法语助手
  • 关闭
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂一起
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
法语 助 手

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种混杂柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告员说,根据审查得出的情况是混杂的。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗员同平民社区混杂一起是一项日益严重的关注。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告到任何形式的骚扰(优先事项)。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂的混合物回收。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂的群体。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是混杂的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很混杂

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常混杂的许可,但显我没有其它的选择。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂的问题之一是混杂移民潮。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果混杂一起,视各国的情况各有不同。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活一个新威胁和旧体制混杂的世界。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像混杂着虚假。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂一起。

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都混杂一起。

Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?

那为什么孩子还有可能居住车来车往人流混杂的混乱地带,并自由玩耍出入无大人陪伴,这是一种不负责任。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitcairnien, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
法语 助 手

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

对达耶尔曼写作敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦风格。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告员说,根据审查得出情况混杂

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗员同平民社区混杂在一起一项日益严重关注。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂学校上学学生不曾有人报告到任何形式骚扰(优先事项)。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂混合物回收。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子问题与妇女问题交相混杂,妇女问题也与男子问题彼此缠绕。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门一个高度混杂群体。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后60年中,记录一直混杂

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者一种十八世纪英语和塔希提语混杂语言。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者住宿情况混杂

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于来说这非常混杂许可,但显然没有其它选择。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂问题之一混杂移民潮。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成结果混杂在一起,视各国情况各有不同。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

说,生活在一个新威胁和旧体制混杂世界。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却更重要,真像混杂着虚假。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂在一起。

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都混杂一起。

Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?

那为什么孩子还有可能在居住在车来车往人流混杂混乱地带,并自由玩耍出入无大人陪伴,这一种不负责任。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitcairnien, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者一种十八世纪英语和塔希提语混杂语言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(合搀) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
其他很多东西在一起了。
matériaux hybrides
材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
搀和
fibre assortie
纤维
法语 助 手

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告员说,根据审查得出的情况是的。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗员同平民社在一起是一项日益严重的关注。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔的学校上学的学生不曾有人报告到任何形式的骚扰(优先事项)。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当合物回收。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的妇女的交相,妇女的男子的彼此缠绕。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度的群体。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语的语言。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常的许可,但显然我没有其它的选择。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所方面最为复之一是移民潮。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果在一起,视各国的情况各有不同。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制的世界。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像着虚假。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想乐观主义在一起。

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都一起。

Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?

那为什么孩子还有可能在居住在车来车往人流乱地带,并自由玩耍出入无大人陪伴,这是一种不负责任。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitcairnien, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语的语言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混在一起了。
matériaux hybrides
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
搀和
fibre assortie
纤维
法语 助 手

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告员说,根据审查得出的情况是的。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗员同平民社区在一起是一项日益严重的关注。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔的学校上学的学生不曾有人报告到任何形式的骚扰(优先事项)。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当的混合物回收。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度的群体。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种纪英语和塔希提语的语言。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常的许可,但显然我没有其它的选择。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复的问题之一是移民潮。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果在一起,视各国的情况各有不同。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制界。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像着虚假。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义在一起。

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都一起。

Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?

那为什么孩子还有可能在居住在车来车往人流的混乱地带,并自由玩耍出入无大人陪伴,这是一种不负责任。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitcairnien, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种纪英语和塔希提语的语言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


裁并, 裁撤, 裁尺, 裁处, 裁答, 裁刀, 裁定, 裁度, 裁断, 裁夺,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(合搀) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西在一起了。
matériaux hybrides
材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
搀和
fibre assortie
纤维
法语 助 手

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告员说,根据审查得出的情况是的。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗员同平民社区在一起是一项日益严重的关注。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族的学校上学的学生不曾有人报告到任何形式的骚扰(优先事项)。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些以从相当合物回收。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度的群体。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语的语言。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常的许,但显然我没有其它的选择。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复的问题之一是移民潮。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果在一起,视各国的情况各有不同。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制的世界。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像着虚假。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义在一起。

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都一起。

Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?

那为什么孩子还有能在居住在车来车往人流乱地带,并自由玩耍出入无大人陪伴,这是一种不负责任。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitcairnien, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语的语言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
法语 助 手

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出的情况是混杂的。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

同平民社区混杂在一起是一项日益严重的关注。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告到任何形式的骚扰(优先事项)。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从混杂的混合物回收。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问与妇女的问混杂,妇女的问也与男子的问彼此缠绕。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂的群体。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是混杂的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很混杂

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常混杂的许可,但显然我没有其它的选择。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问方面最为复杂的问之一是混杂移民潮。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果混杂在一起,视各国的情况各有不同。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂的世界。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像混杂着虚假。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂在一起。

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都混杂一起。

Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?

那为什么孩子还有可能在居住在车来车往人流混杂的混乱地带,并自由玩耍出入无大人陪伴,这是一种不负责任。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitcairnien, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西杂在一起了。
matériaux hybrides
杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
fibre assortie
杂纤维
法语 助 手

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总很敏感,对他那种了青春柔情、天真纯洁讽刺挖苦的风格。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告员说,根据审查得出的情况的。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗员同平民社区在一起一项日益严重的关注。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔的学校上学的学生不曾有人报告到任何形式的骚扰(优先事项)。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当合物回收。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门一个高度的群体。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》的60年中,我们的记录一直的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文皮特凯恩语,一种十八世纪英语塔希提语的语言。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种的经济移民难民潮正构成种种特殊困难。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所的住宿情况很

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这非常的许可,但显然我没有其它的选择。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂的问题之一移民潮。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果在一起,视各国的情况各有不同。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁旧体制的世界。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却更重要的,真像着虚假。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望理想与乐观主义在一起。

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都一起。

Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?

那为什么孩子还有可能在居住在车来车往人流乱地带,并自由玩耍出入无大人陪伴,这一种不负责任。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitcairnien, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文皮特凯恩语,一种十八世纪英语塔希提语的语言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
法语 助 手

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告员说,根据审查得出的情况是混杂的。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗员同平民社区混杂在一起是一项日益严重的关注。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告到任何形式的骚扰(优先事项)。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂的混合物回收。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂的群体。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是混杂的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很混杂

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常混杂的许可,但显然我没有其它的选择。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题面最为复杂的问题之一是混杂移民潮。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果混杂在一起,视各国的情况各有不同。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂的世界。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像混杂着虚假。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂在一起。

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都混杂一起。

Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?

那为什么孩子还有可能在居住在车来车往人流混杂的混乱地带,并自由玩耍出入无大人陪伴,这是一种不负责任。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitcairnien, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
法语 助 手

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼写作总是很敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦风格。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告员说,查得出情况是混杂

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗员同平民社区混杂在一起是一项日益严重关注。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂学校上学学生不曾有人报告到任何形式骚扰(优先事项)。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂混合物回收。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

题与妇女题交相混杂,妇女题也与男题彼此缠绕。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂群体。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后60年中,我们记录一直是混杂

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂语言。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者住宿情况很混杂

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常混杂许可,但显然我没有其它选择。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所题方面最为复杂题之一是混杂移民潮。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成结果混杂在一起,视各国情况各有不同。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂世界。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要是,真像混杂着虚假。

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂在一起。

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩混杂一起。

Vous croyez c’est possible?Alors pourquoi cette fille s’habitait dans une zone désordonné et se jouait sans la tutelle?

那为什么孩还有可能在居住在车来车往人流混杂混乱地带,并自由玩耍出入无大人陪伴,这是一种不负责任。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitcairnien, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂语言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,