Peu après, il est retourné dans les eaux indonésiennes.
军舰随即返回印西亚水域。
Peu après, il est retourné dans les eaux indonésiennes.
军舰随即返回印西亚水域。
Améliorer le cadre juridique institutionnel des ressources en eau transfrontières.
改进越境水域的法律和体制框架。
Les Parties mettent sur pied des programmes en vue de surveiller l'état des eaux transfrontières.
各国应制定方案监测越境水域的状况。
La liste des eaux publiques ne peut être modifiée que selon une procédure législative.
公共水域的目录只能通过立法程序进行修改。
Le paiement du droit est censé assurer la sécurité du navire dans les eaux somaliennes.
这笔费用还保证船只在索马里水域得到保护。
Le PNUE est impliqué dans d'importantes questions sur les eaux transfrontières en Europe.
环境规划署正在参与欧洲重大的跨水域问题。
La zone proche des eaux côtières est plate et fortement peuplée.
沿海水域附近的边地区可谓平缓,住户密集。
Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.
如边穿越水道,则边
将沿水域
线延伸。
L'accord n'excluait pas les eaux situées au large du Sahara occidental.
这项协定没有把西撒哈拉近海水域排除在外。
Il y a plusieurs conventions régionales et internationales en vigueur à cet égard.
若干与越境水域有关的区域和国际公约已经生效。
Elle traitera en outre des questions liées aux pressions environnementales sur les eaux internationales.
此外,它将处理有关国际水域的环境压力问题。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有水域的权利来自对土地的权利。
Les résultats de cette évaluation sont publiés dans une série de rapports régionaux.
水域评估的成果将在一系列的区域报告。
Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.
我们正在开始一个新的进程,从而是在驶向未知的水域。
À une occasion, une embarcation de la police monténégrine a violé ces eaux.
有一次,黑山警察的一只船艇侵犯联合国控制区的水域。
Malgré cela, cette pêche illicite dans les eaux antarctiques et subantarctiques se poursuit.
尽管如此,南极和次南极水域的此类非法捕捞活动继续存在。
Tous les jours, les navires de 15 à 20 pays différents patrouillent dans ces eaux.
每天,来自15至20个不同国家的舰船目前在这些水域巡逻。
La diversité des espèces diminue avec la profondeur, en particulier au-dessous de 8 500 mètres.
物种多样性随着水深增加而减少,水深8 500米以下的水域尤其如此。
Les bateaux de pêche étrangers ont librement accès aux eaux côtières de la Somalie.
外国渔船可以公开进入索马里沿海水域。 经营商业渔业的主要是外国公司。
Nos océans et les ressources qu'ils renferment sont en grande partie des « eaux inconnues ».
我们的海洋及海底资源在很大程上是“海图上未标明的水域”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Peu après, il est retourné dans les eaux indonésiennes.
军舰随即返回印度尼西亚水域。
Améliorer le cadre juridique institutionnel des ressources en eau transfrontières.
改进越境水域的法律和体制框架。
Les Parties mettent sur pied des programmes en vue de surveiller l'état des eaux transfrontières.
各国应制定方案监测越境水域的状况。
La liste des eaux publiques ne peut être modifiée que selon une procédure législative.
公共水域的目录只能通过立法程序进行修改。
Le paiement du droit est censé assurer la sécurité du navire dans les eaux somaliennes.
这笔费用还保证船只在索马里水域得到保护。
Le PNUE est impliqué dans d'importantes questions sur les eaux transfrontières en Europe.
环境规划署正在参与欧洲重大的跨水域问题。
La zone proche des eaux côtières est plate et fortement peuplée.
沿海水域附近的地区可谓平缓,
集。
Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.
如穿越水
,
将沿水域中线延伸。
L'accord n'excluait pas les eaux situées au large du Sahara occidental.
这项协定没有把西撒哈拉近海水域排除在外。
Il y a plusieurs conventions régionales et internationales en vigueur à cet égard.
若干与越境水域有关的区域和国际公约已经生效。
Elle traitera en outre des questions liées aux pressions environnementales sur les eaux internationales.
此外,它将处理有关国际水域的环境压力问题。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有水域的权利来自对土地的权利。
Les résultats de cette évaluation sont publiés dans une série de rapports régionaux.
水域评估的成果将在一系列的区域报告中发表。
Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.
我们正在开始一个新的进程,从而是在驶向未知的水域。
À une occasion, une embarcation de la police monténégrine a violé ces eaux.
有一次,黑山警察的一只船艇侵犯联合国控制区的水域。
Malgré cela, cette pêche illicite dans les eaux antarctiques et subantarctiques se poursuit.
尽管如此,南极和次南极水域中的此类非法捕捞活动继续存在。
Tous les jours, les navires de 15 à 20 pays différents patrouillent dans ces eaux.
每天,来自15至20个不同国家的舰船目前在这些水域中巡逻。
La diversité des espèces diminue avec la profondeur, en particulier au-dessous de 8 500 mètres.
物种多样性随着水深增加而减少,水深8 500米以下的水域尤其如此。
Les bateaux de pêche étrangers ont librement accès aux eaux côtières de la Somalie.
外国渔船可以公开进入索马里沿海水域。 经营商业渔业的主要是外国公司。
Nos océans et les ressources qu'ils renferment sont en grande partie des « eaux inconnues ».
我们的海洋及海底资源在很大程度上是“海图上未标明的水域”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peu après, il est retourné dans les eaux indonésiennes.
军舰随即返回印度尼西亚。
Améliorer le cadre juridique institutionnel des ressources en eau transfrontières.
改进越境法律和体制框架。
Les Parties mettent sur pied des programmes en vue de surveiller l'état des eaux transfrontières.
各国应制定方案监测越境状况。
La liste des eaux publiques ne peut être modifiée que selon une procédure législative.
公共目录只能通过
法
序进行修改。
Le paiement du droit est censé assurer la sécurité du navire dans les eaux somaliennes.
这笔费用还保证船只在索马里得到保护。
Le PNUE est impliqué dans d'importantes questions sur les eaux transfrontières en Europe.
环境规划署正在参与欧洲重大跨
问题。
La zone proche des eaux côtières est plate et fortement peuplée.
沿海附近
边
地区可谓平缓,住户密集。
Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.
如边穿越
道,则边
将沿
中线延伸。
L'accord n'excluait pas les eaux situées au large du Sahara occidental.
这项协定没有把西撒哈拉近海排除在外。
Il y a plusieurs conventions régionales et internationales en vigueur à cet égard.
若干与越境有关
区
和国际公约已经生效。
Elle traitera en outre des questions liées aux pressions environnementales sur les eaux internationales.
此外,它将处理有关国际环境压力问题。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有权利来自对土地
权利。
Les résultats de cette évaluation sont publiés dans une série de rapports régionaux.
评估
成果将在一系列
区
报告中发表。
Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.
我们正在开始一个新进
,从而是在驶向未知
。
À une occasion, une embarcation de la police monténégrine a violé ces eaux.
有一次,黑山警察一只船艇侵犯联合国控制区
。
Malgré cela, cette pêche illicite dans les eaux antarctiques et subantarctiques se poursuit.
尽管如此,南极和次南极中
此类非法捕捞活动继续存在。
Tous les jours, les navires de 15 à 20 pays différents patrouillent dans ces eaux.
每天,来自15至20个不同国家舰船目前在这些
中巡逻。
La diversité des espèces diminue avec la profondeur, en particulier au-dessous de 8 500 mètres.
物种多样性随着深增加而减少,
深8 500米以下
尤其如此。
Les bateaux de pêche étrangers ont librement accès aux eaux côtières de la Somalie.
外国渔船可以公开进入索马里沿海。 经营商业渔业
主要是外国公司。
Nos océans et les ressources qu'ils renferment sont en grande partie des « eaux inconnues ».
我们海洋及海底资源在很大
度上是“海图上未标明
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peu après, il est retourné dans les eaux indonésiennes.
军舰随即返回印度尼西亚水域。
Améliorer le cadre juridique institutionnel des ressources en eau transfrontières.
改进越境水域的法律和体制框架。
Les Parties mettent sur pied des programmes en vue de surveiller l'état des eaux transfrontières.
各国应制定方案监测越境水域的状况。
La liste des eaux publiques ne peut être modifiée que selon une procédure législative.
公共水域的目录只能通过立法程序进行修改。
Le paiement du droit est censé assurer la sécurité du navire dans les eaux somaliennes.
这笔费用还保证船只索马里水域得到保护。
Le PNUE est impliqué dans d'importantes questions sur les eaux transfrontières en Europe.
环境规划署正参与欧洲重大的跨
水域问题。
La zone proche des eaux côtières est plate et fortement peuplée.
沿海水域附近的边地区可谓平缓,住户密集。
Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.
如边穿越水道,则边
将沿水域中线延伸。
L'accord n'excluait pas les eaux situées au large du Sahara occidental.
这项协定没有把西撒哈拉近海水域排除外。
Il y a plusieurs conventions régionales et internationales en vigueur à cet égard.
若干与越境水域有关的区域和国际公约已经生效。
Elle traitera en outre des questions liées aux pressions environnementales sur les eaux internationales.
此外,它将处理有关国际水域的环境压力问题。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
拉脱维亚,对私有水域的权利来自对土地的权利。
Les résultats de cette évaluation sont publiés dans une série de rapports régionaux.
水域评估的成果将一系列的区域报告中发表。
Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.
我们正开始一个新的进程,从而是
未知的水域。
À une occasion, une embarcation de la police monténégrine a violé ces eaux.
有一次,黑山警察的一只船艇侵犯联合国控制区的水域。
Malgré cela, cette pêche illicite dans les eaux antarctiques et subantarctiques se poursuit.
尽管如此,南极和次南极水域中的此类非法捕捞活动继续存。
Tous les jours, les navires de 15 à 20 pays différents patrouillent dans ces eaux.
每天,来自15至20个不同国家的舰船目前这些水域中巡逻。
La diversité des espèces diminue avec la profondeur, en particulier au-dessous de 8 500 mètres.
物种多样性随着水深增加而减少,水深8 500米以下的水域尤其如此。
Les bateaux de pêche étrangers ont librement accès aux eaux côtières de la Somalie.
外国渔船可以公开进入索马里沿海水域。 经营商业渔业的主要是外国公司。
Nos océans et les ressources qu'ils renferment sont en grande partie des « eaux inconnues ».
我们的海洋及海底资源很大程度上是“海图上未标明的水域”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Peu après, il est retourné dans les eaux indonésiennes.
军舰随即返回印度尼西亚。
Améliorer le cadre juridique institutionnel des ressources en eau transfrontières.
改进越境法律和体制框架。
Les Parties mettent sur pied des programmes en vue de surveiller l'état des eaux transfrontières.
各国应制定方案监测越境状况。
La liste des eaux publiques ne peut être modifiée que selon une procédure législative.
公共目录只能通过立法程序进行修改。
Le paiement du droit est censé assurer la sécurité du navire dans les eaux somaliennes.
这笔费用还保证船只索马里
得到保护。
Le PNUE est impliqué dans d'importantes questions sur les eaux transfrontières en Europe.
环境规划署正参与欧洲重大
跨
问题。
La zone proche des eaux côtières est plate et fortement peuplée.
沿海附近
边
地区可谓平缓,住户密集。
Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.
如边穿越
道,则边
沿
中线延伸。
L'accord n'excluait pas les eaux situées au large du Sahara occidental.
这项协定没有把西撒哈拉近海排除
外。
Il y a plusieurs conventions régionales et internationales en vigueur à cet égard.
若干与越境有关
区
和国际公约已经生效。
Elle traitera en outre des questions liées aux pressions environnementales sur les eaux internationales.
此外,它处理有关国际
环境压力问题。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
拉脱维亚,对私有
权利来自对土地
权利。
Les résultats de cette évaluation sont publiés dans une série de rapports régionaux.
评估
成果
系列
区
报告中发表。
Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.
我们正开始
个新
进程,从而是
驶向未知
。
À une occasion, une embarcation de la police monténégrine a violé ces eaux.
有次,黑山警察
只船艇侵犯联合国控制区
。
Malgré cela, cette pêche illicite dans les eaux antarctiques et subantarctiques se poursuit.
尽管如此,南极和次南极中
此类非法捕捞活动继续存
。
Tous les jours, les navires de 15 à 20 pays différents patrouillent dans ces eaux.
每天,来自15至20个不同国家舰船目前
这些
中巡逻。
La diversité des espèces diminue avec la profondeur, en particulier au-dessous de 8 500 mètres.
物种多样性随着深增加而减少,
深8 500米以下
尤其如此。
Les bateaux de pêche étrangers ont librement accès aux eaux côtières de la Somalie.
外国渔船可以公开进入索马里沿海。 经营商业渔业
主要是外国公司。
Nos océans et les ressources qu'ils renferment sont en grande partie des « eaux inconnues ».
我们海洋及海底资源
很大程度上是“海图上未标明
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peu après, il est retourné dans les eaux indonésiennes.
军舰随即返回印度尼西亚水域。
Améliorer le cadre juridique institutionnel des ressources en eau transfrontières.
改进越境水域的法律和体制框架。
Les Parties mettent sur pied des programmes en vue de surveiller l'état des eaux transfrontières.
各国应制定方案监测越境水域的状况。
La liste des eaux publiques ne peut être modifiée que selon une procédure législative.
公共水域的目录只能通过立法程序进行修改。
Le paiement du droit est censé assurer la sécurité du navire dans les eaux somaliennes.
这笔费用还保证船只索马里水域得到保护。
Le PNUE est impliqué dans d'importantes questions sur les eaux transfrontières en Europe.
环境规划参
欧洲重大的跨
水域问题。
La zone proche des eaux côtières est plate et fortement peuplée.
沿海水域附近的边地区可谓平缓,住户密集。
Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.
如边穿越水道,则边
将沿水域中线延伸。
L'accord n'excluait pas les eaux situées au large du Sahara occidental.
这项协定没有把西撒哈拉近海水域排除外。
Il y a plusieurs conventions régionales et internationales en vigueur à cet égard.
越境水域有关的区域和国际公约已经生效。
Elle traitera en outre des questions liées aux pressions environnementales sur les eaux internationales.
此外,它将处理有关国际水域的环境压力问题。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
拉脱维亚,对私有水域的权利来自对土地的权利。
Les résultats de cette évaluation sont publiés dans une série de rapports régionaux.
水域评估的成果将一系列的区域报告中发表。
Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.
我们开始一个新的进程,从而是
驶向未知的水域。
À une occasion, une embarcation de la police monténégrine a violé ces eaux.
有一次,黑山警察的一只船艇侵犯联合国控制区的水域。
Malgré cela, cette pêche illicite dans les eaux antarctiques et subantarctiques se poursuit.
尽管如此,南极和次南极水域中的此类非法捕捞活动继续存。
Tous les jours, les navires de 15 à 20 pays différents patrouillent dans ces eaux.
每天,来自15至20个不同国家的舰船目前这些水域中巡逻。
La diversité des espèces diminue avec la profondeur, en particulier au-dessous de 8 500 mètres.
物种多样性随着水深增加而减少,水深8 500米以下的水域尤其如此。
Les bateaux de pêche étrangers ont librement accès aux eaux côtières de la Somalie.
外国渔船可以公开进入索马里沿海水域。 经营商业渔业的主要是外国公司。
Nos océans et les ressources qu'ils renferment sont en grande partie des « eaux inconnues ».
我们的海洋及海底资源很大程度上是“海图上未标明的水域”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指
。
Peu après, il est retourné dans les eaux indonésiennes.
军舰随即返回印度尼西亚域。
Améliorer le cadre juridique institutionnel des ressources en eau transfrontières.
改进域的法律和体制框架。
Les Parties mettent sur pied des programmes en vue de surveiller l'état des eaux transfrontières.
各国应制定方案监测域的状况。
La liste des eaux publiques ne peut être modifiée que selon une procédure législative.
公共域的目录只能通过立法程序进行修改。
Le paiement du droit est censé assurer la sécurité du navire dans les eaux somaliennes.
这笔费用还保证船只在索马里域得到保护。
Le PNUE est impliqué dans d'importantes questions sur les eaux transfrontières en Europe.
环署正在参与欧洲重大的跨
域问题。
La zone proche des eaux côtières est plate et fortement peuplée.
沿海域附近的边
地区可谓平缓,住户密集。
Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.
如边穿
道,则边
将沿
域中线延伸。
L'accord n'excluait pas les eaux situées au large du Sahara occidental.
这项协定没有把西撒哈拉近海域排除在外。
Il y a plusieurs conventions régionales et internationales en vigueur à cet égard.
若干与域有关的区域和国际公约已经生效。
Elle traitera en outre des questions liées aux pressions environnementales sur les eaux internationales.
此外,它将处理有关国际域的环
压力问题。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有域的权利来自对土地的权利。
Les résultats de cette évaluation sont publiés dans une série de rapports régionaux.
域评估的成果将在一系列的区域报告中发表。
Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.
我们正在开始一个新的进程,从而是在驶向未知的域。
À une occasion, une embarcation de la police monténégrine a violé ces eaux.
有一次,黑山警察的一只船艇侵犯联合国控制区的域。
Malgré cela, cette pêche illicite dans les eaux antarctiques et subantarctiques se poursuit.
尽管如此,南极和次南极域中的此类非法捕捞活动继续存在。
Tous les jours, les navires de 15 à 20 pays différents patrouillent dans ces eaux.
每天,来自15至20个不同国家的舰船目前在这些域中巡逻。
La diversité des espèces diminue avec la profondeur, en particulier au-dessous de 8 500 mètres.
物种多样性随着深增加而减少,
深8 500米以下的
域尤其如此。
Les bateaux de pêche étrangers ont librement accès aux eaux côtières de la Somalie.
外国渔船可以公开进入索马里沿海域。 经营商业渔业的主要是外国公司。
Nos océans et les ressources qu'ils renferment sont en grande partie des « eaux inconnues ».
我们的海洋及海底资源在很大程度上是“海图上未标明的域”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peu après, il est retourné dans les eaux indonésiennes.
军舰随即返回印度尼西亚。
Améliorer le cadre juridique institutionnel des ressources en eau transfrontières.
改进越境的法律和体
。
Les Parties mettent sur pied des programmes en vue de surveiller l'état des eaux transfrontières.
各国应定方案监测越境
的状况。
La liste des eaux publiques ne peut être modifiée que selon une procédure législative.
公共的目录只能通过立法程序进行修改。
Le paiement du droit est censé assurer la sécurité du navire dans les eaux somaliennes.
这笔费用还保证船只在索马里得到保护。
Le PNUE est impliqué dans d'importantes questions sur les eaux transfrontières en Europe.
环境规划署正在参与欧洲重大的跨问题。
La zone proche des eaux côtières est plate et fortement peuplée.
沿海附近的边
地区可谓平缓,住户密集。
Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.
如边穿越
道,则边
将沿
中线延伸。
L'accord n'excluait pas les eaux situées au large du Sahara occidental.
这项协定没有把西撒哈拉近海排除在外。
Il y a plusieurs conventions régionales et internationales en vigueur à cet égard.
若干与越境有关的区
和国际公约已经生效。
Elle traitera en outre des questions liées aux pressions environnementales sur les eaux internationales.
此外,它将处理有关国际的环境压力问题。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有的权利来自对土地的权利。
Les résultats de cette évaluation sont publiés dans une série de rapports régionaux.
估的成果将在一系列的区
报告中发表。
Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.
我们正在开始一个新的进程,从而是在驶向未知的。
À une occasion, une embarcation de la police monténégrine a violé ces eaux.
有一次,黑山警察的一只船艇侵犯联合国控区的
。
Malgré cela, cette pêche illicite dans les eaux antarctiques et subantarctiques se poursuit.
尽管如此,南极和次南极中的此类非法捕捞活动继续存在。
Tous les jours, les navires de 15 à 20 pays différents patrouillent dans ces eaux.
每天,来自15至20个不同国家的舰船目前在这些中巡逻。
La diversité des espèces diminue avec la profondeur, en particulier au-dessous de 8 500 mètres.
物种多样性随着深增加而减少,
深8 500米以下的
尤其如此。
Les bateaux de pêche étrangers ont librement accès aux eaux côtières de la Somalie.
外国渔船可以公开进入索马里沿海。 经营商业渔业的主要是外国公司。
Nos océans et les ressources qu'ils renferment sont en grande partie des « eaux inconnues ».
我们的海洋及海底资源在很大程度上是“海图上未标明的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peu après, il est retourné dans les eaux indonésiennes.
军舰随即返回印度尼西亚。
Améliorer le cadre juridique institutionnel des ressources en eau transfrontières.
改进越境法律和体制框架。
Les Parties mettent sur pied des programmes en vue de surveiller l'état des eaux transfrontières.
各国应制定方案监测越境状况。
La liste des eaux publiques ne peut être modifiée que selon une procédure législative.
公共目录只能通过
法
序进行修改。
Le paiement du droit est censé assurer la sécurité du navire dans les eaux somaliennes.
这笔费用还保证船只在索马里得到保护。
Le PNUE est impliqué dans d'importantes questions sur les eaux transfrontières en Europe.
环境规划署正在参与欧洲重大跨
问题。
La zone proche des eaux côtières est plate et fortement peuplée.
沿海附近
边
地区可谓平缓,住户密集。
Lorsque la frontière suit un cours d'eau, elle passe par le milieu du bassin.
如边穿越
道,则边
将沿
中线延伸。
L'accord n'excluait pas les eaux situées au large du Sahara occidental.
这项协定没有把西撒哈拉近海排除在外。
Il y a plusieurs conventions régionales et internationales en vigueur à cet égard.
若干与越境有关
区
和国际公约已经生效。
Elle traitera en outre des questions liées aux pressions environnementales sur les eaux internationales.
此外,它将处理有关国际环境压力问题。
Les droits sur les eaux privées en Lettonie découlent des droits sur les terres.
在拉脱维亚,对私有权利来自对土地
权利。
Les résultats de cette évaluation sont publiés dans une série de rapports régionaux.
评估
成果将在一系列
区
报告中发表。
Nous commençons un nouveau processus et nous avançons donc maintenant en terrain inconnu.
我们正在开始一个新进
,从而是在驶向未知
。
À une occasion, une embarcation de la police monténégrine a violé ces eaux.
有一次,黑山警察一只船艇侵犯联合国控制区
。
Malgré cela, cette pêche illicite dans les eaux antarctiques et subantarctiques se poursuit.
尽管如此,南极和次南极中
此类非法捕捞活动继续存在。
Tous les jours, les navires de 15 à 20 pays différents patrouillent dans ces eaux.
每天,来自15至20个不同国家舰船目前在这些
中巡逻。
La diversité des espèces diminue avec la profondeur, en particulier au-dessous de 8 500 mètres.
物种多样性随着深增加而减少,
深8 500米以下
尤其如此。
Les bateaux de pêche étrangers ont librement accès aux eaux côtières de la Somalie.
外国渔船可以公开进入索马里沿海。 经营商业渔业
主要是外国公司。
Nos océans et les ressources qu'ils renferment sont en grande partie des « eaux inconnues ».
我们海洋及海底资源在很大
度上是“海图上未标明
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。