui me taquine.

我有一只牙作痛。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,约约仿佛诗歌,你觉得难为情.

Menace toujours présente même sous les feux des projecteurs, il continue d'être un risque avec lequel doivent compter des millions de personnes.

在公众担心下欲现的疟疾依然对数百万人民构成严重威胁。

En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.

这时,顶楼上传来一声格外凄厉的哀号,吓得欧叶妮同她母亲混身冰凉。

Premièrement, nous devons survivre à cette charge opérationnelle très lourde que nous avons aujourd'hui et aux défis qui nous menacent dans les mois à venir.

首先,在未来数月中,我们得迎战目前沉重的业务而来的挑战。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深宝石色,充满了的香味,略带一些植物香料的味道,让我感到地中海的气息,口感柔且悠长。

Il y a srement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais a fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个人一生中心里总会藏着一个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻的一碰,就会作痛。

Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个人─生中心里总会藏着─个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻旳─碰,就会作痛。

Sur le front de la sécurité mondiale, la prolifération des armes de destruction massive et le lien potentiellement dévastateur de celles-ci avec le terrorisme représente une menace extrêmement grave.

在全球安全方面,大规模毁灭性武器的扩散及其与恐怖主义的潜在毁灭性联系约约构成了严重可怕的威胁。

Mais si le présent espoir s'avère vain, la communauté internationale ici représentée doit accepter le fait qu'elle a l'obligation d'aider l'Afghanistan à retrouver la paix, le progrès et la prospérité.

但是,为了使现在出现的希望不会落空,这里所代表的国际社会必须承认,它有义务帮助阿富汗恢复平、进步繁荣。

C'est pourquoi j'en appelle à vous, Monsieur le Président, et vous demande de transmettre ce message au monde, car toutes ces peurs éprouvées dans l'enfance, cette détresse et ces premières blessures restent douloureuses et ne guériront pas.

“总统先生,这就是为什么我请您把这个信息转告世界,因为所有这些童年的恐惧、磨难幼年的创伤依然作痛,挥之不去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐隐 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


隐修士生活, 隐血, 隐芽植物, 隐眼, 隐逸, 隐隐, 隐隐约约, 隐隐约约的, 隐隐在望, 隐忧,

indistinct; flou青山~. Les montagnes vertes sont à peine visibles.

Je m'en doutais caguement, le cycle des phases de la lune est une fatalité.

隐隐约约觉得,盈缺循环就像命运.

J'ai une dent qui me taquine.

我有一只牙隐隐作痛。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约仿佛诗歌,你觉得难为情.

Menace toujours présente même sous les feux des projecteurs, il continue d'être un risque avec lequel doivent compter des millions de personnes.

在公众担心下隐隐欲现疟疾依然对数百万人民构成严重威胁。

En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.

这时,顶楼上隐隐传来一声格外凄厉哀号,吓得欧叶妮同她身冰凉。

Premièrement, nous devons survivre à cette charge opérationnelle très lourde que nous avons aujourd'hui et aux défis qui nous menacent dans les mois à venir.

首先,在未来数月中,我们得迎战目前沉重业务和隐隐而来挑战。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深红宝石色,充满了红水果香味,略带一些植物和香料味道,让我隐隐感到地中息,口感柔和且悠长。

Il y a srement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais a fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个人一生中心里总会藏着一个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻一碰,就会隐隐作痛。

Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个人─生中心里总会藏着─个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻旳─碰,就会隐隐作痛。

Sur le front de la sécurité mondiale, la prolifération des armes de destruction massive et le lien potentiellement dévastateur de celles-ci avec le terrorisme représente une menace extrêmement grave.

在全球安全方面,大规模毁灭性武器扩散及其与恐怖主义潜在毁灭性联系隐隐约约构成了严重和可怕威胁。

Mais si le présent espoir s'avère vain, la communauté internationale ici représentée doit accepter le fait qu'elle a l'obligation d'aider l'Afghanistan à retrouver la paix, le progrès et la prospérité.

但是,为了使现在隐隐出现希望不会落空,这里所代表国际社会必须承认,它有义务帮助阿富汗恢复和平、进步和繁荣。

C'est pourquoi j'en appelle à vous, Monsieur le Président, et vous demande de transmettre ce message au monde, car toutes ces peurs éprouvées dans l'enfance, cette détresse et ces premières blessures restent douloureuses et ne guériront pas.

“总统先生,这就是为什么我请您把这个信息转告世界,因为所有这些童年恐惧、磨难和幼年创伤依然隐隐作痛,挥之不去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐隐 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


隐修士生活, 隐血, 隐芽植物, 隐眼, 隐逸, 隐隐, 隐隐约约, 隐隐约约的, 隐隐在望, 隐忧,

indistinct; flou青山~. Les montagnes vertes sont à peine visibles.

Je m'en doutais caguement, le cycle des phases de la lune est une fatalité.

隐隐约约觉得,盈缺的循环就像命运.

J'ai une dent qui me taquine.

我有一只牙隐隐作痛。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约仿佛诗歌,你觉得难为情.

Menace toujours présente même sous les feux des projecteurs, il continue d'être un risque avec lequel doivent compter des millions de personnes.

在公众担心下隐隐欲现的疟疾依然对数百万人民构成严重威胁。

En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.

这时,顶楼上隐隐传来一声格外凄厉的哀号,吓得欧叶母亲混身冰凉。

Premièrement, nous devons survivre à cette charge opérationnelle très lourde que nous avons aujourd'hui et aux défis qui nous menacent dans les mois à venir.

首先,在未来数月中,我们得迎战目前沉重的业务和隐隐而来的挑战。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深的红宝石色,充满了红水果的香味,略带一些植物和香料的味道,让我隐隐到地中海的气柔和且悠长。

Il y a srement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais a fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个人一生中心里总会藏着一个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻的一碰,就会隐隐作痛。

Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个人─生中心里总会藏着─个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻旳─碰,就会隐隐作痛。

Sur le front de la sécurité mondiale, la prolifération des armes de destruction massive et le lien potentiellement dévastateur de celles-ci avec le terrorisme représente une menace extrêmement grave.

在全球安全方面,大规模毁灭性武器的扩散及其与恐怖主义的潜在毁灭性联系隐隐约约构成了严重和可怕的威胁。

Mais si le présent espoir s'avère vain, la communauté internationale ici représentée doit accepter le fait qu'elle a l'obligation d'aider l'Afghanistan à retrouver la paix, le progrès et la prospérité.

但是,为了使现在隐隐出现的希望不会落空,这里所代表的国际社会必须承认,它有义务帮助阿富汗恢复和平、进步和繁荣。

C'est pourquoi j'en appelle à vous, Monsieur le Président, et vous demande de transmettre ce message au monde, car toutes ces peurs éprouvées dans l'enfance, cette détresse et ces premières blessures restent douloureuses et ne guériront pas.

“总统先生,这就是为什么我请您把这个信转告世界,因为所有这些童年的恐惧、磨难和幼年的创伤依然隐隐作痛,挥之不去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐隐 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


隐修士生活, 隐血, 隐芽植物, 隐眼, 隐逸, 隐隐, 隐隐约约, 隐隐约约的, 隐隐在望, 隐忧,

indistinct; flou青山~. Les montagnes vertes sont à peine visibles.

Je m'en doutais caguement, le cycle des phases de la lune est une fatalité.

隐隐约约,缺的循环就像命运.

J'ai une dent qui me taquine.

我有一只牙隐隐作痛。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约仿佛诗歌,你难为情.

Menace toujours présente même sous les feux des projecteurs, il continue d'être un risque avec lequel doivent compter des millions de personnes.

在公众担心下隐隐欲现的疟疾依然对数百万人民构成严重威胁。

En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.

这时,顶楼上隐隐传来一声格外凄厉的哀号,吓欧叶妮同她母亲混身冰凉。

Premièrement, nous devons survivre à cette charge opérationnelle très lourde que nous avons aujourd'hui et aux défis qui nous menacent dans les mois à venir.

首先,在未来数月中,我们迎战目前沉重的业务和隐隐而来的挑战。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深的红宝石色,充满了红水果的香味,略带一些植物和香料的味道,让我隐隐感到地中海的气息,口感柔和且悠长。

Il y a srement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais a fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个人一生中心里总会藏着一个人,也许这个人永远都不会知道,此无论在何时,只要被提起,或者轻轻的一碰,就会隐隐作痛。

Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个人─生中心里总会藏着─个人,也许这个人永远都不会知道,此无论在何时,只要被提起,或者轻轻旳─碰,就会隐隐作痛。

Sur le front de la sécurité mondiale, la prolifération des armes de destruction massive et le lien potentiellement dévastateur de celles-ci avec le terrorisme représente une menace extrêmement grave.

在全球安全方面,大规模毁灭性武器的扩散及其与恐怖主义的潜在毁灭性联系隐隐约约构成了严重和可怕的威胁。

Mais si le présent espoir s'avère vain, la communauté internationale ici représentée doit accepter le fait qu'elle a l'obligation d'aider l'Afghanistan à retrouver la paix, le progrès et la prospérité.

但是,为了使现在隐隐出现的希望不会落空,这里所代表的国际社会必须承认,它有义务帮助阿富汗恢复和平、进步和繁荣。

C'est pourquoi j'en appelle à vous, Monsieur le Président, et vous demande de transmettre ce message au monde, car toutes ces peurs éprouvées dans l'enfance, cette détresse et ces premières blessures restent douloureuses et ne guériront pas.

“总统先生,这就是为什么我请您把这个信息转告世界,因为所有这些童年的恐惧、磨难和幼年的创伤依然隐隐作痛,挥之不去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐隐 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


隐修士生活, 隐血, 隐芽植物, 隐眼, 隐逸, 隐隐, 隐隐约约, 隐隐约约的, 隐隐在望, 隐忧,

indistinct; flou青山~. Les montagnes vertes sont à peine visibles.

Je m'en doutais caguement, le cycle des phases de la lune est une fatalité.

隐隐约约觉得,盈缺的循环就像命运.

J'ai une dent qui me taquine.

我有一只牙隐隐作痛。

Tu écrivais, cela ressemblait vaguement à de la poésie, et tu avais honte.

你在写作,隐隐约约仿佛诗歌,你觉得难为情.

Menace toujours présente même sous les feux des projecteurs, il continue d'être un risque avec lequel doivent compter des millions de personnes.

在公众担心下隐隐欲现的疟疾依然对数百万人民构成严重威胁。

En ce moment une plainte sourde, plus lugubre que toutes les autres, retentit dans les greniers et glaca de terreur Eugenie et sa mere.

这时,顶楼上隐隐传来一声格外凄厉的哀号,吓得欧叶妮同她母亲混身

Premièrement, nous devons survivre à cette charge opérationnelle très lourde que nous avons aujourd'hui et aux défis qui nous menacent dans les mois à venir.

先,在未来数月中,我们得迎战目前沉重的业务和隐隐而来的挑战。

Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.

酒评TastingNote:深的红宝石色,充满了红水果的香味,略带一些植物和香料的味道,让我隐隐中海的气息,口柔和且悠长。

Il y a srement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais a fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个人一生中心里总会藏着一个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻的一碰,就会隐隐作痛。

Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.

每个人─生中心里总会藏着─个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻旳─碰,就会隐隐作痛。

Sur le front de la sécurité mondiale, la prolifération des armes de destruction massive et le lien potentiellement dévastateur de celles-ci avec le terrorisme représente une menace extrêmement grave.

在全球安全方面,大规模毁灭性武器的扩散及其与恐怖主义的潜在毁灭性联系隐隐约约构成了严重和可怕的威胁。

Mais si le présent espoir s'avère vain, la communauté internationale ici représentée doit accepter le fait qu'elle a l'obligation d'aider l'Afghanistan à retrouver la paix, le progrès et la prospérité.

但是,为了使现在隐隐出现的希望不会落空,这里所代表的国际社会必须承认,它有义务帮助阿富汗恢复和平、进步和繁荣。

C'est pourquoi j'en appelle à vous, Monsieur le Président, et vous demande de transmettre ce message au monde, car toutes ces peurs éprouvées dans l'enfance, cette détresse et ces premières blessures restent douloureuses et ne guériront pas.

“总统先生,这就是为什么我请您把这个信息转告世界,因为所有这些童年的恐惧、磨难和幼年的创伤依然隐隐作痛,挥之不去。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 隐隐 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


隐修士生活, 隐血, 隐芽植物, 隐眼, 隐逸, 隐隐, 隐隐约约, 隐隐约约的, 隐隐在望, 隐忧,