法语助手
  • 关闭

统筹兼顾

添加到生词本

faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé
法 语 助手

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应统筹兼顾

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上,必须多管齐下,统筹兼顾

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼顾

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹兼顾

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保统筹兼顾、协调统一。

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需要采取统筹兼顾的做法。

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以统筹兼顾式进行适当处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体统筹兼顾的复杂性。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取统筹兼顾办法面也取得了进展。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹兼顾式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系统所有织运用统筹兼顾法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一统筹兼顾的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小统筹兼顾各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹兼顾式来调动资源。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革应统筹兼顾,反映当今地缘政治现实。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发织的全球论坛活动也应鼓励采取统筹兼顾法。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹兼顾照料家庭的经济作用与专业作用。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取统筹兼顾办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、统筹兼顾正规和非正规部门。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取统筹兼顾的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé
法 语 助手

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应统筹兼

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,统筹兼

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹兼

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

需确保统筹兼、协调统一。

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需要采取统筹兼的做法。

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以统筹兼式进行适当处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如扩展更增加了平衡的总体统筹兼的复杂性。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取统筹兼面也取得了进展。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹兼式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系统所有组织运用统筹兼法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一统筹兼的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组成统筹兼各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹兼式来调动资源。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革应统筹兼,反映当今地缘政治现实。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取统筹兼法。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹兼照料家庭的经济作用与专业作用。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取统筹兼法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、统筹兼正规和非正规部门。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,,必须采取统筹兼的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé
法 语 助手

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应统筹兼顾

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,统筹兼顾

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼顾

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹兼顾

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保统筹兼顾、协调统一。

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需要采取统筹兼顾的做法。

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以统筹兼顾式进行适当处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体统筹兼顾的复杂性。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取统筹兼顾办法面也取得了进展。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹兼顾式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系统所有组织运用统筹兼顾法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一统筹兼顾的做法应适用召开的国际小武器会议。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组成统筹兼顾各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还确保采取统筹兼顾式来调动资源。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革应统筹兼顾,反映当今地缘政治现实。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取统筹兼顾法。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹兼顾照料家庭的经济作用与专业作用。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取统筹兼顾办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、统筹兼顾正规和非正规部门。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取统筹兼顾的政策框架。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé
法 语 助手

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全面和

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此、协调统一。

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题要采取的做法。

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以式进行适当处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体的复杂性。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取办法面也取得了进展。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就要联合国系统所有组织运用法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组成各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将保采取式来调动资源。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革应,反映当今地缘政治现实。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取法。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,照料家庭的经济作用与专业作用。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、正规和非正规部门。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固, 不牢固包装, 不牢固的, 不牢靠, 不牢靠的, 不牢靠的基础, 不牢靠的计划, 不老不少, 不老实的经纪人, 不乐意的, 不了, 不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé
法 语 助手

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有心问题应

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全面和

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保、协调一。

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需要采取的做法。

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以式进行适当处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体的复杂性。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取办法面也取得了进展。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各代表精神饱满地关注这一进程,而且要以式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系所有组织运用法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组成区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取式来调动资源。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革应,反映当今地缘政治现实。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取法。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,照料家庭的经济作用与专业作用。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、正规和非正规部门。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé
法 语 助手

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应统筹

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,统筹

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全统筹

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

此急需确保统筹、协调统一。

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需要采取统筹的做法。

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以统筹式进行适当处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体统筹的复杂性。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取统筹办法也取得了进展。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系统所有组织运用统筹法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一统筹的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组成统筹各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹式来调动资源。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革应统筹,反映当今地缘政治现实。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取统筹法。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹照料家庭的经济作用与专业作用。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取统筹办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、统筹正规和非正规部门。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层之间存在着关键的联系,此,必须采取统筹的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé
法 语 助手

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心统筹兼顾

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,统筹兼顾

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼顾

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪战略应当全面和统筹兼顾

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急确保统筹兼顾、协调统一。

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败要采取统筹兼顾做法。

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以统筹兼顾式进行适当处理新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平统筹兼顾复杂性。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取统筹兼顾办法面也取得了进展。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹兼顾式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就要联合国系统所有组织运用统筹兼顾法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一统筹兼顾做法应适用于即将召开国际小武器会议。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组组成统筹兼顾各个区域,也考虑到各种不同移徙观点。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹兼顾式来调动资源。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会改革应统筹兼顾,反映当今地缘政治现实。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织全球论坛活动也应鼓励采取统筹兼顾法。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活就业条件,统筹兼顾照料家庭经济作用与专业作用。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取统筹兼顾办法处理毒品和犯罪努力受到称赞。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、统筹兼顾正规和非正规部门。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展三个层面之间存在着关键联系,因此,必须采取统筹兼顾政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé
法 语 助手

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应统筹兼顾

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上,必须多管齐下,统筹兼顾

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼顾

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹兼顾

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保统筹兼顾、协调统一。

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需要采取统筹兼顾的做法。

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以统筹兼顾式进行适当处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩展更增加了平衡的总体统筹兼顾的复杂性。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取统筹兼顾办法面也取得了进展。

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹兼顾式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系统所有织运用统筹兼顾法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一统筹兼顾的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小统筹兼顾各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹兼顾式来调动资源。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安全理事会的改革应统筹兼顾,反映当今地缘政治现实。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发织的全球论坛活动也应鼓励采取统筹兼顾法。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹兼顾照料家庭的经济作用与专业作用。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取统筹兼顾办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、统筹兼顾正规和非正规部门。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取统筹兼顾的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,
faire une planification unique qui tient compte de l'ensemble des intérêts du pays

其他参考解释:
procéder à une planification générale(d'ensemble)
planification qui tient compte des intérêts de l'ensemble
établir le plan en prenant en considération tous les facteurs intéressé
法 语 助手

Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.

第三,对所有四个核心问题应统筹兼顾

Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.

要实现上述目标,必须多管齐下,统筹兼顾

L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.

欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼顾

Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.

同样,打击犯罪的战略应统筹兼顾

La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.

因此急需确保统筹兼顾、协调统一。

La lutte contre la corruption exige une approche globale.

处理腐败问题需要采取统筹兼顾的做法。

Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.

它构成一些应该以统筹兼顾行适处理的新挑战。

Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.

多样性如此扩更增加平衡的总体统筹兼顾的复杂性。

Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.

在采取统筹兼顾办法也取得

J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.

我敦促各个代表精神饱满地关注这一程,而且要以统筹兼顾式。

Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.

这就需要联合国系统所有组织运用统筹兼顾法。

Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.

这一统筹兼顾的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。

Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.

指导小组的组成统筹兼顾各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。

En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.

毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹兼顾式来调动资源。

En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.

原则上,安理事会的改革应统筹兼顾,反映今地缘政治现实。

De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.

同样,工发组织的球论坛活动也应鼓励采取统筹兼顾法。

Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.

妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹兼顾照料家庭的经济作用与专业作用。

Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.

采取统筹兼顾办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。

Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.

这项工作应该包罗万象、统筹兼顾正规和非正规部门。

Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.

鉴于发的三个层之间存在着关键的联系,因此,必须采取统筹兼顾的政策框架。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统筹兼顾 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


统舱, 统舱旅客, 统称, 统筹, 统筹法, 统筹兼顾, 统带, 统共, 统购, 统购统销,