La caractéristique la plus importante des élections n'est pas leur tenue, mais bien leurs résultats.
选举的最特征并不在
举行选举,而在
选举带来的后果。
La caractéristique la plus importante des élections n'est pas leur tenue, mais bien leurs résultats.
选举的最特征并不在
举行选举,而在
选举带来的后果。
C'est dire l'importance de notre débat aujourd'hui.
今天辩论的性就在
此。
L'élément le plus important était le caractère spécialisé du travail.
最的原因在
工作的专门性质。
La responsabilité du développement incombe au premier chef aux pays en développement eux-mêmes.
的
责任在
中国家自己。
L'application efficace de ces instruments représentait un défi important.
未来的挑战在
有效地适用这些文书。
L'autre question importante est celle de l'universalité du Traité.
另一个的问题在
该《条约》的普遍性。
Cette disposition garantit - ce qui est important - la stabilité et l'indépendance des juges.
这一规定的作用在
确保法庭法官的任期和独
性。
L'importance des hydrates de méthane tient surtout au potentiel de ressources considérable qu'ils représentent.
甲烷水合物的性主
在
这些资源具有庞大的资源潜力。
Cela étant, l'essentiel n'est peut-être pas le montant en cause, même s'il est important.
事情的关键不一定在所涉及的金额,尽管这也很
。
Le TNO est partie prenante dans tous ces instituts.
目的在鼓励经济和社会具有
作用的领域的公私伙伴进行研
合作。
Cette session a accordé une attention sans précédent aux dimensions sexospécifiques de la crise.
特别会议的性在
,会议对这种危机的性别层面给予了前所未有的关注。
L'importance de ce chiffre tient à l'impact du chômage et des revenus sur les mineurs.
这些数据的性在
它们反映了失业和收入变化对未成年人造成的影响。
Il faut se mettre immédiatement au travail.
最的挑战在
,我们决不能在取得预期成果的过程中浪费时间。
L'importance de cette affaire réside moins dans les principes appliqués que dans leur application en l'espèce.
此案的性不在
所适用的原则本身,而在
这些原则在这样一起案件中得到了应用。
Les Etats ont réaffirmé l'importance fondamentale du HCR en tant qu'institution multilatérale.
各国申了“难民署作为任务在
为难民提供国际保护和促进持久解决办法的多边机构的基本
性”。
L'importance capitale des directives tiendra au fait qu'elles joindront la sécurité alimentaire au droit à l'alimentation.
准则的根本性意义在
综合了粮食安全和食物权的概念。
La comptabilité écologique s'appuie sur l'observation et le relevé des paramètres écologiques les plus caractéristiques de l'entreprise.
环境会计的基础在调查和记录公司最
的环境参数。
C'est dans sa conception globale de la sécurité et de la coopération, que l'OSCE trouve toute sa valeur.
欧安组织的性在
安全与合作的全面概念。
Elles sont importantes en raison de l'engagement du Conseil face à l'ensemble des Membres de l'ONU.
讨论的性还在
它使安理会得以同更广泛的联合国会员国接触。
L'importance de la célébration du dixième anniversaire réside dans la reconnaissance des résultats concrets de l'OIAC.
十周年纪念活动的性在
认识到禁止化学武器组织取得的具体成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La caractéristique la plus importante des élections n'est pas leur tenue, mais bien leurs résultats.
选举的最重要特征并不举行选举,
选举带来的后果。
C'est dire l'importance de notre débat aujourd'hui.
今天辩论的重要性就此。
L'élément le plus important était le caractère spécialisé du travail.
最重要的原因工作的专门性质。
La responsabilité du développement incombe au premier chef aux pays en développement eux-mêmes.
发展的重要责任发展中国家自己。
L'application efficace de ces instruments représentait un défi important.
来的重要挑战
有效地适用这些文书。
L'autre question importante est celle de l'universalité du Traité.
另一个重要的问题该《条约》的普遍性。
Cette disposition garantit - ce qui est important - la stabilité et l'indépendance des juges.
这一规定的重要作用确保法庭法官的任期和独
性。
L'importance des hydrates de méthane tient surtout au potentiel de ressources considérable qu'ils représentent.
甲烷水合物的重要性主要这些资源具有庞大的资源潜力。
Cela étant, l'essentiel n'est peut-être pas le montant en cause, même s'il est important.
事情的关键不一定所涉及的金额,尽管这也很重要。
Le TNO est partie prenante dans tous ces instituts.
目的鼓励经济和社会具有重要作用的领域的公私伙伴进行研发合作。
Cette session a accordé une attention sans précédent aux dimensions sexospécifiques de la crise.
特别会议的重要性,会议对这种危机的性别层面给予了前所
有的关注。
L'importance de ce chiffre tient à l'impact du chômage et des revenus sur les mineurs.
这些数据的重要性它们反映了失业和收入变化对
成年人造成的影响。
Il faut se mettre immédiatement au travail.
最重要的挑战,我们决不能
取得预期成果的过程中浪费时间。
L'importance de cette affaire réside moins dans les principes appliqués que dans leur application en l'espèce.
此案的重要性不所适用的原则本身,
这些原则
这样一起案件中得到了应用。
Les Etats ont réaffirmé l'importance fondamentale du HCR en tant qu'institution multilatérale.
各国重申了“难民署作为任务为难民提供国际保护和促进持久解决办法的多边机构的基本重要性”。
L'importance capitale des directives tiendra au fait qu'elles joindront la sécurité alimentaire au droit à l'alimentation.
准则的根本性重要意义综合了粮食安全和食物权的概念。
La comptabilité écologique s'appuie sur l'observation et le relevé des paramètres écologiques les plus caractéristiques de l'entreprise.
环境会计的基础调查和记录公司最重要的环境参数。
C'est dans sa conception globale de la sécurité et de la coopération, que l'OSCE trouve toute sa valeur.
欧安组织的重要性安全与合作的全面概念。
Elles sont importantes en raison de l'engagement du Conseil face à l'ensemble des Membres de l'ONU.
讨论的重要性还它使安理会得以同更广泛的联合国会员国接触。
L'importance de la célébration du dixième anniversaire réside dans la reconnaissance des résultats concrets de l'OIAC.
十周年纪念活动的重要性认识到禁止化学武器组织取得的具体成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La caractéristique la plus importante des élections n'est pas leur tenue, mais bien leurs résultats.
选举的最重要特征并不在于举行选举,而在于选举带来的后果。
C'est dire l'importance de notre débat aujourd'hui.
今天辩论的重要性就在于此。
L'élément le plus important était le caractère spécialisé du travail.
最重要的原因在于工作的专门性质。
La responsabilité du développement incombe au premier chef aux pays en développement eux-mêmes.
发展的重要责任在于发展中国家自己。
L'application efficace de ces instruments représentait un défi important.
未来的重要挑战在于有效地适文书。
L'autre question importante est celle de l'universalité du Traité.
另一个重要的问题在于该《条约》的普遍性。
Cette disposition garantit - ce qui est important - la stabilité et l'indépendance des juges.
一规定的重要作
在于确保法庭法官的任期和独
性。
L'importance des hydrates de méthane tient surtout au potentiel de ressources considérable qu'ils représentent.
甲烷水合物的重要性主要在于资源具有庞大的资源潜力。
Cela étant, l'essentiel n'est peut-être pas le montant en cause, même s'il est important.
事情的关键不一定在于所涉及的,
管
也很重要。
Le TNO est partie prenante dans tous ces instituts.
目的在于鼓励经济和社会具有重要作的领域的公私伙伴进行研发合作。
Cette session a accordé une attention sans précédent aux dimensions sexospécifiques de la crise.
特别会议的重要性在于,会议对种危机的性别层面给予了前所未有的关注。
L'importance de ce chiffre tient à l'impact du chômage et des revenus sur les mineurs.
数据的重要性在于它们反映了失业和收入变化对未成年人造成的影响。
Il faut se mettre immédiatement au travail.
最重要的挑战在于,我们决不能在取得预期成果的过程中浪费时间。
L'importance de cette affaire réside moins dans les principes appliqués que dans leur application en l'espèce.
此案的重要性不在于所适的原则本身,而在于
原则在
样一起案件中得到了应
。
Les Etats ont réaffirmé l'importance fondamentale du HCR en tant qu'institution multilatérale.
各国重申了“难民署作为任务在于为难民提供国际保护和促进持久解决办法的多边机构的基本重要性”。
L'importance capitale des directives tiendra au fait qu'elles joindront la sécurité alimentaire au droit à l'alimentation.
准则的根本性重要意义在于综合了粮食安全和食物权的概念。
La comptabilité écologique s'appuie sur l'observation et le relevé des paramètres écologiques les plus caractéristiques de l'entreprise.
环境会计的基础在于调查和记录公司最重要的环境参数。
C'est dans sa conception globale de la sécurité et de la coopération, que l'OSCE trouve toute sa valeur.
欧安组织的重要性在于安全与合作的全面概念。
Elles sont importantes en raison de l'engagement du Conseil face à l'ensemble des Membres de l'ONU.
讨论的重要性还在于它使安理会得以同更广泛的联合国会员国接触。
L'importance de la célébration du dixième anniversaire réside dans la reconnaissance des résultats concrets de l'OIAC.
十周年纪念活动的重要性在于认识到禁止化学武器组织取得的具体成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La caractéristique la plus importante des élections n'est pas leur tenue, mais bien leurs résultats.
选举最
要特征并不在于举行选举,而在于选举带来
后果。
C'est dire l'importance de notre débat aujourd'hui.
今天辩要性就在于此。
L'élément le plus important était le caractère spécialisé du travail.
最要
原因在于工作
专门性质。
La responsabilité du développement incombe au premier chef aux pays en développement eux-mêmes.
发展要责任在于发展中国家自己。
L'application efficace de ces instruments représentait un défi important.
未来要挑战在于有效地适用
些文书。
L'autre question importante est celle de l'universalité du Traité.
另一个要
问题在于该《条约》
普遍性。
Cette disposition garantit - ce qui est important - la stabilité et l'indépendance des juges.
一规定
要作用在于确保法庭法官
任期和独
性。
L'importance des hydrates de méthane tient surtout au potentiel de ressources considérable qu'ils représentent.
甲烷水合物要性主要在于
些资源具有庞大
资源潜力。
Cela étant, l'essentiel n'est peut-être pas le montant en cause, même s'il est important.
事情关键不一定在于所涉及
金额,尽管
也很
要。
Le TNO est partie prenante dans tous ces instituts.
目在于鼓励经济和社会具有
要作用
领域
公私伙伴进行研发合作。
Cette session a accordé une attention sans précédent aux dimensions sexospécifiques de la crise.
特别会议要性在于,会议对
机
性别层面给予了前所未有
关注。
L'importance de ce chiffre tient à l'impact du chômage et des revenus sur les mineurs.
些数据
要性在于它们反映了失业和收入变化对未成年人造成
影响。
Il faut se mettre immédiatement au travail.
最要
挑战在于,我们决不能在取得预期成果
过程中浪费时间。
L'importance de cette affaire réside moins dans les principes appliqués que dans leur application en l'espèce.
此案要性不在于所适用
原则本身,而在于
些原则在
样一起案件中得到了应用。
Les Etats ont réaffirmé l'importance fondamentale du HCR en tant qu'institution multilatérale.
各国申了“难民署作为任务在于为难民提供国际保护和促进持久解决办法
多边机构
基本
要性”。
L'importance capitale des directives tiendra au fait qu'elles joindront la sécurité alimentaire au droit à l'alimentation.
准则根本性
要意义在于综合了粮食安全和食物权
概念。
La comptabilité écologique s'appuie sur l'observation et le relevé des paramètres écologiques les plus caractéristiques de l'entreprise.
环境会计基础在于调查和记录公司最
要
环境参数。
C'est dans sa conception globale de la sécurité et de la coopération, que l'OSCE trouve toute sa valeur.
欧安组织要性在于安全与合作
全面概念。
Elles sont importantes en raison de l'engagement du Conseil face à l'ensemble des Membres de l'ONU.
讨要性还在于它使安理会得以同更广泛
联合国会员国接触。
L'importance de la célébration du dixième anniversaire réside dans la reconnaissance des résultats concrets de l'OIAC.
十周年纪念活动要性在于认识到禁止化学武器组织取得
具体成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La caractéristique la plus importante des élections n'est pas leur tenue, mais bien leurs résultats.
选举的最重特征并不
举行选举,而
选举带来的后果。
C'est dire l'importance de notre débat aujourd'hui.
今天辩论的重性就
此。
L'élément le plus important était le caractère spécialisé du travail.
最重的原因
工
的专门性质。
La responsabilité du développement incombe au premier chef aux pays en développement eux-mêmes.
发展的重责
发展中国家自己。
L'application efficace de ces instruments représentait un défi important.
未来的重挑战
有效地适
这些文书。
L'autre question importante est celle de l'universalité du Traité.
另一个重的问题
该《条约》的普遍性。
Cette disposition garantit - ce qui est important - la stabilité et l'indépendance des juges.
这一规定的重确保法庭法官的
期和独
性。
L'importance des hydrates de méthane tient surtout au potentiel de ressources considérable qu'ils représentent.
甲烷水合物的重性主
这些资源具有庞大的资源潜力。
Cela étant, l'essentiel n'est peut-être pas le montant en cause, même s'il est important.
事情的关键不一定所涉及的金额,尽管这也很重
。
Le TNO est partie prenante dans tous ces instituts.
目的鼓励经济和社会具有重
的领域的公私伙伴进行研发合
。
Cette session a accordé une attention sans précédent aux dimensions sexospécifiques de la crise.
特别会议的重性
,会议对这种危机的性别层面给予了前所未有的关注。
L'importance de ce chiffre tient à l'impact du chômage et des revenus sur les mineurs.
这些数据的重性
它们反映了失业和收入变化对未成年人造成的影响。
Il faut se mettre immédiatement au travail.
最重的挑战
,我们决不能
取得预期成果的过程中浪费时间。
L'importance de cette affaire réside moins dans les principes appliqués que dans leur application en l'espèce.
此案的重性不
所适
的原则本身,而
这些原则
这样一起案件中得到了应
。
Les Etats ont réaffirmé l'importance fondamentale du HCR en tant qu'institution multilatérale.
各国重申了“难民署为
务
为难民提供国际保护和促进持久解决办法的多边机构的基本重
性”。
L'importance capitale des directives tiendra au fait qu'elles joindront la sécurité alimentaire au droit à l'alimentation.
准则的根本性重意义
综合了粮食安全和食物权的概念。
La comptabilité écologique s'appuie sur l'observation et le relevé des paramètres écologiques les plus caractéristiques de l'entreprise.
环境会计的基础调查和记录公司最重
的环境参数。
C'est dans sa conception globale de la sécurité et de la coopération, que l'OSCE trouve toute sa valeur.
欧安组织的重性
安全与合
的全面概念。
Elles sont importantes en raison de l'engagement du Conseil face à l'ensemble des Membres de l'ONU.
讨论的重性还
它使安理会得以同更广泛的联合国会员国接触。
L'importance de la célébration du dixième anniversaire réside dans la reconnaissance des résultats concrets de l'OIAC.
十周年纪念活动的重性
认识到禁止化学武器组织取得的具体成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La caractéristique la plus importante des élections n'est pas leur tenue, mais bien leurs résultats.
选举的最并不在于举行选举,而在于选举带来的后果。
C'est dire l'importance de notre débat aujourd'hui.
今天辩论的就在于此。
L'élément le plus important était le caractère spécialisé du travail.
最的原因在于工作的专门
质。
La responsabilité du développement incombe au premier chef aux pays en développement eux-mêmes.
发展的责任在于发展中国家自己。
L'application efficace de ces instruments représentait un défi important.
未来的挑战在于有效地适用这些文书。
L'autre question importante est celle de l'universalité du Traité.
另一个的问题在于该《条约》的普遍
。
Cette disposition garantit - ce qui est important - la stabilité et l'indépendance des juges.
这一规定的作用在于确保法庭法官的任期和独
。
L'importance des hydrates de méthane tient surtout au potentiel de ressources considérable qu'ils représentent.
甲烷水合物的主
在于这些资源具有庞大的资源潜力。
Cela étant, l'essentiel n'est peut-être pas le montant en cause, même s'il est important.
事情的关键不一定在于所涉及的金额,尽管这也很。
Le TNO est partie prenante dans tous ces instituts.
目的在于鼓励经济和社会具有作用的领域的公私伙伴进行研发合作。
Cette session a accordé une attention sans précédent aux dimensions sexospécifiques de la crise.
别会议的
在于,会议对这种危机的
别层面给予了前所未有的关注。
L'importance de ce chiffre tient à l'impact du chômage et des revenus sur les mineurs.
这些数据的在于它们反映了失业和收入变化对未成年人造成的影响。
Il faut se mettre immédiatement au travail.
最的挑战在于,我们决不能在取得预期成果的过程中浪费时间。
L'importance de cette affaire réside moins dans les principes appliqués que dans leur application en l'espèce.
此案的不在于所适用的原则本身,而在于这些原则在这样一起案件中得到了应用。
Les Etats ont réaffirmé l'importance fondamentale du HCR en tant qu'institution multilatérale.
各国申了“难民署作为任务在于为难民提供国际保护和促进持久解决办法的多边机构的基本
”。
L'importance capitale des directives tiendra au fait qu'elles joindront la sécurité alimentaire au droit à l'alimentation.
准则的根本意义在于综合了粮食安全和食物权的概念。
La comptabilité écologique s'appuie sur l'observation et le relevé des paramètres écologiques les plus caractéristiques de l'entreprise.
环境会计的基础在于调查和记录公司最的环境参数。
C'est dans sa conception globale de la sécurité et de la coopération, que l'OSCE trouve toute sa valeur.
欧安组织的在于安全与合作的全面概念。
Elles sont importantes en raison de l'engagement du Conseil face à l'ensemble des Membres de l'ONU.
讨论的还在于它使安理会得以同更广泛的联合国会员国接触。
L'importance de la célébration du dixième anniversaire réside dans la reconnaissance des résultats concrets de l'OIAC.
十周年纪念活动的在于认识到禁止化学武器组织取得的具体成就。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La caractéristique la plus importante des élections n'est pas leur tenue, mais bien leurs résultats.
选举最
特征并不在于举行选举,而在于选举带来
后果。
C'est dire l'importance de notre débat aujourd'hui.
今天辩论性就在于此。
L'élément le plus important était le caractère spécialisé du travail.
最原因在于工作
专门性质。
La responsabilité du développement incombe au premier chef aux pays en développement eux-mêmes.
发展任在于发展中国家自己。
L'application efficace de ces instruments représentait un défi important.
未来挑战在于有效地适用这些文书。
L'autre question importante est celle de l'universalité du Traité.
另一个问题在于该《条约》
普遍性。
Cette disposition garantit - ce qui est important - la stabilité et l'indépendance des juges.
这一规定作用在于确保法庭法官
任期和独
性。
L'importance des hydrates de méthane tient surtout au potentiel de ressources considérable qu'ils représentent.
甲烷水合物性主
在于这些资源具有庞大
资源潜力。
Cela étant, l'essentiel n'est peut-être pas le montant en cause, même s'il est important.
事情关键不一定在于所涉及
金额,尽管这也很
。
Le TNO est partie prenante dans tous ces instituts.
目在于鼓励经济和社会具有
作用
公私伙伴进行研发合作。
Cette session a accordé une attention sans précédent aux dimensions sexospécifiques de la crise.
特别会议性在于,会议对这种危机
性别层面给予了前所未有
关注。
L'importance de ce chiffre tient à l'impact du chômage et des revenus sur les mineurs.
这些数据性在于它们反映了失业和收入变化对未成年人造成
影响。
Il faut se mettre immédiatement au travail.
最挑战在于,我们决不能在取得预期成果
过程中浪费时间。
L'importance de cette affaire réside moins dans les principes appliqués que dans leur application en l'espèce.
此案性不在于所适用
原则本身,而在于这些原则在这样一起案件中得到了应用。
Les Etats ont réaffirmé l'importance fondamentale du HCR en tant qu'institution multilatérale.
各国申了“难民署作为任务在于为难民提供国际保护和促进持久解决办法
多边机构
基本
性”。
L'importance capitale des directives tiendra au fait qu'elles joindront la sécurité alimentaire au droit à l'alimentation.
准则根本性
意义在于综合了粮食安全和食物权
概念。
La comptabilité écologique s'appuie sur l'observation et le relevé des paramètres écologiques les plus caractéristiques de l'entreprise.
环境会计基础在于调查和记录公司最
环境参数。
C'est dans sa conception globale de la sécurité et de la coopération, que l'OSCE trouve toute sa valeur.
欧安组织性在于安全与合作
全面概念。
Elles sont importantes en raison de l'engagement du Conseil face à l'ensemble des Membres de l'ONU.
讨论性还在于它使安理会得以同更广泛
联合国会员国接触。
L'importance de la célébration du dixième anniversaire réside dans la reconnaissance des résultats concrets de l'OIAC.
十周年纪念活动性在于认识到禁止化学武器组织取得
具体成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La caractéristique la plus importante des élections n'est pas leur tenue, mais bien leurs résultats.
选举的最特征并不在
举行选举,而在
选举带来的后果。
C'est dire l'importance de notre débat aujourd'hui.
今天辩论的性就在
此。
L'élément le plus important était le caractère spécialisé du travail.
最的原因在
工作的专门性质。
La responsabilité du développement incombe au premier chef aux pays en développement eux-mêmes.
的
责任在
中国家自己。
L'application efficace de ces instruments représentait un défi important.
未来的挑战在
有效地适用这些文书。
L'autre question importante est celle de l'universalité du Traité.
另一个的问题在
该《条约》的普遍性。
Cette disposition garantit - ce qui est important - la stabilité et l'indépendance des juges.
这一规定的作用在
确保法庭法官的任期和独
性。
L'importance des hydrates de méthane tient surtout au potentiel de ressources considérable qu'ils représentent.
甲烷水合物的性主
在
这些资源具有庞大的资源潜力。
Cela étant, l'essentiel n'est peut-être pas le montant en cause, même s'il est important.
事情的关键不一定在所涉及的金额,尽管这也很
。
Le TNO est partie prenante dans tous ces instituts.
目的在鼓励经济和社会具有
作用的领域的公私伙伴进行研
合作。
Cette session a accordé une attention sans précédent aux dimensions sexospécifiques de la crise.
特别会议的性在
,会议对这种危机的性别层面给予了前所未有的关注。
L'importance de ce chiffre tient à l'impact du chômage et des revenus sur les mineurs.
这些数据的性在
它们反映了失业和收入变化对未成年人造成的影响。
Il faut se mettre immédiatement au travail.
最的挑战在
,我们决不能在取得预期成果的过程中浪费时间。
L'importance de cette affaire réside moins dans les principes appliqués que dans leur application en l'espèce.
此案的性不在
所适用的原则本身,而在
这些原则在这样一起案件中得到了应用。
Les Etats ont réaffirmé l'importance fondamentale du HCR en tant qu'institution multilatérale.
各国申了“难民署作为任务在
为难民提供国际保护和促进持久解决办法的多边机构的基本
性”。
L'importance capitale des directives tiendra au fait qu'elles joindront la sécurité alimentaire au droit à l'alimentation.
准则的根本性意义在
综合了粮食安全和食物权的概念。
La comptabilité écologique s'appuie sur l'observation et le relevé des paramètres écologiques les plus caractéristiques de l'entreprise.
环境会计的基础在调查和记录公司最
的环境参数。
C'est dans sa conception globale de la sécurité et de la coopération, que l'OSCE trouve toute sa valeur.
欧安组织的性在
安全与合作的全面概念。
Elles sont importantes en raison de l'engagement du Conseil face à l'ensemble des Membres de l'ONU.
讨论的性还在
它使安理会得以同更广泛的联合国会员国接触。
L'importance de la célébration du dixième anniversaire réside dans la reconnaissance des résultats concrets de l'OIAC.
十周年纪念活动的性在
认识到禁止化学武器组织取得的具体成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La caractéristique la plus importante des élections n'est pas leur tenue, mais bien leurs résultats.
选举最重要特征并不在于举行选举,而在于选举带来
后果。
C'est dire l'importance de notre débat aujourd'hui.
今天辩论重要性就在于此。
L'élément le plus important était le caractère spécialisé du travail.
最重要原因在于工作
专门性质。
La responsabilité du développement incombe au premier chef aux pays en développement eux-mêmes.
发展重要责任在于发展中国家自己。
L'application efficace de ces instruments représentait un défi important.
未来重要挑战在于有效地适用这些文书。
L'autre question importante est celle de l'universalité du Traité.
另一个重要问题在于该《条约》
普遍性。
Cette disposition garantit - ce qui est important - la stabilité et l'indépendance des juges.
这一重要作用在于确保法庭法官
任期和独
性。
L'importance des hydrates de méthane tient surtout au potentiel de ressources considérable qu'ils représentent.
甲烷水合物重要性主要在于这些资
有庞大
资
潜力。
Cela étant, l'essentiel n'est peut-être pas le montant en cause, même s'il est important.
事情关键不一
在于所涉及
金额,尽管这也很重要。
Le TNO est partie prenante dans tous ces instituts.
目在于鼓励经济和社会
有重要作用
领域
公私伙伴进行研发合作。
Cette session a accordé une attention sans précédent aux dimensions sexospécifiques de la crise.
特别会议重要性在于,会议对这种危机
性别层面给予了前所未有
关注。
L'importance de ce chiffre tient à l'impact du chômage et des revenus sur les mineurs.
这些数据重要性在于它们反映了失业和收入变化对未成年人造成
影响。
Il faut se mettre immédiatement au travail.
最重要挑战在于,我们决不能在取得预期成果
过程中浪费时间。
L'importance de cette affaire réside moins dans les principes appliqués que dans leur application en l'espèce.
此案重要性不在于所适用
原则本身,而在于这些原则在这样一起案件中得到了应用。
Les Etats ont réaffirmé l'importance fondamentale du HCR en tant qu'institution multilatérale.
各国重申了“难民署作为任务在于为难民提供国际保护和促进持久解决办法多边机构
基本重要性”。
L'importance capitale des directives tiendra au fait qu'elles joindront la sécurité alimentaire au droit à l'alimentation.
准则根本性重要意义在于综合了粮食安全和食物权
概念。
La comptabilité écologique s'appuie sur l'observation et le relevé des paramètres écologiques les plus caractéristiques de l'entreprise.
环境会计基础在于调查和记录公司最重要
环境参数。
C'est dans sa conception globale de la sécurité et de la coopération, que l'OSCE trouve toute sa valeur.
欧安组织重要性在于安全与合作
全面概念。
Elles sont importantes en raison de l'engagement du Conseil face à l'ensemble des Membres de l'ONU.
讨论重要性还在于它使安理会得以同更广泛
联合国会员国接触。
L'importance de la célébration du dixième anniversaire réside dans la reconnaissance des résultats concrets de l'OIAC.
十周年纪念活动重要性在于认识到禁止化学武器组织取得
体成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La caractéristique la plus importante des élections n'est pas leur tenue, mais bien leurs résultats.
选举的最重要特征并不在于举行选举,而在于选举带来的后果。
C'est dire l'importance de notre débat aujourd'hui.
今天辩论的重要性就在于此。
L'élément le plus important était le caractère spécialisé du travail.
最重要的原因在于工作的专门性。
La responsabilité du développement incombe au premier chef aux pays en développement eux-mêmes.
的重要责任在于
中国家自己。
L'application efficace de ces instruments représentait un défi important.
未来的重要挑战在于有效地适用这些文书。
L'autre question importante est celle de l'universalité du Traité.
另一个重要的问题在于该《条约》的普遍性。
Cette disposition garantit - ce qui est important - la stabilité et l'indépendance des juges.
这一规定的重要作用在于确保法庭法官的任期和独性。
L'importance des hydrates de méthane tient surtout au potentiel de ressources considérable qu'ils représentent.
甲烷水合物的重要性主要在于这些资源具有庞大的资源潜力。
Cela étant, l'essentiel n'est peut-être pas le montant en cause, même s'il est important.
事情的关键不一定在于所涉及的金额,尽管这也很重要。
Le TNO est partie prenante dans tous ces instituts.
目的在于鼓励经济和社会具有重要作用的领域的伴进行研
合作。
Cette session a accordé une attention sans précédent aux dimensions sexospécifiques de la crise.
特别会议的重要性在于,会议对这种危机的性别层面给予了前所未有的关注。
L'importance de ce chiffre tient à l'impact du chômage et des revenus sur les mineurs.
这些数据的重要性在于它们反映了失业和收入变化对未成年人造成的影响。
Il faut se mettre immédiatement au travail.
最重要的挑战在于,我们决不能在取得预期成果的过程中浪费时间。
L'importance de cette affaire réside moins dans les principes appliqués que dans leur application en l'espèce.
此案的重要性不在于所适用的原则本身,而在于这些原则在这样一起案件中得到了应用。
Les Etats ont réaffirmé l'importance fondamentale du HCR en tant qu'institution multilatérale.
各国重申了“难民署作为任务在于为难民提供国际保护和促进持久解决办法的多边机构的基本重要性”。
L'importance capitale des directives tiendra au fait qu'elles joindront la sécurité alimentaire au droit à l'alimentation.
准则的根本性重要意义在于综合了粮食安全和食物权的概念。
La comptabilité écologique s'appuie sur l'observation et le relevé des paramètres écologiques les plus caractéristiques de l'entreprise.
环境会计的基础在于调查和记录司最重要的环境参数。
C'est dans sa conception globale de la sécurité et de la coopération, que l'OSCE trouve toute sa valeur.
欧安组织的重要性在于安全与合作的全面概念。
Elles sont importantes en raison de l'engagement du Conseil face à l'ensemble des Membres de l'ONU.
讨论的重要性还在于它使安理会得以同更广泛的联合国会员国接触。
L'importance de la célébration du dixième anniversaire réside dans la reconnaissance des résultats concrets de l'OIAC.
十周年纪念活动的重要性在于认识到禁止化学武器组织取得的具体成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。