法语助手
  • 关闭

约定的

添加到生词本

dit
convenu, e
conventionnel, elle
dit, e

D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.

合同约定赔偿责任通常随违背合同约定义务而来。

Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.

中标者将获得约定连续20年上网电

Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.

一个凭格是一个约定总额进入俩个部分在交换凭

Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形财产经常只是合同约定受付权。

Souvent, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形资财产经常只是合同约定受付权。

Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

“先生们,过二十分钟,福克先生和我们约定期限就算满了。”

De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.

这些承诺是约定,对以色列具有法律约束力。

Les intérêts des parties vont aussi dans le sens de cette interprétation de leur accord.

上述对双方约定理解是符合双方当

Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.

约定修改为限,第93段实质内容获得核准。

Le mandat de Doha a une importance primordiale pour l'accomplissement des engagements internationaux.

多哈指令对于履行约定国际承诺具有极为重要意义。

Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.

约定修改为限,第31和32段实质内容获得核准。

Le paragraphe 1 traite de l'effet de la convention de conciliation.

第一款所涉及是各方当实行调解约定作用。

Cependant, lorsque les parties sont convenues d'un taux d'intérêt particulier, c'est celui-ci qui s'applique.

但是,如果双方当对具体率做出了约定,则适用该约定率。

Le tribunal arbitral peut fixer l'emplacement de l'arbitrage à l'intérieur du pays choisi par les parties.

仲裁庭可在当各方约定国家之内确定仲裁地点。

Le loyer convenu par les parties peut être réduit par décision judiciaire s'il est jugé abusif.

如果法院认为双方约定租金不合理,可予以减少。

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定报告蓝本起草一份报告草稿。

L'ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.

这些约定交换总和会促成经济体内部资源有效分配。

La date des visites de l'ambassade était fixée à l'avance en concertation avec le directeur de la prison.

大使探访是按照提前与监狱负责约定时间进行

Le fond du paragraphe 2 a été approuvé sous réserve des amendements convenus.

在进行约定修改前提下核准了第2段实质内容。

Le fond du paragraphe 14 a été approuvé sous réserve de l'amendement convenu.

在进行约定修改前提下第14段实质内容获得核准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约定的 的法语例句

用户正在搜索


chloruration, chlorure, chloruré, chlorurée, chlorurémie, chlorurer, chlorurie, chlorurimètre, chloryl, Chlorzotocin,

相似单词


约旦的, 约当, 约当的, 约定, 约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法,
dit
convenu, e
conventionnel, elle
dit, e

D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.

合同约定赔偿责任通常随违背合同约定义务而来。

Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.

中标者事先约定连续20年上网电价保证。

Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.

一个凭证价格是一个约定总额进入俩个部分在交换凭证。

Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形财产经常只是合同约定受付权。

Souvent, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形资财产经常只是合同约定受付权。

Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

“先生们,过二十分钟,福克先生和我们约定期限就算满了。”

De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.

这些承诺是约定,对以色列具有法律约束力。

Les intérêts des parties vont aussi dans le sens de cette interprétation de leur accord.

上述对双方约定理解是符合双方当事人利益

Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.

约定修改为限,第93段实质内容

Le mandat de Doha a une importance primordiale pour l'accomplissement des engagements internationaux.

多哈指令对于履行约定国际承诺具有极为重要意义。

Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.

约定修改为限,第31和32段实质内容

Le paragraphe 1 traite de l'effet de la convention de conciliation.

第一款所涉及是各方当事人实行调解约定作用。

Cependant, lorsque les parties sont convenues d'un taux d'intérêt particulier, c'est celui-ci qui s'applique.

但是,如果双方当事人对具体利率做出了约定,则适用该约定利率。

Le tribunal arbitral peut fixer l'emplacement de l'arbitrage à l'intérieur du pays choisi par les parties.

仲裁庭可在当事各方约定国家之内确定仲裁地点。

Le loyer convenu par les parties peut être réduit par décision judiciaire s'il est jugé abusif.

如果法院认为双方约定租金不合理,可予以减少。

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定报告蓝本起草一份报告草稿。

L'ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.

这些约定交换总和会促成经济体内部资源有效分配。

La date des visites de l'ambassade était fixée à l'avance en concertation avec le directeur de la prison.

大使探访是按照提前与监狱负责人约定时间进行

Le fond du paragraphe 2 a été approuvé sous réserve des amendements convenus.

在进行约定修改前提下了第2段实质内容。

Le fond du paragraphe 14 a été approuvé sous réserve de l'amendement convenu.

在进行约定修改前提下第14段实质内容

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约定的 的法语例句

用户正在搜索


Choanostoma, choc, chocage, chocard, chochotte, chocolat, chocolaté, chocolaterie, Chocolatetree, chocolatier,

相似单词


约旦的, 约当, 约当的, 约定, 约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法,
dit
convenu, e
conventionnel, elle
dit, e

D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.

合同赔偿责任通随违背合同义务而来。

Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.

中标者将获得事先连续20年上网电价保证。

Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.

一个凭证价格一个总额进入俩个部分在交换凭证。

Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形财产经合同受付权。

Souvent, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形资财产经合同受付权。

Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

“先生过二十分钟,福克先生和我期限就算满了。”

De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.

这些承诺,对以色列具有法律束力。

Les intérêts des parties vont aussi dans le sens de cette interprétation de leur accord.

上述对双方理解符合双方当事人利益

Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.

修改为限,第93段实质内容获得核准。

Le mandat de Doha a une importance primordiale pour l'accomplissement des engagements internationaux.

多哈指令对于履行国际承诺具有极为重要意义。

Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.

修改为限,第31和32段实质内容获得核准。

Le paragraphe 1 traite de l'effet de la convention de conciliation.

第一款所涉及各方当事人实行调解作用。

Cependant, lorsque les parties sont convenues d'un taux d'intérêt particulier, c'est celui-ci qui s'applique.

,如果双方当事人对具体利率做出了,则适用该利率。

Le tribunal arbitral peut fixer l'emplacement de l'arbitrage à l'intérieur du pays choisi par les parties.

仲裁庭可在当事各方国家之内确仲裁地点。

Le loyer convenu par les parties peut être réduit par décision judiciaire s'il est jugé abusif.

如果法院认为双方租金不合理,可予以减少。

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照报告蓝本起草一份报告草稿。

L'ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.

这些交换总和会促成经济体内部资源有效分配。

La date des visites de l'ambassade était fixée à l'avance en concertation avec le directeur de la prison.

大使探访按照提前与监狱负责人时间进行

Le fond du paragraphe 2 a été approuvé sous réserve des amendements convenus.

在进行修改前提下核准了第2段实质内容。

Le fond du paragraphe 14 a été approuvé sous réserve de l'amendement convenu.

在进行修改前提下第14段实质内容获得核准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 约定的 的法语例句

用户正在搜索


choisir, choisisseur, Choisy, choix, choix du point douloureux, choke-bore, chola, cholagogue, cholalate, cholalémie,

相似单词


约旦的, 约当, 约当的, 约定, 约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法,
dit
convenu, e
conventionnel, elle
dit, e

D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.

合同赔偿责任通常随违背合同义务而来。

Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.

中标者将获得事先连续20年上网电价保证。

Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.

一个凭证价格一个总额进入俩个部分在交换凭证。

Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形财产经常只合同受付权。

Souvent, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形资财产经常只合同受付权。

Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

“先生们,过二十分钟,福克先生和我们期限就算满了。”

De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.

这些,对以色列具有法律束力。

Les intérêts des parties vont aussi dans le sens de cette interprétation de leur accord.

上述对双方理解符合双方当事人利益

Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.

修改为限,第93段实质内容获得核准。

Le mandat de Doha a une importance primordiale pour l'accomplissement des engagements internationaux.

多哈指令对于履行国际具有极为重要意义。

Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.

修改为限,第31和32段实质内容获得核准。

Le paragraphe 1 traite de l'effet de la convention de conciliation.

第一款所涉及各方当事人实行调解作用。

Cependant, lorsque les parties sont convenues d'un taux d'intérêt particulier, c'est celui-ci qui s'applique.

,如果双方当事人对具体利率做出了,则适用该利率。

Le tribunal arbitral peut fixer l'emplacement de l'arbitrage à l'intérieur du pays choisi par les parties.

仲裁庭可在当事各方国家之内确仲裁地点。

Le loyer convenu par les parties peut être réduit par décision judiciaire s'il est jugé abusif.

如果法院认为双方租金不合理,可予以减少。

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照报告蓝本起草一份报告草稿。

L'ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.

这些交换总和会促成经济体内部资源有效分配。

La date des visites de l'ambassade était fixée à l'avance en concertation avec le directeur de la prison.

大使探访按照提前与监狱负责人时间进行

Le fond du paragraphe 2 a été approuvé sous réserve des amendements convenus.

在进行修改前提下核准了第2段实质内容。

Le fond du paragraphe 14 a été approuvé sous réserve de l'amendement convenu.

在进行修改前提下第14段实质内容获得核准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约定的 的法语例句

用户正在搜索


cholangiopathie, cholangiostomie, cholangiotomie, cholangite, cholanopoïèse, cholanthrène, cholate, choléate, choléchromopoïèse, cholécyanine,

相似单词


约旦的, 约当, 约当的, 约定, 约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法,
dit
convenu, e
conventionnel, elle
dit, e

D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.

合同赔偿责任通常随违背合同义务而来。

Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.

中标者将获得事先连续20年上网电价保证。

Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.

一个凭证价格一个总额进入俩个部分在交换凭证。

Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形财产经常只合同受付权。

Souvent, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形资财产经常只合同受付权。

Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

“先生们,过二十分钟,福克先生和我们期限就算满了。”

De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.

这些承诺,对以色列具有法律束力。

Les intérêts des parties vont aussi dans le sens de cette interprétation de leur accord.

上述对双方合双方当事人利益

Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.

修改为限,第93段实质内容获得核准。

Le mandat de Doha a une importance primordiale pour l'accomplissement des engagements internationaux.

多哈指令对于履行国际承诺具有极为重要意义。

Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.

修改为限,第31和32段实质内容获得核准。

Le paragraphe 1 traite de l'effet de la convention de conciliation.

第一款所涉及各方当事人实行调作用。

Cependant, lorsque les parties sont convenues d'un taux d'intérêt particulier, c'est celui-ci qui s'applique.

,如果双方当事人对具体利率做出了,则适用该利率。

Le tribunal arbitral peut fixer l'emplacement de l'arbitrage à l'intérieur du pays choisi par les parties.

仲裁庭可在当事各方国家之内确仲裁地点。

Le loyer convenu par les parties peut être réduit par décision judiciaire s'il est jugé abusif.

如果法院认为双方租金不合理,可予以减少。

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照报告蓝本起草一份报告草稿。

L'ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.

这些交换总和会促成经济体内部资源有效分配。

La date des visites de l'ambassade était fixée à l'avance en concertation avec le directeur de la prison.

大使探访按照提前与监狱负责人时间进行

Le fond du paragraphe 2 a été approuvé sous réserve des amendements convenus.

在进行修改前提下核准了第2段实质内容。

Le fond du paragraphe 14 a été approuvé sous réserve de l'amendement convenu.

在进行修改前提下第14段实质内容获得核准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约定的 的法语例句

用户正在搜索


cholécystocinétique, cholécystogramme, cholécystographie, cholécystokinine, cholécystolithotripsie, cholécystopathie, cholécystopexie, cholécystoptose, cholécystorraphie, cholécystostomie,

相似单词


约旦的, 约当, 约当的, 约定, 约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法,
dit
convenu, e
conventionnel, elle
dit, e

D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.

合同约定赔偿责任通常随违背合同约定义务而来。

Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.

中标者将获得事先约定连续20年上网电价保证。

Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.

一个凭证价格是一个约定总额进入俩个部分在交换凭证。

Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形财产经常只是合同约定受付权。

Souvent, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形资财产经常只是合同约定受付权。

Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

“先生们,过二十分钟,福克先生和我们约定期限就算满了。”

De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.

这些承诺是约定,对以色列具有法律约束力。

Les intérêts des parties vont aussi dans le sens de cette interprétation de leur accord.

上述对双方约定理解是符合双方当事人利益

Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.

约定为限,第93段实质内容获得核准。

Le mandat de Doha a une importance primordiale pour l'accomplissement des engagements internationaux.

多哈指令对于履行约定国际承诺具有极为重要意义。

Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.

约定为限,第31和32段实质内容获得核准。

Le paragraphe 1 traite de l'effet de la convention de conciliation.

第一款所涉及是各方当事人实行调解约定作用。

Cependant, lorsque les parties sont convenues d'un taux d'intérêt particulier, c'est celui-ci qui s'applique.

但是,如果双方当事人对具体利率做出了约定,则适用该约定利率。

Le tribunal arbitral peut fixer l'emplacement de l'arbitrage à l'intérieur du pays choisi par les parties.

仲裁庭可在当事各方约定国家之内确定仲裁地点。

Le loyer convenu par les parties peut être réduit par décision judiciaire s'il est jugé abusif.

如果法院认为双方约定租金不合理,可予以减少。

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定报告蓝本起草一份报告草稿。

L'ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.

这些约定交换总和会促成经济体内部资源有效分配。

La date des visites de l'ambassade était fixée à l'avance en concertation avec le directeur de la prison.

大使探访是按照提前与监狱负责人约定时间进行

Le fond du paragraphe 2 a été approuvé sous réserve des amendements convenus.

在进行约定前提下核准了第2段实质内容。

Le fond du paragraphe 14 a été approuvé sous réserve de l'amendement convenu.

在进行约定前提下第14段实质内容获得核准。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约定的 的法语例句

用户正在搜索


cholémimètre, cholémimétrie, cholémique, cholémogramme, cholépathie, cholépéritoine, cholépéritonite, cholépoïèse, cholépyrrhine, cholera,

相似单词


约旦的, 约当, 约当的, 约定, 约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法,
dit
convenu, e
conventionnel, elle
dit, e

D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.

合同约定赔偿责任通常随违背合同约定义务而来。

Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.

中标者将获得事先约定连续20年上网电价保

Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.

一个价格是一个约定总额进入俩个部分在交换

Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形财产经常只是合同约定受付权。

Souvent, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形资财产经常只是合同约定受付权。

Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

“先生们,过二十分钟,福克先生和我们约定期限就算满了。”

De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.

这些承诺是约定,对以色列具有法律约束力。

Les intérêts des parties vont aussi dans le sens de cette interprétation de leur accord.

上述对双方约定理解是符合双方当事

Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.

约定修改为限,第93段实质内容获得核准。

Le mandat de Doha a une importance primordiale pour l'accomplissement des engagements internationaux.

多哈指令对于履行约定国际承诺具有极为重要意义。

Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.

约定修改为限,第31和32段实质内容获得核准。

Le paragraphe 1 traite de l'effet de la convention de conciliation.

第一款所涉及是各方当事实行调解约定作用。

Cependant, lorsque les parties sont convenues d'un taux d'intérêt particulier, c'est celui-ci qui s'applique.

但是,如果双方当事对具体率做出了约定,则适用该约定率。

Le tribunal arbitral peut fixer l'emplacement de l'arbitrage à l'intérieur du pays choisi par les parties.

仲裁庭可在当事各方约定国家之内确定仲裁地点。

Le loyer convenu par les parties peut être réduit par décision judiciaire s'il est jugé abusif.

如果法院认为双方约定租金不合理,可予以减少。

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定报告蓝本起草一份报告草稿。

L'ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.

这些约定交换总和会促成经济体内部资源有效分配。

La date des visites de l'ambassade était fixée à l'avance en concertation avec le directeur de la prison.

大使探访是按照提前与监狱负责约定时间进行

Le fond du paragraphe 2 a été approuvé sous réserve des amendements convenus.

在进行约定修改前提下核准了第2段实质内容。

Le fond du paragraphe 14 a été approuvé sous réserve de l'amendement convenu.

在进行约定修改前提下第14段实质内容获得核准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约定的 的法语例句

用户正在搜索


cholérophobie, cholerragie, cholerstérine, cholestachystérol, cholestadiène, cholestane, cholestéatomateuse, cholestéatomateux, cholestéatome, cholestéatose,

相似单词


约旦的, 约当, 约当的, 约定, 约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法,
dit
convenu, e
conventionnel, elle
dit, e

D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.

合同约定赔偿责任通常随违背合同约定义务而来。

Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.

中标者将获得事先约定连续20年上网电价保证。

Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.

一个凭证价格是一个约定总额进入俩个部分在交换凭证。

Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形财产经常只是合同约定受付权。

Souvent, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形资财产经常只是合同约定受付权。

Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

“先生们,过二十分钟,福克先生和我们约定期限就算满了。”

De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.

这些承诺是约定,对以色列具有法律约束力。

Les intérêts des parties vont aussi dans le sens de cette interprétation de leur accord.

上述对双方约定理解是符合双方当事人利益

Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.

约定为限,第93段实质内容获得核准。

Le mandat de Doha a une importance primordiale pour l'accomplissement des engagements internationaux.

多哈指令对于履行约定国际承诺具有极为重要意义。

Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.

约定为限,第31和32段实质内容获得核准。

Le paragraphe 1 traite de l'effet de la convention de conciliation.

第一款所涉及是各方当事人实行调解约定作用。

Cependant, lorsque les parties sont convenues d'un taux d'intérêt particulier, c'est celui-ci qui s'applique.

但是,如果双方当事人对具体利率做出了约定,则适用该约定利率。

Le tribunal arbitral peut fixer l'emplacement de l'arbitrage à l'intérieur du pays choisi par les parties.

仲裁庭可在当事各方约定国家之内确定仲裁地点。

Le loyer convenu par les parties peut être réduit par décision judiciaire s'il est jugé abusif.

如果法院认为双方约定租金不合理,可予以减少。

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照约定报告蓝本起草一份报告草稿。

L'ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.

这些约定交换总和会促成经济体内部资源有效分配。

La date des visites de l'ambassade était fixée à l'avance en concertation avec le directeur de la prison.

大使探访是按照提前与监狱负责人约定时间进行

Le fond du paragraphe 2 a été approuvé sous réserve des amendements convenus.

在进行约定前提下核准了第2段实质内容。

Le fond du paragraphe 14 a été approuvé sous réserve de l'amendement convenu.

在进行约定前提下第14段实质内容获得核准。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约定的 的法语例句

用户正在搜索


cholochlorine, chologon, cholorrhée, cholostase, cholostatique, cholurie, chômable, chômage, chômé, chômedu,

相似单词


约旦的, 约当, 约当的, 约定, 约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法,
dit
convenu, e
conventionnel, elle
dit, e

D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.

合同赔偿责任通常随违背合同义务而来。

Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.

中标者将连续20年上网电价保证。

Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.

一个凭证价格是一个总额进入俩个部分在交换凭证。

Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形财产经常只是合同受付权。

Souvent, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形资财产经常只是合同受付权。

Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

生们,过二十分钟,福克生和我们期限就算满了。”

De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.

这些承诺是,对以色列具有法律束力。

Les intérêts des parties vont aussi dans le sens de cette interprétation de leur accord.

上述对双方理解是符合双方当人利益

Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.

修改为限,第93段实质得核准。

Le mandat de Doha a une importance primordiale pour l'accomplissement des engagements internationaux.

多哈指令对于履行国际承诺具有极为重要意义。

Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.

修改为限,第31和32段实质得核准。

Le paragraphe 1 traite de l'effet de la convention de conciliation.

第一款所涉及是各方当人实行调解作用。

Cependant, lorsque les parties sont convenues d'un taux d'intérêt particulier, c'est celui-ci qui s'applique.

但是,如果双方当人对具体利率做出了,则适用该利率。

Le tribunal arbitral peut fixer l'emplacement de l'arbitrage à l'intérieur du pays choisi par les parties.

仲裁庭可在当各方国家之确定仲裁地点。

Le loyer convenu par les parties peut être réduit par décision judiciaire s'il est jugé abusif.

如果法院认为双方租金不合理,可予以减少。

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照报告蓝本起草一份报告草稿。

L'ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.

这些交换总和会促成经济体部资源有效分配。

La date des visites de l'ambassade était fixée à l'avance en concertation avec le directeur de la prison.

大使探访是按照提前与监狱负责人时间进行

Le fond du paragraphe 2 a été approuvé sous réserve des amendements convenus.

在进行修改前提下核准了第2段实质

Le fond du paragraphe 14 a été approuvé sous réserve de l'amendement convenu.

在进行修改前提下第14段实质得核准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约定的 的法语例句

用户正在搜索


Chondrichthyes, chondrichtyen, chondrichtyens, chondrification, chondrigène, chondrikite, Chondrilla, chondrine, chondrioconte, chondriome,

相似单词


约旦的, 约当, 约当的, 约定, 约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法,
dit
convenu, e
conventionnel, elle
dit, e

D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.

合同赔偿责任通常随违背合同义务而来。

Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.

中标者将获得事先连续20年上网电价保证。

Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.

一个价格是一个总额进入俩个部分在证。

Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形财产经常只是合同受付权。

Souvent, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形资财产经常只是合同受付权。

Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

“先生们,过二十分钟,福克先生和我们期限就算满了。”

De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.

这些承诺是,对以色列具有法律

Les intérêts des parties vont aussi dans le sens de cette interprétation de leur accord.

上述对双方理解是符合双方当事人利益

Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.

修改为限,第93段实质内容获得核准。

Le mandat de Doha a une importance primordiale pour l'accomplissement des engagements internationaux.

多哈指令对于履行国际承诺具有极为重要意义。

Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.

修改为限,第31和32段实质内容获得核准。

Le paragraphe 1 traite de l'effet de la convention de conciliation.

第一款所涉及是各方当事人实行调解作用。

Cependant, lorsque les parties sont convenues d'un taux d'intérêt particulier, c'est celui-ci qui s'applique.

但是,如果双方当事人对具体利率做出了,则适用该利率。

Le tribunal arbitral peut fixer l'emplacement de l'arbitrage à l'intérieur du pays choisi par les parties.

仲裁庭可在当事各方国家之内确定仲裁地点。

Le loyer convenu par les parties peut être réduit par décision judiciaire s'il est jugé abusif.

如果法院认为双方租金不合理,可予以减少。

Les experts rédigeront un projet de rapport, en suivant le plan convenu pour ce type de rapports.

专家组应按照报告蓝本起草一份报告草稿。

L'ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.

这些总和会促成经济体内部资源有效分配。

La date des visites de l'ambassade était fixée à l'avance en concertation avec le directeur de la prison.

大使探访是按照提前与监狱负责人时间进行

Le fond du paragraphe 2 a été approuvé sous réserve des amendements convenus.

在进行修改前提下核准了第2段实质内容。

Le fond du paragraphe 14 a été approuvé sous réserve de l'amendement convenu.

在进行修改前提下第14段实质内容获得核准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约定的 的法语例句

用户正在搜索


chondrocalcinose, chondrocarcinome, chondrocèle, chondroclaste, chondrocrâne, chondrocyte, Chondrodendron, chondrodite, chondrodynie, chondrodystrophie,

相似单词


约旦的, 约当, 约当的, 约定, 约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法,