Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女需要了解自己的权利。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女需要了解自己的权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方自己完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己的命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
提出自己的建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理自己的财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到这里是他们自己赢得的权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构有自己的问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社必须尽自己的一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称自己没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列尚未在自己的国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有自己的营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽自己的责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听自己的良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对自己的身体作出决定的权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们自己的命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她保留自己的姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解自己的权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方自己完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在尽自己的努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己的命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出自己的建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理自己的财。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
来到这里是
自己赢得的权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自己的问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社也必须尽自己的一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然,
称自己没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在自己的国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有自己的营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽自己的责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作一位公民,
总是倾听自己的良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对自己的身体作出决定的权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因,是人民决定了
自己的命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留自己的姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我知道单靠自己是无法克服该问题的。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我自己将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解自己的权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方自己完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机能够主宰自己的命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出自己的建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女有权经营并管理自己的财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到这里是他们自己赢得的权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机也有自己的问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社也必须尽自己的一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
而,他称自己没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在自己的国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有自己的营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽自己的责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听自己的良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
涉及对自己的身体作出决定的权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们自己的命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留自己的姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解自己的权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
必须由当事方自己完
。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
正在为此而尽自己的努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己的命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出自己的建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理自己的财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到他们自己赢得的权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自己的问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社也必须尽自己的一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称自己没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在自己的国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛求斯农村地区有自己的营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽自己的责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总倾听自己的良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对自己的身体作出决定的权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,人民决定了他们自己的命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留自己的姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己无法克服该问题的。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解自己权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方自己完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出自己
建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理自己财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到这里是他们自己赢得权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自己问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
际社
也必须尽自己
一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称自己没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在自己感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有自己营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富和穷
均须尽自己
责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听自己良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对自己身体作出决定
权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们自己命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留自己姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要解自己的权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方自己完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然够主宰自己的命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出自己的建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理自己的财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到这里是他们自己赢得的权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自己的问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社也必须尽自己的一份
量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称自己没有开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在自己的国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有自己的营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽自己的责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听自己的良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对自己的身体作出决定的权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定他们自己的命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留自己的姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解自己权
。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方自己完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出自己
建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理自己财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到这里是他们自己赢得权
。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
正开始达到自己
临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自己问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社也必须尽自己
一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称自己没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在自己国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有自己营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽自己责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听自己良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对自己身体作出决定
权
。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们自己命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留自己姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女需要了解自己的权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方自己完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己的努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己的命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员可提出自己的建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理自己的财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到这里是他们自己赢得的权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己的临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构有自己的问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
国际社必须尽自己的一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称自己没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以尚未在自己的国家感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有自己的营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富国和穷国均须尽自己的责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听自己的良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对自己的身体作出决定的权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们自己的命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留自己的姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题的。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes doivent également être informées de leurs droits.
妇女也需要了解自己权利。
Ce sont les parties elles-mêmes qui sont tenues de le faire.
这必须由当事方自己完成。
Pour sa part, le Danemark tient sa promesse.
丹麦正在为此而尽自己努力。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己命运。
Le Comité pourrait également donner ses propres recommandations.
委员也可提出自己
建议。
Elle a également le droit d'administrer ses propres biens.
妇女还有权经营并管理自己财产。
Leur présence parmi nous est un droit qu'ils ont mérité.
他们来到这里是他们自己赢得权利。
Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.
南南贸易正开始达到自己临界点。
Les organisations caritatives légitimes connaissent également des difficultés.
合法慈善机构也有自己问题。
La communauté internationale doit maintenant faire de même.
际社
也必须尽自己
一份力量。
Le Comité a toutefois déclaré qu'il n'avait pas les moyens de mener des enquêtes.
然而,他称自己没有能力开展调查。
Les Israéliens ne se sentent toujours pas en sécurité dans le leur.
以色列也尚未在自己感到安全。
Les zones rurales du pays ont leurs propres installations de commercialisation.
毛里求斯农村地区有自己营销设施。
Les riches et les pauvres doivent chacun faire leur part.
富和穷
均须尽自己
责任。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听自己良心。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉及对自己身体作出决定
权利。
Ce sont en effet les peuples qui prennent en main leur destin.
因而,是人民决定了他们自己命运。
Elle conserve par ailleurs son nom de famille ainsi que sa profession et son occupation.
她可保留自己姓氏、专业和职业。
Nous savions que nous ne viendrions pas à bout de ce problème seuls.
我们知道单靠自己是无法克服该问题。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往地承担主要负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。