Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统筹兼顾。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统筹兼顾。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上,必须多管齐下,统筹兼顾。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼顾。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹兼顾。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此急需确保统筹兼顾、协调统一。
La lutte contre la corruption exige une approche globale.
处理腐败问题需要采取统筹兼顾的做法。
Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.
它构成一些应该以统筹兼顾的式进行适当处理的新挑战。
Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.
多样性如此扩展更增加了平衡的总体统筹兼顾的复杂性。
Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.
在采取统筹兼顾办法面也取得了进展。
J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.
我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹兼顾的式。
Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.
这就需要联合国系统所有织运用统筹兼顾的
法。
Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.
这一统筹兼顾的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。
Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.
指导小的
成统筹兼顾各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。
En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.
毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹兼顾的式来调动资源。
En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.
原则上,安全理事会的改革应统筹兼顾,反映当今地缘政治现实。
De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.
同样,工发织的全球论坛活动也应鼓励采取统筹兼顾的
法。
Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.
妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹兼顾照料家庭的经济作用与专业作用。
Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.
采取统筹兼顾办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包罗万象、统筹兼顾正规和非正规部门。
Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.
鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取统筹兼顾的政策框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统筹兼。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目标,必须多管齐下,统筹兼。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹兼。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
需确保统筹兼
、协调统一。
La lutte contre la corruption exige une approche globale.
处理腐败问题需要采取统筹兼的做法。
Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.
它构成一些应该以统筹兼的
式进行适当处理的新挑战。
Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.
多样性如扩展更增加了平衡的总体统筹兼
的复杂性。
Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.
在采取统筹兼法
面也取得了进展。
J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.
我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹兼的
式。
Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.
这就需要联合国系统所有组织运用统筹兼的
法。
Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.
这一统筹兼的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。
Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.
指导小组的组成统筹兼各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。
En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.
毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹兼的
式来调动资源。
En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.
原则上,安全理事会的改革应统筹兼,反映当今地缘政治现实。
De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.
同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取统筹兼的
法。
Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.
妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹兼照料家庭的经济作用与专业作用。
Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.
采取统筹兼法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包罗万象、统筹兼正规和非正规部门。
Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.
鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,,必须采取统筹兼
的政策框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统筹兼顾。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目标,必须多管齐下,统筹兼顾。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼顾。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹兼顾。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此急需确保统筹兼顾、协调统一。
La lutte contre la corruption exige une approche globale.
处理腐败问题需要采取统筹兼顾的做法。
Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.
它构成一些应该以统筹兼顾的式进行适当处理的新挑战。
Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.
多样性如此扩展更增加了平衡的总体统筹兼顾的复杂性。
Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.
在采取统筹兼顾办法面也取得了进展。
J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.
我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹兼顾的式。
Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.
这就需要联合国系统所有组织运用统筹兼顾的法。
Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.
这一统筹兼顾的做法应适用召开的国际小武器会议。
Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.
指导小组的组成统筹兼顾各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。
En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.
毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还确保采取统筹兼顾的
式来调动资源。
En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.
原则上,安全理事会的改革应统筹兼顾,反映当今地缘政治现实。
De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.
同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取统筹兼顾的法。
Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.
妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹兼顾照料家庭的经济作用与专业作用。
Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.
采取统筹兼顾办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包罗万象、统筹兼顾正规和非正规部门。
Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.
鉴发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取统筹兼顾的政策框架。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目标,必须多管齐下,统。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全面和统。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此保统
、协调统一。
La lutte contre la corruption exige une approche globale.
处理腐败问题要采取统
的做法。
Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.
它构成一些应该以统的
式进行适当处理的新挑战。
Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.
多样性如此扩展更增加了平衡的总体统的复杂性。
Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.
在采取统办法
面也取得了进展。
J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.
我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统的
式。
Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.
这就要联合国系统所有组织运用统
的
法。
Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.
这一统的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。
Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.
指导小组的组成统各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。
En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.
毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将保采取统
的
式来调动资源。
En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.
原则上,安全理事会的改革应统,反映当今地缘政治现实。
De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.
同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取统的
法。
Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.
妇女正在利用更灵活的就业条件,统照料家庭的经济作用与专业作用。
Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.
采取统办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包罗万象、统正规和非正规部门。
Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.
鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取统的政策框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有心问题应
顾。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目标,必须多管齐下,顾。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求顾。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全面和顾。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此急需确保顾、协调
一。
La lutte contre la corruption exige une approche globale.
处理腐败问题需要采取顾的做法。
Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.
它构成一些应该以顾的
式进行适当处理的新挑战。
Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.
多样性如此扩展更增加了平衡的总体顾的复杂性。
Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.
在采取顾办法
面也取得了进展。
J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.
我敦促各代表精神饱满地关注这一进程,而且要以
顾的
式。
Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.
这就需要联合国系所有组织运用
顾的
法。
Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.
这一顾的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。
Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.
指导小组的组成顾各
区域,也考虑到各种不同的移徙观点。
En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.
毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取顾的
式来调动资源。
En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.
原则上,安全理事会的改革应顾,反映当今地缘政治现实。
De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.
同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取顾的
法。
Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.
妇女正在利用更灵活的就业条件,顾照料家庭的经济作用与专业作用。
Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.
采取顾办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包罗万象、顾正规和非正规部门。
Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.
鉴于发展的三层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取
顾的政策框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统筹。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目标,必须多管齐下,统筹。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全和统筹
。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
此急需确保统筹
、协调统一。
La lutte contre la corruption exige une approche globale.
处理腐败问题需要采取统筹的做法。
Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.
它构成一些应该以统筹的
式进行适当处理的新挑战。
Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.
多样性如此扩展更增加了平衡的总体统筹的复杂性。
Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.
在采取统筹办法
也取得了进展。
J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.
我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹的
式。
Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.
这就需要联合国系统所有组织运用统筹的
法。
Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.
这一统筹的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。
Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.
指导小组的组成统筹各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。
En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.
毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹的
式来调动资源。
En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.
原则上,安全理事会的改革应统筹,反映当今地缘政治现实。
De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.
同样,工发组织的全球论坛活动也应鼓励采取统筹的
法。
Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.
妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹照料家庭的经济作用与专业作用。
Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.
采取统筹办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包罗万象、统筹正规和非正规部门。
Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.
鉴于发展的三个层之间存在着关键的联系,
此,必须采取统筹
的政策框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心应统筹兼顾。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目标,必须多管齐下,统筹兼顾。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼顾。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪战略应当全面和统筹兼顾。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此急确保统筹兼顾、协调统一。
La lutte contre la corruption exige une approche globale.
处理腐败要采取统筹兼顾
做法。
Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.
它构成一些应该以统筹兼顾式进行适当处理
新挑战。
Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.
多样性如此扩展更增加了平体统筹兼顾
复杂性。
Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.
在采取统筹兼顾办法面也取得了进展。
J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.
我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹兼顾式。
Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.
这就要联合国系统所有组织运用统筹兼顾
法。
Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.
这一统筹兼顾做法应适用于即将召开
国际小武器会议。
Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.
指导小组组成统筹兼顾各个区域,也考虑到各种不同
移徙观点。
En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.
毫无疑,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹兼顾
式来调动资源。
En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.
原则上,安全理事会改革应统筹兼顾,反映当今地缘政治现实。
De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.
同样,工发组织全球论坛活动也应鼓励采取统筹兼顾
法。
Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.
妇女正在利用更灵活就业条件,统筹兼顾照料家庭
经济作用与专业作用。
Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.
采取统筹兼顾办法处理毒品和犯罪努力受到称赞。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包罗万象、统筹兼顾正规和非正规部门。
Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.
鉴于发展三个层面之间存在着关键
联系,因此,必须采取统筹兼顾
政策框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统筹兼顾。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上,必须多管齐下,统筹兼顾。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼顾。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应当全面和统筹兼顾。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此急需确保统筹兼顾、协调统一。
La lutte contre la corruption exige une approche globale.
处理腐败问题需要采取统筹兼顾的做法。
Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.
它构成一些应该以统筹兼顾的式进行适当处理的新挑战。
Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.
多样性如此扩展更增加了平衡的总体统筹兼顾的复杂性。
Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.
在采取统筹兼顾办法面也取得了进展。
J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.
我敦促各个代表精神饱满地关注这一进程,而且要以统筹兼顾的式。
Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.
这就需要联合国系统所有织运用统筹兼顾的
法。
Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.
这一统筹兼顾的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。
Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.
指导小的
成统筹兼顾各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。
En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.
毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹兼顾的式来调动资源。
En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.
原则上,安全理事会的改革应统筹兼顾,反映当今地缘政治现实。
De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.
同样,工发织的全球论坛活动也应鼓励采取统筹兼顾的
法。
Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.
妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹兼顾照料家庭的经济作用与专业作用。
Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.
采取统筹兼顾办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包罗万象、统筹兼顾正规和非正规部门。
Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.
鉴于发展的三个层面之间存在着关键的联系,因此,必须采取统筹兼顾的政策框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Troisièmement, les quatre questions centrales devront être traitées sur un même pied d'égalité.
第三,对所有四个核心问题应统筹兼顾。
Pour que ces objectifs puissent être atteints, une combinaison de démarches interconnectées doit être adoptée.
要实现上述目标,必须多管齐下,统筹兼顾。
L'Union européenne est convaincue que chaque réponse exige un ensemble d'instruments.
欧洲联盟坚信,每一项对策都要求统筹兼顾。
Les stratégies de lutte contre le crime devraient également être globales et équilibrées.
同样,打击犯罪的战略应和统筹兼顾。
La nécessité d'assurer une cohésion, une harmonisation et une coordination reste donc une considération primordiale.
因此急需确保统筹兼顾、协调统一。
La lutte contre la corruption exige une approche globale.
处理腐败问题需要采取统筹兼顾的做法。
Ce phénomène pose de nouveaux défis qui doivent être relevés judicieusement et de manière intégrée.
它构成一些应该以统筹兼顾的式
行适
处理的新挑战。
Cette diversité croissante accroît la complexité du calcul global requis pour trouver un point d'équilibre.
多样性如此扩更增加
平衡的总体统筹兼顾的复杂性。
Des progrès ont également été réalisés dans l'adoption d'une approche intégrée et équilibrée.
在采取统筹兼顾办法也取得
。
J'exhorte les représentants à suivre ce processus, de manière énergique, mais aussi intégrée.
我敦促各个代表精神饱满地关注这一程,而且要以统筹兼顾的
式。
Une approche intégrée et coordonnée de toutes les organisations du système des Nations Unies s'impose donc.
这就需要联合国系统所有组织运用统筹兼顾的法。
Cette approche intégrée devrait s'appliquer à la prochaine conférence internationale sur les armes de petit calibre.
这一统筹兼顾的做法应适用于即将召开的国际小武器会议。
Le Groupe directeur est géographiquement équilibré et sa composition prend en compte diverses perspectives sur la migration.
指导小组的组成统筹兼顾各个区域,也考虑到各种不同的移徙观点。
En outre, elle garantit de manière sûre l'adoption d'une approche globale des efforts de mobilisation des ressources.
毫无疑问,几内亚比绍与委员会接触还将确保采取统筹兼顾的式来调动资源。
En principe, la réforme du Conseil de sécurité doit être menée globalement et refléter les réalités géopolitiques d'aujourd'hui.
原则上,安理事会的改革应统筹兼顾,反映
今地缘政治现实。
De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée.
同样,工发组织的球论坛活动也应鼓励采取统筹兼顾的
法。
Les femmes tirent parti de conditions d'emploi plus souples pour conjuguer leur rôle social avec leur rôle professionnel.
妇女正在利用更灵活的就业条件,统筹兼顾照料家庭的经济作用与专业作用。
Les efforts visant à concevoir une approche intégrant les questions de drogues et de criminalité ont été salués.
采取统筹兼顾办法处理毒品和犯罪问题的努力受到称赞。
Ces programmes doivent être complets et globaux, et doivent couvrir à la fois les secteurs formels et non formels.
这项工作应该包罗万象、统筹兼顾正规和非正规部门。
Étant donné les liens cruciaux existant entre les trois dimensions du développement, un cadre intégré de politique générale paraît indispensable.
鉴于发的三个层
之间存在着关键的联系,因此,必须采取统筹兼顾的政策框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。