有奖纠错
| 划词

Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

“先生们,再过二十分钟,福克先生和我们期限就算满了。”

评价该例句:好评差评指正

Les lauréats bénéficieront d’un tarif garanti d’achat de l’électricité sur 20 ans, convenu à l’avance.

中标者将获得事先连续20年上网电价保证。

评价该例句:好评差评指正

Le prix d'un titre est un montant convenu entre deux parties en échange du titre.

凭证价格是一总额进入分在交换凭证。

评价该例句:好评差评指正

Le fond du paragraphe 93 a été approuvé, sous réserve de l'amendement convenu.

修改为限,93段实质内容获得核准。

评价该例句:好评差评指正

Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus.

修改为限,31和32段实质内容获得核准。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形财产经常只是合同受付权。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur appuie la proposition de supprimer les mots “or agreement”.

他支持把“或删除提议。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, la responsabilité contractuelle découle de la contravention à une obligation contractuelle.

合同赔偿责任通常随违背合同义务而来。

评价该例句:好评差评指正

De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.

这些承诺是,对以色列具有法律约束力。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat de Doha a une importance primordiale pour l'accomplissement des engagements internationaux.

多哈指令对于履行国际承诺具有极为重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts des parties vont aussi dans le sens de cette interprétation de leur accord.

上述对双方理解是符合双方当事人利益

评价该例句:好评差评指正

Cependant, lorsque les parties sont convenues d'un taux d'intérêt particulier, c'est celui-ci qui s'applique.

但是,如果双方当事人对具体利率做出了,则适用该利率。

评价该例句:好评差评指正

Le fond du paragraphe 2 a été approuvé sous réserve des amendements convenus.

在进行修改前提下核准了2段实质内容。

评价该例句:好评差评指正

Le fond du paragraphe 14 a été approuvé sous réserve de l'amendement convenu.

在进行修改前提下14段实质内容获得核准。

评价该例句:好评差评指正

L'administration inclut sauf indication contraire l'aliénation des biens dans le cadre de ses activités courantes.

管理包括对财产在其一般功能构架内进行处置,除非有另外

评价该例句:好评差评指正

Souvent, le bien en question est un simple droit contractuel à recevoir un paiement.

无形资财产经常只是合同受付权。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement de la communauté financière a commencé à s'orienter vers les grands pays en développement.

金融界已开始转向大发展中国家29。

评价该例句:好评差评指正

Une telle convention n'a pas d'incidence sur les droits de quiconque n'y est pas partie.

此类不影响任何非当事人权利。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble des échanges contractuels entraîne une allocation efficace des ressources dans une économie.

这些交换总和会促成经济体内资源有效分配。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 traite de l'effet de la convention de conciliation.

一款所涉及是各方当事人实行调解作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《埃及艳后》音乐剧

Par l'accord qui nous tient, Les deux mondes n'en feront qu'un.

依据我们约定,两个世界将合二为

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ah ça tu viens de le rajouter, c'était pas dans le contrat.

啊,你刚加,刚约定里没有

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il avait devancé l’heure de près de vingt minutes.

莫雷尔已等在客厅里了,他比约定时间早来了二十分钟。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ah non, pas d'imparfait ! C'est la règle que nous nous sommes fixés.

“啊不!不可以用过去时!这是我们之间约定规矩。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第

– Comme nous en étions convenus, me prévenir si elle reprend contact avec vous.

按照我们约定去做,如果她再联系您,记得通知我。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il iit un effort surhumain pour respecter sa volonté et rester à table.

他强自定,想要遵守和苏珊约定,在这张桌子旁等她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Partons, dit-il, il est sept heures cinq minutes, et le rendez-vous est pour huit heures juste.

“我们去吧,”他,“五分了,我们约定时间是八钟。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.

后来,仿佛形成了某种不成文约定,这些冲突只在城市中心区域发生。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier leva les yeux au ciel. C’était le signe convenu entre lui et Valentine lorsqu’il désirait quelque chose.

诺瓦蒂埃抬起眼睛来。这是他和瓦朗蒂娜约定好了,当他有所需求时候就这样来表达他意思。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Vous aviez deux jours pour retrouver la loutre ou vous me donniez votre démission. C'était notre entente. Votre plaque.

您有两天时间找回那只水懒,否则就辞职滚蛋,这是我们约定。警徽交出来!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier resta sur la porte, en recommandant à Coupeau de se dépêcher, parce qu’ils avaient tout juste dix minutes.

朗蒂埃在店门前停下,再次催促古波快些出来,因为按约定时间只剩十分钟了。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une femme : Mais enfin, tu arrives à 8 heures alors qu'on avait rendez-vous à 7 heures!

但是最终,你是8钟到,而我们约定是7

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Donnez-nous la fille et partez. Vous serez payé comme convenu.

把女孩给我们然后走。你会按约定支付

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Donc... oublie pour ce qu'on s'était dit.

所以 忘了我们之前约定吧。

评价该例句:好评差评指正
电影《Le Petit Prince》mp3

Je serai là cette nuit, tu n'as qu'à m'attendre.

到了约定晚上 你就在那里等我。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Si, maintenant. Vous connaissez notre deal, c'est mes séances contre votre plaque.

不 必须马上 你知道我们约定 来我办公室或者交枪走人。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Vint le jour fixé pour la réception du tribut.

约定招待贡品日子到了。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Le jour prévu, à la fin d'une nuit d'été, les trompettes des Eldar saluèrent le lever du soleil.

约定天,在个夏结尾,Eldar 号角迎接日出。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et tous deux s’acheminèrent d’un pas rapide vers l’endroit indiqué. Arrivés là, ils se firent apporter une bouteille et deux verres.

他们快步走向约定,要了瓶酒。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il vit qu'il était l'heure convenue : la grande horloge de la cour marquait même quatre heures un quart.

他看到现在是约定时间:院子里大钟甚至标记了四刻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接