法语助手
  • 关闭

统筹兼顾

添加到生词本

faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保、协调统一。

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需要采取的做法。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取办法方面也取得了进展。

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全面和

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

成一些应该以的方式进行适当处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体的复杂性。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以的方式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系统所有组织运用的方法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组成各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取的方法。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革应,反映当今地缘政治现实。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、正规和非正规部门。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,照料家庭的经济作用与专业作用。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取的方式来调动资源。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保一。

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需要采取的做法。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取办法方面也取得了进展。

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全面和

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以的方式进行适当处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体的复杂性。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以的方式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系所有组织运用的方法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组成各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取的方法。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革应,反映当今地缘政治现实。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、正规和非正规部门。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,照料家庭的经济作用与专业作用。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取的方式来动资源。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保统筹兼、协调统一。

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应统筹兼

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,统筹兼

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

理腐败问题需要采取统筹兼的做法。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取统筹兼法方面也取得了进展。

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹兼

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以统筹兼的方式进行适当理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体统筹兼的复杂性。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹兼的方式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系统所有组织运用统筹兼的方法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一统筹兼的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取统筹兼理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组成统筹兼各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取统筹兼的方法。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革应统筹兼,反映当今地缘政治现实。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、统筹兼正规和非正规部门。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹兼照料家庭的经济作用与专业作用。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹兼的方式来调动资源。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取统筹兼的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


辍止, , , , , , 疵点, 疵品, , ,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保、协调统一。

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

理腐败问题需要采取的做法。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取办法方面也取得了进展。

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应全面和

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以的方式进行理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体的复杂性。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以的方式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系统所有组织运用的方法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一的做法应用于即将召开的国际小武器会议。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取办法理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组成各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取的方法。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革应,反映今地缘政治现实。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、正规和非正规部门。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,照料家庭的经济作用与专业作用。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取的方式来调动资源。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


词典编纂法, 词典编纂者, 词典的词目, 词典的修订, 词典式的, 词典学, 词典学家, 词典页端的起始字母, 词法, 词锋,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保筹兼、协调

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应筹兼

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,筹兼

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需要采取筹兼的做法。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取筹兼办法方也取得了进展。

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每项对策都要求筹兼

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全筹兼

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构应该以筹兼的方式进行适当处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体筹兼的复杂性。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这进程,而且要以筹兼的方式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系所有组织运用筹兼的方法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

筹兼的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取筹兼办法处理毒品犯罪问题的努力受到称赞。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组筹兼各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取筹兼的方法。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革应筹兼,反映当今地缘政治现实。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、筹兼正规非正规部门。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,筹兼照料家庭的经济作用与专业作用。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取筹兼的方式来调动资源。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层之间存在着关键的联系,因此,必须采取筹兼的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保统筹兼、协调统一。

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应统筹兼

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,统筹兼

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

问题需要采取统筹兼的做法。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取统筹兼办法方面也取得了展。

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹兼

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以统筹兼的方式行适当处的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体统筹兼的复杂性。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一且要以统筹兼的方式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系统所有组织运用统筹兼的方法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一统筹兼的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取统筹兼办法处毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组成统筹兼各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取统筹兼的方法。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全事会的改革应统筹兼,反映当今地缘政治现实。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、统筹兼正规和非正规部门。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹兼照料家庭的经济作用与专业作用。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹兼的方式来调动资源。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取统筹兼的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化, 词形变化表,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保、协调一。

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需要采取的做法。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取办法方面也取得了进展。

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略当全面和

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些该以的方式进行适当处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体的复杂性。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以的方式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系所有运用的方法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一的做法适用于即将召开的国际小武器会议。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发的全球论坛活动也鼓励采取的方法。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革,反映当今地缘政治现实。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作该包罗万象、正规和非正规部门。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,照料家庭的经济作用与专业作用。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取的方式来调动资源。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


词义学, 词义转换, 词音, 词余, 词语, 词语的, 词源, 词源词典, 词源的, 词源学,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保统筹兼、协调统一。

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应统筹兼

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,统筹兼

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需要统筹兼的做法。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

统筹兼办法方面也得了进展。

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹兼

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以统筹兼的方式进行适当处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体统筹兼的复杂性。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹兼的方式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系统所有组织运用统筹兼的方法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一统筹兼的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

统筹兼办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组成统筹兼各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励统筹兼的方法。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革应统筹兼,反映当今地缘政治现实。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、统筹兼正规和非正规部门。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正利用更灵活的就业条件,统筹兼照料家庭的经济作用与专业作用。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保统筹兼的方式来调动资源。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层面之间存着关键的联系,因此,必须统筹兼的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


茨冈人, 茨冈音乐, 茨冈语, 茨岗的, 茨岗人, 茨岗人的, 茨瓦纳人(非洲南部), 茨藻, , 祠堂,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保统筹兼、协调统一。

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应统筹兼

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

目标,必须多管齐下,统筹兼

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需采取统筹兼的做法。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取统筹兼办法方面也取得了进展。

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲盟坚信,每一项对策都统筹兼

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹兼

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以统筹兼的方式进行适当处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体统筹兼的复杂性。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且统筹兼的方式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需国系统所有组织运用统筹兼的方法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一统筹兼的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取统筹兼办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组成统筹兼各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取统筹兼的方法。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则,安全理事会的改革应统筹兼,反映当今地缘政治实。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、统筹兼正规和非正规部门。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹兼照料家庭的经济作用与专业作用。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹兼的方式来调动资源。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层面之间存在着关键的系,因此,必须采取统筹兼的政策框架。

声明:以例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


瓷蓝, 瓷漏斗, 瓷盘, 瓷盆, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷器的, 瓷器的半透明, 瓷器的易碎,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保统筹兼、协调统一。

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应统筹兼

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,统筹兼

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需要统筹兼的做法。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

统筹兼办法方面也得了进展。

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹兼

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以统筹兼的方式进行适当处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体统筹兼的复杂性。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹兼的方式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系统所有组织运用统筹兼的方法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一统筹兼的做法应适用于即将召开的国际小武器会

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

统筹兼办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组成统筹兼各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励统筹兼的方法。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革应统筹兼,反映当今地缘政治现实。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、统筹兼正规和非正规部门。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹兼照料家庭的经济作用与专业作用。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保统筹兼的方式来调动资源。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须统筹兼的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


瓷像, 瓷牙, 瓷牙制造术, 瓷窑, 瓷业, 瓷油漆, 瓷釉, 瓷釉层, 瓷舟皿, 瓷砖,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,