Le père essaie d'améliorer les conditions matérielles.
父亲努力想改善物质件。
Le père essaie d'améliorer les conditions matérielles.
父亲努力想改善物质件。
La remise en état des bâtiments scolaires progresse régulièrement.
学校的物质件在逐步改善。
D'après le personnel de ces foyers, la sécurité et les conditions matérielles se sont améliorées.
据所工作人员讲,安全与物质
件因此比较好。
Les enfants étaient détenus dans de bonnes conditions et, apparemment, on s'occupait bien d'eux.
这些儿童被关在物质件良好的拘留场所,似乎受到了很好的照料。
Le mauvais état de nombreux bâtiments scolaires de l'UNRWA en Jordanie continue de préoccuper l'Office.
近东救济工程处在约旦的许校舍物质
件差,仍使工程处感到忧虑。
Les conditions matérielles de détention se sont améliorées, avec l'aide notamment du CICR.
但在国际红十字委员会的帮助下,拘留场所的物质件已有所改善。
Les quatre détenus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就物质件而言,四名在押犯的待遇还不错。
Les quatre individus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就物质件而言,四名在押犯的待遇看来还不错。
L'Office continue d'être préoccupé par le mauvais état de nombre de ses bâtiments scolaires en Jordanie.
工程处在约旦的许校舍物质
件差,这仍是工程处关切的问题。
Les conditions et les ressources matérielles des pays sont différentes, d'où la certitude d'un déséquilibre entre eux.
各国的物质件不同,它们之间的不平衡是显而易见的。
À l'extérieur, les conditions matérielles relatives à la communication demeuraient la question la plus manifeste et la plus commentée.
对外而言,通讯的物质件仍然是
明显和人们议
的问题。
Le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé par l'augmentation des disparités entre zones rurales et zones urbaines.
儿童权利委员会还感到关注的是,城乡地区在获得教育、学校物质件和教育质量方面的差距越来越大。
Avec la corruption et l'insuffisance des capacités institutionnelles, ces facteurs ont aggravé la vulnérabilité physique, économique et sociale du pays.
这些因素再加上腐败现象与机构能力不足,突出了该国的物质件、经济和社会脆弱性。
Cela étant dit, les conditions matérielles dans lesquelles ces opérations se déroulent doivent faire l'objet d'un suivi très rigoureux et permanent.
必须持续不断和有力地监测维和行动的物质件。
Tous les cinq ans, "Statistik Austria" fait une enquête parmi les consommateurs portant sur la situation matérielle de la population autrichienne.
“奥地利统计局”每5年对消费者进行一次关于奥地利人口物质件的调查。
Les dangers découlent également du fait qu'on leur impose des charges de travail, des conditions physiques et des durées de travail abusives.
工作量过大、物质件差和工作时间过长也是产生危险的原因。
Mais, dirais-je, tout aussi importantes que les mandats sont les conditions pratiques dans lesquelles les mandats peuvent être efficacement mis en œuvre.
但我要说,与授权同样重要的是,得以有效执行授权的实际物质件。
Elle pourrait aussi aider les nouvelles autorités à se doter d'un minimum d'équipement pour commencer à répondre aux besoins de la population.
它还可包括帮助新当局获得与该国公民进行商业交往所需的起码物质件。
Les problèmes les plus courants sont le surpeuplement, les mauvaises conditions physiques et d'hygiène et l'insuffisance des ressources matérielles, humaines et financières.
普遍的问题是人满为患、卫生和物质
件差、以及缺少人力、物力和财政资源。
La majorité des centres d'information des Nations Unies se trouvent dans des pays où le climat a des incidences sur l'état des locaux.
大数联合国信息中心都位于气候
件影响到办公房地物质
件的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père essaie d'améliorer les conditions matérielles.
父亲努力想改善物质件。
La remise en état des bâtiments scolaires progresse régulièrement.
学校的物质件在逐步改善。
D'après le personnel de ces foyers, la sécurité et les conditions matérielles se sont améliorées.
据避难所作人员讲,安全与物质
件因此比较好。
Les enfants étaient détenus dans de bonnes conditions et, apparemment, on s'occupait bien d'eux.
这些儿童被在物质
件良好的拘留场所,似乎受到了很好的照料。
Le mauvais état de nombreux bâtiments scolaires de l'UNRWA en Jordanie continue de préoccuper l'Office.
近东救在约旦的许多校舍物质
件差,仍使
感到忧虑。
Les conditions matérielles de détention se sont améliorées, avec l'aide notamment du CICR.
但在国际红十字委员会的帮助下,拘留场所的物质件已有所改善。
Les quatre détenus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就物质件而言,四名在押犯的待遇还不错。
Les quatre individus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就物质件而言,四名在押犯的待遇看来还不错。
L'Office continue d'être préoccupé par le mauvais état de nombre de ses bâtiments scolaires en Jordanie.
在约旦的许多校舍物质
件差,这仍是
切的问题。
Les conditions et les ressources matérielles des pays sont différentes, d'où la certitude d'un déséquilibre entre eux.
各国的物质件不同,它们之间的不平衡是显而易见的。
À l'extérieur, les conditions matérielles relatives à la communication demeuraient la question la plus manifeste et la plus commentée.
对外而言,通讯的物质件仍然是最明显和人们议论最多的问题。
Le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé par l'augmentation des disparités entre zones rurales et zones urbaines.
儿童权利委员会还感到注的是,城乡地区在获得教育、学校物质
件和教育质量方面的差距越来越大。
Avec la corruption et l'insuffisance des capacités institutionnelles, ces facteurs ont aggravé la vulnérabilité physique, économique et sociale du pays.
这些因素再加上腐败现象与机构能力不足,突出了该国的物质件、经
和社会脆弱性。
Cela étant dit, les conditions matérielles dans lesquelles ces opérations se déroulent doivent faire l'objet d'un suivi très rigoureux et permanent.
必须持续不断和有力地监测维和行动的物质件。
Tous les cinq ans, "Statistik Austria" fait une enquête parmi les consommateurs portant sur la situation matérielle de la population autrichienne.
“奥地利统计局”每5年对消费者进行一次于奥地利人口物质
件的调查。
Les dangers découlent également du fait qu'on leur impose des charges de travail, des conditions physiques et des durées de travail abusives.
作量过大、物质
件差和
作时间过长也是产生危险的原因。
Mais, dirais-je, tout aussi importantes que les mandats sont les conditions pratiques dans lesquelles les mandats peuvent être efficacement mis en œuvre.
但我要说,与授权同样重要的是,得以有效执行授权的实际物质件。
Elle pourrait aussi aider les nouvelles autorités à se doter d'un minimum d'équipement pour commencer à répondre aux besoins de la population.
它还可包括帮助新当局获得与该国公民进行商业交往所需的起码物质件。
Les problèmes les plus courants sont le surpeuplement, les mauvaises conditions physiques et d'hygiène et l'insuffisance des ressources matérielles, humaines et financières.
最普遍的问题是人满为患、卫生和物质件差、以及缺少人力、物力和财政资源。
La majorité des centres d'information des Nations Unies se trouvent dans des pays où le climat a des incidences sur l'état des locaux.
大多数联合国信息中心都位于气候件影响到办公房地物质
件的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père essaie d'améliorer les conditions matérielles.
父亲努力想改善物质件。
La remise en état des bâtiments scolaires progresse régulièrement.
学校物质
件在逐步改善。
D'après le personnel de ces foyers, la sécurité et les conditions matérielles se sont améliorées.
所工作人员讲,安全与物质
件因此比较好。
Les enfants étaient détenus dans de bonnes conditions et, apparemment, on s'occupait bien d'eux.
这些儿童被关在物质件良好
拘留场所,似乎受到了很好
照料。
Le mauvais état de nombreux bâtiments scolaires de l'UNRWA en Jordanie continue de préoccuper l'Office.
近东救济工程处在约旦许
校舍物质
件差,仍使工程处感到忧虑。
Les conditions matérielles de détention se sont améliorées, avec l'aide notamment du CICR.
但在国际红十字委员会帮助下,拘留场所
物质
件已有所改善。
Les quatre détenus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就物质件而言,四名在押犯
待遇还不错。
Les quatre individus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就物质件而言,四名在押犯
待遇看来还不错。
L'Office continue d'être préoccupé par le mauvais état de nombre de ses bâtiments scolaires en Jordanie.
工程处在约旦许
校舍物质
件差,这仍是工程处关切
问题。
Les conditions et les ressources matérielles des pays sont différentes, d'où la certitude d'un déséquilibre entre eux.
各国物质
件不同,它们之间
不平衡是显而易见
。
À l'extérieur, les conditions matérielles relatives à la communication demeuraient la question la plus manifeste et la plus commentée.
对外而言,通讯物质
件仍然是
明显和人们议论
问题。
Le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé par l'augmentation des disparités entre zones rurales et zones urbaines.
儿童权利委员会还感到关注是,城乡地区在获得教育、学校物质
件和教育质量方面
差距越来越大。
Avec la corruption et l'insuffisance des capacités institutionnelles, ces facteurs ont aggravé la vulnérabilité physique, économique et sociale du pays.
这些因素再加上腐败现象与机构能力不足,突出了该国物质
件、经济和社会脆弱性。
Cela étant dit, les conditions matérielles dans lesquelles ces opérations se déroulent doivent faire l'objet d'un suivi très rigoureux et permanent.
必须持续不断和有力地监测维和行动物质
件。
Tous les cinq ans, "Statistik Austria" fait une enquête parmi les consommateurs portant sur la situation matérielle de la population autrichienne.
“奥地利统计局”每5年对消费者进行一次关于奥地利人口物质件
调查。
Les dangers découlent également du fait qu'on leur impose des charges de travail, des conditions physiques et des durées de travail abusives.
工作量过大、物质件差和工作时间过长也是产生危险
原因。
Mais, dirais-je, tout aussi importantes que les mandats sont les conditions pratiques dans lesquelles les mandats peuvent être efficacement mis en œuvre.
但我要说,与授权同样重要是,得以有效执行授权
实际物质
件。
Elle pourrait aussi aider les nouvelles autorités à se doter d'un minimum d'équipement pour commencer à répondre aux besoins de la population.
它还可包括帮助新当局获得与该国公民进行商业交往所需起码物质
件。
Les problèmes les plus courants sont le surpeuplement, les mauvaises conditions physiques et d'hygiène et l'insuffisance des ressources matérielles, humaines et financières.
普遍
问题是人满为患、卫生和物质
件差、以及缺少人力、物力和财政资源。
La majorité des centres d'information des Nations Unies se trouvent dans des pays où le climat a des incidences sur l'état des locaux.
大数联合国信息中心都位于气候
件影响到办公房地物质
件
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père essaie d'améliorer les conditions matérielles.
父亲努力想改善件。
La remise en état des bâtiments scolaires progresse régulièrement.
学校件在逐步改善。
D'après le personnel de ces foyers, la sécurité et les conditions matérielles se sont améliorées.
据避难所工作人员讲,安全与件
较好。
Les enfants étaient détenus dans de bonnes conditions et, apparemment, on s'occupait bien d'eux.
这些儿童被关在件良好
拘留场所,似乎受到了很好
照料。
Le mauvais état de nombreux bâtiments scolaires de l'UNRWA en Jordanie continue de préoccuper l'Office.
近东救济工程处在约旦许多校舍
件差,仍使工程处感到忧虑。
Les conditions matérielles de détention se sont améliorées, avec l'aide notamment du CICR.
但在国际红十字委员会帮助下,拘留场所
件已有所改善。
Les quatre détenus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就件而言,四名在押犯
待遇还不错。
Les quatre individus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就件而言,四名在押犯
待遇看来还不错。
L'Office continue d'être préoccupé par le mauvais état de nombre de ses bâtiments scolaires en Jordanie.
工程处在约旦许多校舍
件差,这仍是工程处关切
问题。
Les conditions et les ressources matérielles des pays sont différentes, d'où la certitude d'un déséquilibre entre eux.
各国件不同,它们之间
不平衡是显而易见
。
À l'extérieur, les conditions matérielles relatives à la communication demeuraient la question la plus manifeste et la plus commentée.
对外而言,通讯件仍然是最明显和人们议论最多
问题。
Le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé par l'augmentation des disparités entre zones rurales et zones urbaines.
儿童权利委员会还感到关注是,城乡地区在获得教育、学校
件和教育
量方面
差距越来越大。
Avec la corruption et l'insuffisance des capacités institutionnelles, ces facteurs ont aggravé la vulnérabilité physique, économique et sociale du pays.
这些素再加上腐败现象与机构能力不足,突出了该国
件、经济和社会脆弱性。
Cela étant dit, les conditions matérielles dans lesquelles ces opérations se déroulent doivent faire l'objet d'un suivi très rigoureux et permanent.
必须持续不断和有力地监测维和行动件。
Tous les cinq ans, "Statistik Austria" fait une enquête parmi les consommateurs portant sur la situation matérielle de la population autrichienne.
“奥地利统计局”每5年对消费者进行一次关于奥地利人口件
调查。
Les dangers découlent également du fait qu'on leur impose des charges de travail, des conditions physiques et des durées de travail abusives.
工作量过大、件差和工作时间过长也是产生危险
原
。
Mais, dirais-je, tout aussi importantes que les mandats sont les conditions pratiques dans lesquelles les mandats peuvent être efficacement mis en œuvre.
但我要说,与授权同样重要是,得以有效执行授权
实际
件。
Elle pourrait aussi aider les nouvelles autorités à se doter d'un minimum d'équipement pour commencer à répondre aux besoins de la population.
它还可包括帮助新当局获得与该国公民进行商业交往所需起码
件。
Les problèmes les plus courants sont le surpeuplement, les mauvaises conditions physiques et d'hygiène et l'insuffisance des ressources matérielles, humaines et financières.
最普遍问题是人满为患、卫生和
件差、以及缺少人力、
力和财政资源。
La majorité des centres d'information des Nations Unies se trouvent dans des pays où le climat a des incidences sur l'état des locaux.
大多数联合国信息中心都位于气候件影响到办公房地
件
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père essaie d'améliorer les conditions matérielles.
父亲努力想改善物质件。
La remise en état des bâtiments scolaires progresse régulièrement.
学校物质
件在逐步改善。
D'après le personnel de ces foyers, la sécurité et les conditions matérielles se sont améliorées.
据避难所工作人员讲,安全与物质件因此比较好。
Les enfants étaient détenus dans de bonnes conditions et, apparemment, on s'occupait bien d'eux.
些儿童被关在物质
件良好
拘留场所,似乎受到了很好
照料。
Le mauvais état de nombreux bâtiments scolaires de l'UNRWA en Jordanie continue de préoccuper l'Office.
近东救济工程处在约多校舍物质
件
,仍使工程处感到忧虑。
Les conditions matérielles de détention se sont améliorées, avec l'aide notamment du CICR.
但在国际红十字委员会帮助下,拘留场所
物质
件已有所改善。
Les quatre détenus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就物质件而言,四名在押犯
待遇还不错。
Les quatre individus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就物质件而言,四名在押犯
待遇看来还不错。
L'Office continue d'être préoccupé par le mauvais état de nombre de ses bâtiments scolaires en Jordanie.
工程处在约多校舍物质
件
,
仍是工程处关切
问题。
Les conditions et les ressources matérielles des pays sont différentes, d'où la certitude d'un déséquilibre entre eux.
各国物质
件不同,它们之间
不平衡是显而易见
。
À l'extérieur, les conditions matérielles relatives à la communication demeuraient la question la plus manifeste et la plus commentée.
对外而言,通讯物质
件仍然是最明显和人们议论最多
问题。
Le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé par l'augmentation des disparités entre zones rurales et zones urbaines.
儿童权利委员会还感到关注是,城乡地区在获得教育、学校物质
件和教育质量方面
距越来越大。
Avec la corruption et l'insuffisance des capacités institutionnelles, ces facteurs ont aggravé la vulnérabilité physique, économique et sociale du pays.
些因素再加上腐败现象与机构能力不足,突出了该国
物质
件、经济和社会脆弱性。
Cela étant dit, les conditions matérielles dans lesquelles ces opérations se déroulent doivent faire l'objet d'un suivi très rigoureux et permanent.
必须持续不断和有力地监测维和行动物质
件。
Tous les cinq ans, "Statistik Austria" fait une enquête parmi les consommateurs portant sur la situation matérielle de la population autrichienne.
“奥地利统计局”每5年对消费者进行一次关于奥地利人口物质件
调查。
Les dangers découlent également du fait qu'on leur impose des charges de travail, des conditions physiques et des durées de travail abusives.
工作量过大、物质件
和工作时间过长也是产生危险
原因。
Mais, dirais-je, tout aussi importantes que les mandats sont les conditions pratiques dans lesquelles les mandats peuvent être efficacement mis en œuvre.
但我要说,与授权同样重要是,得以有效执行授权
实际物质
件。
Elle pourrait aussi aider les nouvelles autorités à se doter d'un minimum d'équipement pour commencer à répondre aux besoins de la population.
它还可包括帮助新当局获得与该国公民进行商业交往所需起码物质
件。
Les problèmes les plus courants sont le surpeuplement, les mauvaises conditions physiques et d'hygiène et l'insuffisance des ressources matérielles, humaines et financières.
最普遍问题是人满为患、卫生和物质
件
、以及缺少人力、物力和财政资源。
La majorité des centres d'information des Nations Unies se trouvent dans des pays où le climat a des incidences sur l'état des locaux.
大多数联合国信息中心都位于气候件影响到办公房地物质
件
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père essaie d'améliorer les conditions matérielles.
父亲努力想改善物件。
La remise en état des bâtiments scolaires progresse régulièrement.
学校物
件在逐步改善。
D'après le personnel de ces foyers, la sécurité et les conditions matérielles se sont améliorées.
据避难所工作人员讲,安全与物件因此比较好。
Les enfants étaient détenus dans de bonnes conditions et, apparemment, on s'occupait bien d'eux.
这些儿童被关在物件良好
拘留场所,似乎受到了很好
照料。
Le mauvais état de nombreux bâtiments scolaires de l'UNRWA en Jordanie continue de préoccuper l'Office.
近东救济工程处在约旦许多校舍物
件差,仍使工程处感到忧虑。
Les conditions matérielles de détention se sont améliorées, avec l'aide notamment du CICR.
但在国际红十字委员会帮助下,拘留场所
物
件已有所改善。
Les quatre détenus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就物件而言,四名在押犯
还不错。
Les quatre individus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就物件而言,四名在押犯
看来还不错。
L'Office continue d'être préoccupé par le mauvais état de nombre de ses bâtiments scolaires en Jordanie.
工程处在约旦许多校舍物
件差,这仍是工程处关切
问题。
Les conditions et les ressources matérielles des pays sont différentes, d'où la certitude d'un déséquilibre entre eux.
各国物
件不同,它们之间
不平衡是显而易见
。
À l'extérieur, les conditions matérielles relatives à la communication demeuraient la question la plus manifeste et la plus commentée.
对外而言,通讯物
件仍然是最明显和人们议论最多
问题。
Le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé par l'augmentation des disparités entre zones rurales et zones urbaines.
儿童权利委员会还感到关注是,城乡地区在获得教育、学校物
件和教育
量方面
差距越来越大。
Avec la corruption et l'insuffisance des capacités institutionnelles, ces facteurs ont aggravé la vulnérabilité physique, économique et sociale du pays.
这些因素再加上腐败现象与机构能力不足,突出了该国物
件、经济和社会脆弱性。
Cela étant dit, les conditions matérielles dans lesquelles ces opérations se déroulent doivent faire l'objet d'un suivi très rigoureux et permanent.
必须持续不断和有力地监测维和行动物
件。
Tous les cinq ans, "Statistik Austria" fait une enquête parmi les consommateurs portant sur la situation matérielle de la population autrichienne.
“奥地利统计局”每5年对消费者进行一次关于奥地利人口物件
调查。
Les dangers découlent également du fait qu'on leur impose des charges de travail, des conditions physiques et des durées de travail abusives.
工作量过大、物件差和工作时间过长也是产生危险
原因。
Mais, dirais-je, tout aussi importantes que les mandats sont les conditions pratiques dans lesquelles les mandats peuvent être efficacement mis en œuvre.
但我要说,与授权同样重要是,得以有效执行授权
实际物
件。
Elle pourrait aussi aider les nouvelles autorités à se doter d'un minimum d'équipement pour commencer à répondre aux besoins de la population.
它还可包括帮助新当局获得与该国公民进行商业交往所需起码物
件。
Les problèmes les plus courants sont le surpeuplement, les mauvaises conditions physiques et d'hygiène et l'insuffisance des ressources matérielles, humaines et financières.
最普遍问题是人满为患、卫生和物
件差、以及缺少人力、物力和财政资源。
La majorité des centres d'information des Nations Unies se trouvent dans des pays où le climat a des incidences sur l'état des locaux.
大多数联合国信息中心都位于气候件影响到办公房地物
件
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père essaie d'améliorer les conditions matérielles.
父亲努力想改善质
件。
La remise en état des bâtiments scolaires progresse régulièrement.
学校质
件在逐步改善。
D'après le personnel de ces foyers, la sécurité et les conditions matérielles se sont améliorées.
据避难所工作人员讲,安全与质
件因此比较好。
Les enfants étaient détenus dans de bonnes conditions et, apparemment, on s'occupait bien d'eux.
这些儿童被关在质
件良好
拘留场所,似乎受到了很好
照料。
Le mauvais état de nombreux bâtiments scolaires de l'UNRWA en Jordanie continue de préoccuper l'Office.
近东救济工程处在约旦许多校舍
质
件差,仍使工程处感到忧虑。
Les conditions matérielles de détention se sont améliorées, avec l'aide notamment du CICR.
但在国际红十字委员会帮助下,拘留场所
质
件已有所改善。
Les quatre détenus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就质
件而言,四名在押犯
待遇
。
Les quatre individus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就质
件而言,四名在押犯
待遇看来
。
L'Office continue d'être préoccupé par le mauvais état de nombre de ses bâtiments scolaires en Jordanie.
工程处在约旦许多校舍
质
件差,这仍是工程处关切
问题。
Les conditions et les ressources matérielles des pays sont différentes, d'où la certitude d'un déséquilibre entre eux.
各国质
件
同,它们之间
平衡是显而易见
。
À l'extérieur, les conditions matérielles relatives à la communication demeuraient la question la plus manifeste et la plus commentée.
对外而言,通讯质
件仍然是最明显和人们议论最多
问题。
Le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé par l'augmentation des disparités entre zones rurales et zones urbaines.
儿童权利委员会感到关注
是,城乡地区在获得教育、学校
质
件和教育质量方面
差距越来越大。
Avec la corruption et l'insuffisance des capacités institutionnelles, ces facteurs ont aggravé la vulnérabilité physique, économique et sociale du pays.
这些因素再加上腐败现象与机构能力足,突出了该国
质
件、经济和社会脆弱性。
Cela étant dit, les conditions matérielles dans lesquelles ces opérations se déroulent doivent faire l'objet d'un suivi très rigoureux et permanent.
必须持续断和有力地监测维和行动
质
件。
Tous les cinq ans, "Statistik Austria" fait une enquête parmi les consommateurs portant sur la situation matérielle de la population autrichienne.
“奥地利统计局”每5年对消费者进行一次关于奥地利人口质
件
调查。
Les dangers découlent également du fait qu'on leur impose des charges de travail, des conditions physiques et des durées de travail abusives.
工作量过大、质
件差和工作时间过长也是产生危险
原因。
Mais, dirais-je, tout aussi importantes que les mandats sont les conditions pratiques dans lesquelles les mandats peuvent être efficacement mis en œuvre.
但我要说,与授权同样重要是,得以有效执行授权
实际
质
件。
Elle pourrait aussi aider les nouvelles autorités à se doter d'un minimum d'équipement pour commencer à répondre aux besoins de la population.
它可包括帮助新当局获得与该国公民进行商业交往所需
起码
质
件。
Les problèmes les plus courants sont le surpeuplement, les mauvaises conditions physiques et d'hygiène et l'insuffisance des ressources matérielles, humaines et financières.
最普遍问题是人满为患、卫生和
质
件差、以及缺少人力、
力和财政资源。
La majorité des centres d'information des Nations Unies se trouvent dans des pays où le climat a des incidences sur l'état des locaux.
大多数联合国信息中心都位于气候件影响到办公房地
质
件
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père essaie d'améliorer les conditions matérielles.
父亲努力想改善物质件。
La remise en état des bâtiments scolaires progresse régulièrement.
学校的物质件
逐步改善。
D'après le personnel de ces foyers, la sécurité et les conditions matérielles se sont améliorées.
据避难所工作人讲,安全与物质
件因此比较好。
Les enfants étaient détenus dans de bonnes conditions et, apparemment, on s'occupait bien d'eux.
这些儿童被关物质
件良好的拘留场所,似乎受到了很好的照料。
Le mauvais état de nombreux bâtiments scolaires de l'UNRWA en Jordanie continue de préoccuper l'Office.
近东救济工程处约旦的许多校舍物质
件差,仍使工程处感到忧虑。
Les conditions matérielles de détention se sont améliorées, avec l'aide notamment du CICR.
但国际红十字
的帮助下,拘留场所的物质
件已有所改善。
Les quatre détenus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就物质件而言,
押犯的待遇还不错。
Les quatre individus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就物质件而言,
押犯的待遇看来还不错。
L'Office continue d'être préoccupé par le mauvais état de nombre de ses bâtiments scolaires en Jordanie.
工程处约旦的许多校舍物质
件差,这仍是工程处关切的问题。
Les conditions et les ressources matérielles des pays sont différentes, d'où la certitude d'un déséquilibre entre eux.
各国的物质件不同,它们之间的不平衡是显而易见的。
À l'extérieur, les conditions matérielles relatives à la communication demeuraient la question la plus manifeste et la plus commentée.
对外而言,通讯的物质件仍然是最明显和人们议论最多的问题。
Le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé par l'augmentation des disparités entre zones rurales et zones urbaines.
儿童权利还感到关注的是,城乡地区
获得教育、学校物质
件和教育质量方面的差距越来越大。
Avec la corruption et l'insuffisance des capacités institutionnelles, ces facteurs ont aggravé la vulnérabilité physique, économique et sociale du pays.
这些因素再加上腐败现象与机构能力不足,突出了该国的物质件、经济和社
脆弱性。
Cela étant dit, les conditions matérielles dans lesquelles ces opérations se déroulent doivent faire l'objet d'un suivi très rigoureux et permanent.
必须持续不断和有力地监测维和行动的物质件。
Tous les cinq ans, "Statistik Austria" fait une enquête parmi les consommateurs portant sur la situation matérielle de la population autrichienne.
“奥地利统计局”每5年对消费者进行一次关于奥地利人口物质件的调查。
Les dangers découlent également du fait qu'on leur impose des charges de travail, des conditions physiques et des durées de travail abusives.
工作量过大、物质件差和工作时间过长也是产生危险的原因。
Mais, dirais-je, tout aussi importantes que les mandats sont les conditions pratiques dans lesquelles les mandats peuvent être efficacement mis en œuvre.
但我要说,与授权同样重要的是,得以有效执行授权的实际物质件。
Elle pourrait aussi aider les nouvelles autorités à se doter d'un minimum d'équipement pour commencer à répondre aux besoins de la population.
它还可包括帮助新当局获得与该国公民进行商业交往所需的起码物质件。
Les problèmes les plus courants sont le surpeuplement, les mauvaises conditions physiques et d'hygiène et l'insuffisance des ressources matérielles, humaines et financières.
最普遍的问题是人满为患、卫生和物质件差、以及缺少人力、物力和财政资源。
La majorité des centres d'information des Nations Unies se trouvent dans des pays où le climat a des incidences sur l'état des locaux.
大多数联合国信息中心都位于气候件影响到办公房地物质
件的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père essaie d'améliorer les conditions matérielles.
父亲努力想改善物质件。
La remise en état des bâtiments scolaires progresse régulièrement.
学校物质
件在逐步改善。
D'après le personnel de ces foyers, la sécurité et les conditions matérielles se sont améliorées.
据避难所工作人员讲,安全与物质件因此比较好。
Les enfants étaient détenus dans de bonnes conditions et, apparemment, on s'occupait bien d'eux.
这些关在物质
件良好
拘留场所,似乎受到了很好
照料。
Le mauvais état de nombreux bâtiments scolaires de l'UNRWA en Jordanie continue de préoccuper l'Office.
近东救济工程处在约旦许多校舍物质
件差,仍使工程处感到忧虑。
Les conditions matérielles de détention se sont améliorées, avec l'aide notamment du CICR.
但在国际红十字委员会帮助下,拘留场所
物质
件已有所改善。
Les quatre détenus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就物质件而言,四名在押犯
待遇还不错。
Les quatre individus paraissaient être bien traités du point de vue des conditions matérielles de leur détention.
就物质件而言,四名在押犯
待遇看来还不错。
L'Office continue d'être préoccupé par le mauvais état de nombre de ses bâtiments scolaires en Jordanie.
工程处在约旦许多校舍物质
件差,这仍是工程处关切
问题。
Les conditions et les ressources matérielles des pays sont différentes, d'où la certitude d'un déséquilibre entre eux.
各国物质
件不同,它们之间
不平衡是显而易见
。
À l'extérieur, les conditions matérielles relatives à la communication demeuraient la question la plus manifeste et la plus commentée.
而言,通讯
物质
件仍然是最明显和人们议论最多
问题。
Le Comité des droits de l'enfant demeurait préoccupé par l'augmentation des disparités entre zones rurales et zones urbaines.
权利委员会还感到关注
是,城乡地区在获得教育、学校物质
件和教育质量方面
差距越来越大。
Avec la corruption et l'insuffisance des capacités institutionnelles, ces facteurs ont aggravé la vulnérabilité physique, économique et sociale du pays.
这些因素再加上腐败现象与机构能力不足,突出了该国物质
件、经济和社会脆弱性。
Cela étant dit, les conditions matérielles dans lesquelles ces opérations se déroulent doivent faire l'objet d'un suivi très rigoureux et permanent.
必须持续不断和有力地监测维和行动物质
件。
Tous les cinq ans, "Statistik Austria" fait une enquête parmi les consommateurs portant sur la situation matérielle de la population autrichienne.
“奥地利统计局”每5年消费者进行一次关于奥地利人口物质
件
调查。
Les dangers découlent également du fait qu'on leur impose des charges de travail, des conditions physiques et des durées de travail abusives.
工作量过大、物质件差和工作时间过长也是产生危险
原因。
Mais, dirais-je, tout aussi importantes que les mandats sont les conditions pratiques dans lesquelles les mandats peuvent être efficacement mis en œuvre.
但我要说,与授权同样重要是,得以有效执行授权
实际物质
件。
Elle pourrait aussi aider les nouvelles autorités à se doter d'un minimum d'équipement pour commencer à répondre aux besoins de la population.
它还可包括帮助新当局获得与该国公民进行商业交往所需起码物质
件。
Les problèmes les plus courants sont le surpeuplement, les mauvaises conditions physiques et d'hygiène et l'insuffisance des ressources matérielles, humaines et financières.
最普遍问题是人满为患、卫生和物质
件差、以及缺少人力、物力和财政资源。
La majorité des centres d'information des Nations Unies se trouvent dans des pays où le climat a des incidences sur l'état des locaux.
大多数联合国信息中心都位于气候件影响到办公房地物质
件
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。