法语助手
  • 关闭
hún zá
(混搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都混杂一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂的群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂的混收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流所者的住宿情况很混杂

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像混杂着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出的情况是混杂的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

所问题方面最为复杂的问题之一是混杂移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区混杂在一起是一项日益严重的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常混杂的许可,但显然我没有其它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果混杂在一起,视各国的情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是混杂的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的是,由于文化的混杂,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙混杂的非正常人口流动是对国际难民保护体制的严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


poursuite, poursuiteur, poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet, pourtant,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混在一起了。
matériaux hybrides
材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
搀和
fibre assortie
纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属相当混合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者住宿情况很

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要是,真像着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出情况是

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼写作总是很敏感,对他那种了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为问题之一是移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区在一起是一项日益严重关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常,但显然我没有其它选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成结果在一起,视各国情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔学校上学学生不曾有人报告受到任何形式骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子问题与妇女问题交相,妇女问题也与男子问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后60年中,我们记录一直是

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸是,由于文化,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙非正常人口流动是对国际难民保护体制严峻挑战。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


pousse, poussé, pousse-au-crime, pousse-café, poussée, pousse-pied, pousse-pousse, pousser, pousse-toc, poussette,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都混杂一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂混合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者住宿情况很混杂

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

却是更重要是,真像混杂着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出情况是混杂

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶写作总是很敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂问题之一是混杂移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区混杂在一起是一项日益严重关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常混杂许可,显然我没有其它选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成结果混杂在一起,视各国情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂学校上学学生不曾有人报告受到任何形式骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子问题与妇女问题交相混杂,妇女问题也与男子问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后60年中,我们记录一直是混杂

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸是,由于文化混杂,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙混杂非正常人口流动是对国际难民保护体制严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


poussinière, poussive, poussivement, poussoir, poutargue, poutine, poutou, poutouner, poutrage, poutraison,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

、女、孩子都混杂一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂的群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂的混合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很混杂

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像混杂着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出的情况是混杂的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂的问题之一是混杂移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂的经济移民和民潮正构成种种特殊

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区混杂在一起是一项日益严重的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常混杂的许可,但显然我没有其它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果混杂在一起,视各国的情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂的学校上学的学生不曾有报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是混杂的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的是,由于文化的混杂们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙混杂的非正常口流动是对国际民保护体制的严峻挑战。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


poxvirus, Poyet, poznan, pozzuolite, PPCM, PQ, PR, pr., prâcrit, practice,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都混杂一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂的群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂的混合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很混杂

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像混杂着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告,根据审查得出的情况是混杂的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂的问题之一是混杂移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

生活在一个新威胁和旧体制混杂的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区混杂在一起是一项日益严重的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于这是非常混杂的许可,但显然没有其它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果混杂在一起,视各国的情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,的记录一直是混杂的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的是,由于文化的混杂,人发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙混杂的非正常人口流动是对国际难民保护体制的严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


praire, prairial, prairie, prâkrit, pralin, pralinage, praline, praliné, praliner, prame,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都混杂一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂的群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂的混合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很混杂

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像混杂着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出的情况是混杂的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂的问题之一是混杂移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

说,我在一个新威胁和旧体制混杂的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区混杂在一起是一项日益严重的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常混杂的许可,但显然我没有其它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果混杂在一起,视各国的情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂的学校上学的学不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我的记录一直是混杂的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的是,由于文化的混杂,人发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙混杂的非正常人口流动是对国际难民保护体制的严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


prasiolite, prasochrome, prasoïde, prasolite, prasopale, Prat, praticabilité, praticable, praticien, pratiquant,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(合搀) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他多东西一起了。
matériaux hybrides
材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
搀和
fibre assortie
纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门一个高度的群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却更重要的,真像着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出的情况的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作敏感,对他那种了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复的问题之一移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活一个新威胁和旧体制的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区一起一项日益严重的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这非常的许可,但显然我没有其它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果一起,视各国的情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

族裔的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者一种十八世纪英语和塔希提语的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的,由于文化的,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙的非正常人口流动对国际难民保护体制的严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


préaccélération, préaccélérer, préaccentuation, préaccord, préachat, préacheter, préadamisme, préadamite, préadaptation, préadmission,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都混杂一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂的群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂的混合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很混杂

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐混杂在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像混杂着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出的情况是混杂的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

达耶尔曼的写作总是很他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂的问题之一是混杂移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区混杂在一起是一项日益严重的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

于我来说这是非常混杂的许可,但显然我没有其它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果混杂在一起,视各国的情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是混杂的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的是,由于文化的混杂,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙混杂的非正常人口流动是国际难民保护体制的严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


précarité, précatif, précative, précatologage, précaution, précautionner, précautionneusement, précautionneux, précédemment, précédence,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西杂在起了。
matériaux hybrides
杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
杂搀和
fibre assortie
杂纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门个高度

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

些金属可以从相当合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却更重要的,真像着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出的情况的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总很敏感,对他那种了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂的问题之移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在个新威胁和旧的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区项日益严重的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这非常的许可,但显然我没有其它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果起,视各国的情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者种十八世纪英语和塔希提语的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的,由于文化的,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙的非正常人口流动对国际难民保护制的严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


précompression, précomptage, précompte, précompter, préconcentration, préconcentré, préconceptif, préconception, préconceptive, préconcevoir,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都混杂一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂的群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂的混合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很混杂

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像混杂

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审的情况是混杂的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂的问题之一是混杂移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区混杂在一起是一项日益严重的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常混杂的许可,但显然我没有其它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果混杂在一起,视各国的情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是混杂的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的是,由于文化的混杂,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙混杂的非正常人口流动是对国际难民保护体制的严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


prédication, prédicative, prédicteur, prédictibilité, prédictible, prédictif, prédiction, prédiffusé, prédiffusion, prédigéré,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,