法语助手
  • 关闭
shù cóng
boqueteau; bosquet; massif d'arbres; bosquet; plantation d'arbuste

boqueteau
bosquet
massif d'arbres
plantation d'arbuste

Il y a des arbres à côté de la maison.

房子旁边有树丛

L'allée fait le tour du bosquet.

小径围绕着小树丛

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒响。

Elle est tombée et le père s'est caché dans la brousse pendant deux heures.

女儿倒下了,父树丛中。

Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.

保卫推土机士兵不时朝树丛开枪,防有人袭击。

Les travaux de nettoyage des classes ou de la cour de l'école, de jardinage, de plantation sont réalisés conjointement.

打扫课堂、院子、校园和树丛劳动都是男女学生一起干。

Il était tombé et avait perdu connaissance et quand il avait repris conscience le lendemain matin il se trouvait en pleine campagne.

后来摔倒在地上,不省人事,记得下一件事是第二天早晨在树丛中醒来。

Selon le porte-parole des FDI, des pierres auraient été lancées à plusieurs reprises de derrière les arbres sur des voitures israéliennes. (Ha'aretz, 9 avril)

国防军发言人说,有人数次从树丛后向色列汽车投掷石块。

Un groupe de rebelles qui s'était rendu dans la brousse pour chercher de la nourriture avaient pris mon oncle et le reste de la famille.

进入树丛找吃一伙叛军抓住了我叔叔和我家其他人。

Cherchant de tous côtés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

"疯狂"便开始寻找"爱情",他跋山涉水,却仍未发现"爱情"踪迹。当"疯狂"四处寻觅时候,发现了一株玫瑰,于是他折下一段玫瑰枝,用它在树丛中搜寻。

Des sources militaires ont fait savoir que les FDI arracheraient les arbres et dégageraient les 57 km de frontière partout où un risque pour la sécurité serait perçu.

据军方说,国防军将铲除它认为有安全威胁、57公里长整条边界沿线树丛

Parmi d'autres questions régionales prioritaires figurent la dégradation des environnements côtiers due à la pollution causée les eaux d'égout, la destruction d'habitats tels que les récifs et mangroves et la surpêche.

其他区域性重点问题是由污水污染造成海岸环境恶化,诸如暗礁和红树丛等生境破坏及过度捕捞。

La plupart des lanceurs et des ogives avaient été cachés dans des palmeraies et devaient être changés de place entre toutes les semaines et tous les mois pour ne pas être détectés.

大多数发射器和弹头都在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一次,侦查。

Mais elle ne trouvait pas l’Amour. Cherchant de tous cotés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

但是她找不到爱情。四处都找了,疯狂看见一朵玫瑰,疯狂开始在树丛中找爱情,突然,他听见一声尖叫。

D'après les personnes qui ont enterré les corps, il y avait 47 victimes, qu'elles ont enterrées avec 53 autres corps qu'elles ont trouvés dans la brousse aux alentours de Kobu dans deux fosses communes.

据他们说还在Kobu附近树丛中找到53具尸体,并将那些尸体埋在另外两个乱葬坑里。

Une paire de vert des arbres, des fleurs ou rose ou jaune ou blanc, ou pourpre, parfum riche, beau et agréable, a été ajoutée au travail, de la vie, la vie et la dignité nationale.

绿树丛中,鲜花或粉、或黄、或白、或紫,馥郁芬芳,靓丽怡人,凭添人们对工作,对生活,对生命热爱之情。

M. Powell a déclaré : « la plupart des missiles et des ogives militaires ont été cachés dans de vastes palmeraies, le plan étant de les déplacer périodiquement (entre une et quatre semaines) pour éviter qu'on ne les découvre ».

“大多数发射器和弹头都在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一次,侦查”。

Les débordements des cours d'eau causés par les pluies saisonnières et la constante présence de miliciens armés encerclant la zone auraient conduit de nombreuses personnes à se réfugier dans la forêt, privées de tout accès à l'assistance humanitaire.

由于季节性降雨造成河流泛滥及地区周围活动着武装民兵,据报道很多人已经到了树丛中,无法获得任何人道主义援助。

Le lien est le savoir écologique traditionnel, que l'on retrouve dans différentes aires géographiques. L'évolution des systèmes agricoles traditionnels dans le temps et l'espace, comme dans le cas des forêts sacrées ghanéennes, est le reflet de l'application du savoir écologique traditionnel aux écosystèmes.

连接东西是传统生态知识,这种知识在各种空间范围运作,例如通过加纳树丛示范传统农业系统经历空间和实践变化方式,是传统生态知识在生态系统一级运作。

Mais ils ont beaucoup de problèmes en commun, pas uniquement le réchauffement planétaire et une vulnérabilité toute particulière aux catastrophes naturelles, mais aussi la dégradation d'écosystèmes essentiels tels que les récifs coralliens et les mangroves, qui ont également été sérieusement endommagés par le tsunami.

但这些国家都面临着共同威胁,其中不仅包括气候变化和在自然灾害面前特有脆弱性,而且包括像珊瑚礁和红树丛(同样在这次海啸中受到严重破坏)等类主要生态系统退化。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 树丛 的法语例句

用户正在搜索


parapzidés, pararéalgar, pararécifal, pararénal, pararickettsiose, pararoche, pararosaniline, parascarlatine, parascève, paraschachnérite,

相似单词


述职, , , 树碑立传, 树杈, 树丛, 树大根深, 树大招风, 树袋鼠, 树倒猢狲散,
shù cóng
boqueteau; bosquet; massif d'arbres; bosquet; plantation d'arbuste

boqueteau
bosquet
massif d'arbres
plantation d'arbuste

Il y a des arbres à côté de la maison.

子旁边有

L'allée fait le tour du bosquet.

小径围绕着小

Le vent frémit dans les arbres.

风在里飒飒响。

Elle est tombée et le père s'est caché dans la brousse pendant deux heures.

女儿倒下了,父亲藏身

Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.

保卫推土机士兵不时朝开枪,以防有人袭击。

Les travaux de nettoyage des classes ou de la cour de l'école, de jardinage, de plantation sont réalisés conjointement.

打扫课堂、院子、校园和劳动都是男女学生一起干。

Il était tombé et avait perdu connaissance et quand il avait repris conscience le lendemain matin il se trouvait en pleine campagne.

后来摔倒在地上,不省人事,记得下一件事是第二天早晨在醒来。

Selon le porte-parole des FDI, des pierres auraient été lancées à plusieurs reprises de derrière les arbres sur des voitures israéliennes. (Ha'aretz, 9 avril)

国防军发言人说,有人数次从后向以色列汽车投掷石块。

Un groupe de rebelles qui s'était rendu dans la brousse pour chercher de la nourriture avaient pris mon oncle et le reste de la famille.

进入找吃一伙叛军抓住了我叔叔和我家其他人。

Cherchant de tous côtés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

"疯狂"便开始寻找"爱情",他跋山涉水,却仍未发现"爱情"踪迹。当"疯狂"四处寻觅时候,发现了一株玫瑰,于是他折下一段玫瑰枝,用它在搜寻。

Des sources militaires ont fait savoir que les FDI arracheraient les arbres et dégageraient les 57 km de frontière partout où un risque pour la sécurité serait perçu.

据军方说,国防军将铲除它认为有安全威胁、57公里长整条边界沿线

Parmi d'autres questions régionales prioritaires figurent la dégradation des environnements côtiers due à la pollution causée les eaux d'égout, la destruction d'habitats tels que les récifs et mangroves et la surpêche.

其他区域性重点问题是由污水污染造成海岸环境恶化,诸如暗礁和红等生境破坏以及过度捕捞。

La plupart des lanceurs et des ogives avaient été cachés dans des palmeraies et devaient être changés de place entre toutes les semaines et tous les mois pour ne pas être détectés.

大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈,并将于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查。

Mais elle ne trouvait pas l’Amour. Cherchant de tous cotés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

但是她找不到爱情。四处都找了,疯狂看见一朵玫瑰,疯狂开始在找爱情,突然,他听见一声尖叫。

D'après les personnes qui ont enterré les corps, il y avait 47 victimes, qu'elles ont enterrées avec 53 autres corps qu'elles ont trouvés dans la brousse aux alentours de Kobu dans deux fosses communes.

据他们说还在Kobu附近找到53具尸体,并将那些尸体埋在另外两个乱葬坑里。

Une paire de vert des arbres, des fleurs ou rose ou jaune ou blanc, ou pourpre, parfum riche, beau et agréable, a été ajoutée au travail, de la vie, la vie et la dignité nationale.

绿,鲜花或粉、或黄、或白、或紫,馥郁芬芳,靓丽怡人,凭添人们对工作,对生活,对生命热爱之情。

M. Powell a déclaré : « la plupart des missiles et des ogives militaires ont été cachés dans de vastes palmeraies, le plan étant de les déplacer périodiquement (entre une et quatre semaines) pour éviter qu'on ne les découvre ».

“大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈,并将于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查”。

Les débordements des cours d'eau causés par les pluies saisonnières et la constante présence de miliciens armés encerclant la zone auraient conduit de nombreuses personnes à se réfugier dans la forêt, privées de tout accès à l'assistance humanitaire.

由于季节性降雨造成河流泛滥以及地区周围活动着武装民兵,据报道很多人已经藏到了,无法获得任何人道主义援助。

Le lien est le savoir écologique traditionnel, que l'on retrouve dans différentes aires géographiques. L'évolution des systèmes agricoles traditionnels dans le temps et l'espace, comme dans le cas des forêts sacrées ghanéennes, est le reflet de l'application du savoir écologique traditionnel aux écosystèmes.

连接东西是传统生态知识,这种知识在各种空间范围运作,例如通过加纳示范传统农业系统经历空间和实践变化方式,是传统生态知识在生态系统一级运作。

Mais ils ont beaucoup de problèmes en commun, pas uniquement le réchauffement planétaire et une vulnérabilité toute particulière aux catastrophes naturelles, mais aussi la dégradation d'écosystèmes essentiels tels que les récifs coralliens et les mangroves, qui ont également été sérieusement endommagés par le tsunami.

但这些国家都面临着共同威胁,其不仅包括气候变化和在自然灾害面前特有脆弱性,而且包括像珊瑚礁和红(同样在这次海啸受到严重破坏)等类主要生态系统退化。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 树丛 的法语例句

用户正在搜索


parasite, parasiter, parasiticide, parasitique, parasitisme, parasitologie, parasitologiste, parasitose, parasitotrope, parasol,

相似单词


述职, , , 树碑立传, 树杈, 树丛, 树大根深, 树大招风, 树袋鼠, 树倒猢狲散,
shù cóng
boqueteau; bosquet; massif d'arbres; bosquet; plantation d'arbuste

boqueteau
bosquet
massif d'arbres
plantation d'arbuste

Il y a des arbres à côté de la maison.

房子旁边有树丛

L'allée fait le tour du bosquet.

小径围绕着小树丛

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒响。

Elle est tombée et le père s'est caché dans la brousse pendant deux heures.

女儿倒下了,父亲藏身树丛中。

Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.

保卫推土机士兵不时朝树丛开枪,以防有人袭击。

Les travaux de nettoyage des classes ou de la cour de l'école, de jardinage, de plantation sont réalisés conjointement.

打扫课堂、院子、校园和树丛劳动都是男女学生一起干。

Il était tombé et avait perdu connaissance et quand il avait repris conscience le lendemain matin il se trouvait en pleine campagne.

后来摔倒在地上,不省人事,记得下一件事是第二天早晨在树丛中醒来。

Selon le porte-parole des FDI, des pierres auraient été lancées à plusieurs reprises de derrière les arbres sur des voitures israéliennes. (Ha'aretz, 9 avril)

国防军发言人说,有人数次从树丛后向以色列汽车投掷石块。

Un groupe de rebelles qui s'était rendu dans la brousse pour chercher de la nourriture avaient pris mon oncle et le reste de la famille.

进入树丛找吃一伙叛军抓住了我叔叔和我家其人。

Cherchant de tous côtés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

"疯狂"便开始寻找"爱情",跋山涉水,却仍未发现"爱情"踪迹。当"疯狂"四处寻觅时候,发现了一株玫瑰,于是折下一段玫瑰枝,用它在树丛中搜寻。

Des sources militaires ont fait savoir que les FDI arracheraient les arbres et dégageraient les 57 km de frontière partout où un risque pour la sécurité serait perçu.

据军方说,国防军将铲除它认为有安全威胁、57公里长整条边界沿线树丛

Parmi d'autres questions régionales prioritaires figurent la dégradation des environnements côtiers due à la pollution causée les eaux d'égout, la destruction d'habitats tels que les récifs et mangroves et la surpêche.

区域性重点问题是由污水污染造成海岸环境恶化,诸如暗礁和红树丛等生境破坏以及过度捕捞。

La plupart des lanceurs et des ogives avaient été cachés dans des palmeraies et devaient être changés de place entre toutes les semaines et tous les mois pour ne pas être détectés.

大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查。

Mais elle ne trouvait pas l’Amour. Cherchant de tous cotés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

但是她找不到爱情。四处都找了,疯狂看见一朵玫瑰,疯狂开始在树丛中找爱情,突见一声尖叫。

D'après les personnes qui ont enterré les corps, il y avait 47 victimes, qu'elles ont enterrées avec 53 autres corps qu'elles ont trouvés dans la brousse aux alentours de Kobu dans deux fosses communes.

们说还在Kobu附近树丛中找到53具尸体,并将那些尸体埋在另外两个乱葬坑里。

Une paire de vert des arbres, des fleurs ou rose ou jaune ou blanc, ou pourpre, parfum riche, beau et agréable, a été ajoutée au travail, de la vie, la vie et la dignité nationale.

绿树丛中,鲜花或粉、或黄、或白、或紫,馥郁芬芳,靓丽怡人,凭添人们对工作,对生活,对生命热爱之情。

M. Powell a déclaré : « la plupart des missiles et des ogives militaires ont été cachés dans de vastes palmeraies, le plan étant de les déplacer périodiquement (entre une et quatre semaines) pour éviter qu'on ne les découvre ».

“大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查”。

Les débordements des cours d'eau causés par les pluies saisonnières et la constante présence de miliciens armés encerclant la zone auraient conduit de nombreuses personnes à se réfugier dans la forêt, privées de tout accès à l'assistance humanitaire.

由于季节性降雨造成河流泛滥以及地区周围活动着武装民兵,据报道很多人已经藏到了树丛中,无法获得任何人道主义援助。

Le lien est le savoir écologique traditionnel, que l'on retrouve dans différentes aires géographiques. L'évolution des systèmes agricoles traditionnels dans le temps et l'espace, comme dans le cas des forêts sacrées ghanéennes, est le reflet de l'application du savoir écologique traditionnel aux écosystèmes.

连接东西是传统生态知识,这种知识在各种空间范围运作,例如通过加纳树丛示范传统农业系统经历空间和实践变化方式,是传统生态知识在生态系统一级运作。

Mais ils ont beaucoup de problèmes en commun, pas uniquement le réchauffement planétaire et une vulnérabilité toute particulière aux catastrophes naturelles, mais aussi la dégradation d'écosystèmes essentiels tels que les récifs coralliens et les mangroves, qui ont également été sérieusement endommagés par le tsunami.

但这些国家都面临着共同威胁,其中不仅包括气候变化和在自灾害面前特有脆弱性,而且包括像珊瑚礁和红树丛(同样在这次海啸中受到严重破坏)等类主要生态系统退化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 树丛 的法语例句

用户正在搜索


parastrume, parasympathicolytique, parasympathicotonie, parasympathique, parasympatholytique, parasympathomimétique, parasymplésite, parasynovite, parasynthétique, parasyphilis,

相似单词


述职, , , 树碑立传, 树杈, 树丛, 树大根深, 树大招风, 树袋鼠, 树倒猢狲散,
shù cóng
boqueteau; bosquet; massif d'arbres; bosquet; plantation d'arbuste

boqueteau
bosquet
massif d'arbres
plantation d'arbuste

Il y a des arbres à côté de la maison.

房子旁边有树丛

L'allée fait le tour du bosquet.

小径围绕着小树丛

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒响。

Elle est tombée et le père s'est caché dans la brousse pendant deux heures.

女儿倒下了,父亲藏身树丛中。

Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.

保卫推土机士兵不时朝树丛开枪,以防有人袭击。

Les travaux de nettoyage des classes ou de la cour de l'école, de jardinage, de plantation sont réalisés conjointement.

打扫课堂、院子、校园和树丛劳动都是男女学生一起干。

Il était tombé et avait perdu connaissance et quand il avait repris conscience le lendemain matin il se trouvait en pleine campagne.

后来摔倒在地上,不省人事,记得下一件事是第二天早晨在树丛中醒来。

Selon le porte-parole des FDI, des pierres auraient été lancées à plusieurs reprises de derrière les arbres sur des voitures israéliennes. (Ha'aretz, 9 avril)

国防发言人说,有人数次从树丛后向以色列汽车投掷石

Un groupe de rebelles qui s'était rendu dans la brousse pour chercher de la nourriture avaient pris mon oncle et le reste de la famille.

树丛找吃一伙叛抓住了我叔叔和我家其他人。

Cherchant de tous côtés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

"疯狂"便开始寻找"爱情",他跋山涉水,却仍未发现"爱情"踪迹。当"疯狂"四处寻觅时候,发现了一株玫瑰,于是他折下一段玫瑰枝,用它在树丛中搜寻。

Des sources militaires ont fait savoir que les FDI arracheraient les arbres et dégageraient les 57 km de frontière partout où un risque pour la sécurité serait perçu.

方说,国防除它认为有安全威胁、57公里长整条边界沿线树丛

Parmi d'autres questions régionales prioritaires figurent la dégradation des environnements côtiers due à la pollution causée les eaux d'égout, la destruction d'habitats tels que les récifs et mangroves et la surpêche.

其他区域性重点问题是由污水污染造成海岸环境恶化,诸如暗礁和红树丛等生境破坏以及过度捕捞。

La plupart des lanceurs et des ogives avaient été cachés dans des palmeraies et devaient être changés de place entre toutes les semaines et tous les mois pour ne pas être détectés.

大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈树丛之中,并于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查。

Mais elle ne trouvait pas l’Amour. Cherchant de tous cotés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

但是她找不到爱情。四处都找了,疯狂看见一朵玫瑰,疯狂开始在树丛中找爱情,突然,他听见一声尖叫。

D'après les personnes qui ont enterré les corps, il y avait 47 victimes, qu'elles ont enterrées avec 53 autres corps qu'elles ont trouvés dans la brousse aux alentours de Kobu dans deux fosses communes.

据他们说还在Kobu附近树丛中找到53具尸体,并那些尸体埋在另外两个乱葬坑里。

Une paire de vert des arbres, des fleurs ou rose ou jaune ou blanc, ou pourpre, parfum riche, beau et agréable, a été ajoutée au travail, de la vie, la vie et la dignité nationale.

绿树丛中,鲜花或粉、或黄、或白、或紫,馥郁芬芳,靓丽怡人,凭添人们对工作,对生活,对生命热爱之情。

M. Powell a déclaré : « la plupart des missiles et des ogives militaires ont été cachés dans de vastes palmeraies, le plan étant de les déplacer périodiquement (entre une et quatre semaines) pour éviter qu'on ne les découvre ».

“大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈树丛之中,并于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查”。

Les débordements des cours d'eau causés par les pluies saisonnières et la constante présence de miliciens armés encerclant la zone auraient conduit de nombreuses personnes à se réfugier dans la forêt, privées de tout accès à l'assistance humanitaire.

由于季节性降雨造成河流泛滥以及地区周围活动着武装民兵,据报道很多人已经藏到了树丛中,无法获得任何人道主义援助。

Le lien est le savoir écologique traditionnel, que l'on retrouve dans différentes aires géographiques. L'évolution des systèmes agricoles traditionnels dans le temps et l'espace, comme dans le cas des forêts sacrées ghanéennes, est le reflet de l'application du savoir écologique traditionnel aux écosystèmes.

连接东西是传统生态知识,这种知识在各种空间范围运作,例如通过加纳树丛示范传统农业系统经历空间和实践变化方式,是传统生态知识在生态系统一级运作。

Mais ils ont beaucoup de problèmes en commun, pas uniquement le réchauffement planétaire et une vulnérabilité toute particulière aux catastrophes naturelles, mais aussi la dégradation d'écosystèmes essentiels tels que les récifs coralliens et les mangroves, qui ont également été sérieusement endommagés par le tsunami.

但这些国家都面临着共同威胁,其中不仅包括气候变化和在自然灾害面前特有脆弱性,而且包括像珊瑚礁和红树丛(同样在这次海啸中受到严重破坏)等类主要生态系统退化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 树丛 的法语例句

用户正在搜索


paratyroïdite, parauritral, paravaginal, paravaginite, paravalanche, paravane, paravariation, paravariole, paravauxite, paraveatchite,

相似单词


述职, , , 树碑立传, 树杈, 树丛, 树大根深, 树大招风, 树袋鼠, 树倒猢狲散,
shù cóng
boqueteau; bosquet; massif d'arbres; bosquet; plantation d'arbuste

boqueteau
bosquet
massif d'arbres
plantation d'arbuste

Il y a des arbres à côté de la maison.

房子旁边有

L'allée fait le tour du bosquet.

小径围绕着小

Le vent frémit dans les arbres.

风在里飒飒响。

Elle est tombée et le père s'est caché dans la brousse pendant deux heures.

女儿倒下了,父亲藏身中。

Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.

保卫推土机士兵不时朝开枪,以防有人袭击。

Les travaux de nettoyage des classes ou de la cour de l'école, de jardinage, de plantation sont réalisés conjointement.

打扫课堂、院子、校园劳动都是男女学生一起干。

Il était tombé et avait perdu connaissance et quand il avait repris conscience le lendemain matin il se trouvait en pleine campagne.

后来摔倒在地上,不省人事,记得下一件事是第二天早晨在中醒来。

Selon le porte-parole des FDI, des pierres auraient été lancées à plusieurs reprises de derrière les arbres sur des voitures israéliennes. (Ha'aretz, 9 avril)

国防军发言人说,有人数次从后向以色列汽车投掷石块。

Un groupe de rebelles qui s'était rendu dans la brousse pour chercher de la nourriture avaient pris mon oncle et le reste de la famille.

进入找吃一伙叛军抓住了我叔叔我家其他人。

Cherchant de tous côtés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

"疯狂"便开始寻找"爱情",他跋山涉水,却仍未发现"爱情"踪迹。当"疯狂"四处寻觅时候,发现了一株玫瑰,于是他折下一段玫瑰枝,用它在中搜寻。

Des sources militaires ont fait savoir que les FDI arracheraient les arbres et dégageraient les 57 km de frontière partout où un risque pour la sécurité serait perçu.

据军方说,国防军将铲除它认为有安全威胁、57公里长整条边界沿线

Parmi d'autres questions régionales prioritaires figurent la dégradation des environnements côtiers due à la pollution causée les eaux d'égout, la destruction d'habitats tels que les récifs et mangroves et la surpêche.

其他区域性重点问题是由污水污染造成海岸环境恶化,诸如暗礁等生境破坏以及过度捕

La plupart des lanceurs et des ogives avaient été cachés dans des palmeraies et devaient être changés de place entre toutes les semaines et tous les mois pour ne pas être détectés.

数发射器弹头都藏在片棕榈之中,并将于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查。

Mais elle ne trouvait pas l’Amour. Cherchant de tous cotés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

但是她找不到爱情。四处都找了,疯狂看见一朵玫瑰,疯狂开始在中找爱情,突然,他听见一声尖叫。

D'après les personnes qui ont enterré les corps, il y avait 47 victimes, qu'elles ont enterrées avec 53 autres corps qu'elles ont trouvés dans la brousse aux alentours de Kobu dans deux fosses communes.

据他们说还在Kobu附近中找到53具尸体,并将那些尸体埋在另外两个乱葬坑里。

Une paire de vert des arbres, des fleurs ou rose ou jaune ou blanc, ou pourpre, parfum riche, beau et agréable, a été ajoutée au travail, de la vie, la vie et la dignité nationale.

绿中,鲜花或粉、或黄、或白、或紫,馥郁芬芳,靓丽怡人,凭添人们对工作,对生活,对生命热爱之情。

M. Powell a déclaré : « la plupart des missiles et des ogives militaires ont été cachés dans de vastes palmeraies, le plan étant de les déplacer périodiquement (entre une et quatre semaines) pour éviter qu'on ne les découvre ».

数发射器弹头都藏在片棕榈之中,并将于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查”。

Les débordements des cours d'eau causés par les pluies saisonnières et la constante présence de miliciens armés encerclant la zone auraient conduit de nombreuses personnes à se réfugier dans la forêt, privées de tout accès à l'assistance humanitaire.

由于季节性降雨造成河流泛滥以及地区周围活动着武装民兵,据报道很人已经藏到了中,无法获得任何人道主义援助。

Le lien est le savoir écologique traditionnel, que l'on retrouve dans différentes aires géographiques. L'évolution des systèmes agricoles traditionnels dans le temps et l'espace, comme dans le cas des forêts sacrées ghanéennes, est le reflet de l'application du savoir écologique traditionnel aux écosystèmes.

连接东西是传统生态知识,这种知识在各种空间范围运作,例如通过加纳示范传统农业系统经历空间实践变化方式,是传统生态知识在生态系统一级运作。

Mais ils ont beaucoup de problèmes en commun, pas uniquement le réchauffement planétaire et une vulnérabilité toute particulière aux catastrophes naturelles, mais aussi la dégradation d'écosystèmes essentiels tels que les récifs coralliens et les mangroves, qui ont également été sérieusement endommagés par le tsunami.

但这些国家都面临着共同威胁,其中不仅包括气候变化在自然灾害面前特有脆弱性,而且包括像珊瑚礁(同样在这次海啸中受到严重破坏)等类主要生态系统退化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 树丛 的法语例句

用户正在搜索


parcmètre, parcomètre, parcotrain, parcourir, parcours, parcours en avant, par-dedans, par-dehors, par-delà, par-derrière,

相似单词


述职, , , 树碑立传, 树杈, 树丛, 树大根深, 树大招风, 树袋鼠, 树倒猢狲散,
shù cóng
boqueteau; bosquet; massif d'arbres; bosquet; plantation d'arbuste

boqueteau
bosquet
massif d'arbres
plantation d'arbuste

Il y a des arbres à côté de la maison.

房子旁边有树丛

L'allée fait le tour du bosquet.

小径围绕着小树丛

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒响。

Elle est tombée et le père s'est caché dans la brousse pendant deux heures.

女儿倒下了,父亲藏身树丛中。

Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.

保卫推土机士兵时朝树丛开枪,以防有袭击。

Les travaux de nettoyage des classes ou de la cour de l'école, de jardinage, de plantation sont réalisés conjointement.

打扫课堂、院子、校园和树丛劳动都是男女学生一起干。

Il était tombé et avait perdu connaissance et quand il avait repris conscience le lendemain matin il se trouvait en pleine campagne.

后来摔倒在地上,事,记得下一件事是第二天早晨在树丛中醒来。

Selon le porte-parole des FDI, des pierres auraient été lancées à plusieurs reprises de derrière les arbres sur des voitures israéliennes. (Ha'aretz, 9 avril)

国防军发言说,有数次从树丛后向以色列汽车投掷石块。

Un groupe de rebelles qui s'était rendu dans la brousse pour chercher de la nourriture avaient pris mon oncle et le reste de la famille.

进入树丛找吃一伙叛军抓住了我叔叔和我家其他

Cherchant de tous côtés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

"疯狂"便开始寻找"爱情",他跋山涉水,却仍未发现"爱情"踪迹。当"疯狂"四处寻觅时候,发现了一株玫瑰,于是他折下一段玫瑰枝,用它在树丛中搜寻。

Des sources militaires ont fait savoir que les FDI arracheraient les arbres et dégageraient les 57 km de frontière partout où un risque pour la sécurité serait perçu.

据军方说,国防军将铲除它认为有安全威胁、57公里长整条边界沿线树丛

Parmi d'autres questions régionales prioritaires figurent la dégradation des environnements côtiers due à la pollution causée les eaux d'égout, la destruction d'habitats tels que les récifs et mangroves et la surpêche.

其他区域性重点问题是由污水污染造成海岸环,诸如暗礁和红树丛等生破坏以及过度捕捞。

La plupart des lanceurs et des ogives avaient été cachés dans des palmeraies et devaient être changés de place entre toutes les semaines et tous les mois pour ne pas être détectés.

大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查。

Mais elle ne trouvait pas l’Amour. Cherchant de tous cotés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

但是她找到爱情。四处都找了,疯狂看见一朵玫瑰,疯狂开始在树丛中找爱情,突然,他听见一声尖叫。

D'après les personnes qui ont enterré les corps, il y avait 47 victimes, qu'elles ont enterrées avec 53 autres corps qu'elles ont trouvés dans la brousse aux alentours de Kobu dans deux fosses communes.

据他们说还在Kobu附近树丛中找到53具尸体,并将那些尸体埋在另外两个乱葬坑里。

Une paire de vert des arbres, des fleurs ou rose ou jaune ou blanc, ou pourpre, parfum riche, beau et agréable, a été ajoutée au travail, de la vie, la vie et la dignité nationale.

绿树丛中,鲜花或粉、或黄、或白、或紫,馥郁芬芳,靓丽怡,凭添们对工作,对生活,对生命热爱之情。

M. Powell a déclaré : « la plupart des missiles et des ogives militaires ont été cachés dans de vastes palmeraies, le plan étant de les déplacer périodiquement (entre une et quatre semaines) pour éviter qu'on ne les découvre ».

“大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查”。

Les débordements des cours d'eau causés par les pluies saisonnières et la constante présence de miliciens armés encerclant la zone auraient conduit de nombreuses personnes à se réfugier dans la forêt, privées de tout accès à l'assistance humanitaire.

由于季节性降雨造成河流泛滥以及地区周围活动着武装民兵,据报道很多已经藏到了树丛中,无法获得任何道主义援助。

Le lien est le savoir écologique traditionnel, que l'on retrouve dans différentes aires géographiques. L'évolution des systèmes agricoles traditionnels dans le temps et l'espace, comme dans le cas des forêts sacrées ghanéennes, est le reflet de l'application du savoir écologique traditionnel aux écosystèmes.

连接东西是传统生态知识,这种知识在各种空间范围运作,例如通过加纳树丛示范传统农业系统经历空间和实践方式,是传统生态知识在生态系统一级运作。

Mais ils ont beaucoup de problèmes en commun, pas uniquement le réchauffement planétaire et une vulnérabilité toute particulière aux catastrophes naturelles, mais aussi la dégradation d'écosystèmes essentiels tels que les récifs coralliens et les mangroves, qui ont également été sérieusement endommagés par le tsunami.

但这些国家都面临着共同威胁,其中仅包括气候变和在自然灾害面前特有脆弱性,而且包括像珊瑚礁和红树丛(同样在这次海啸中受到严重破坏)等类主要生态系统退

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 树丛 的法语例句

用户正在搜索


pardonnable, pardonné, pardonner, pare-, paré, paréatis, pare-avalanche, pare-balles, pare-boue, pare-brise,

相似单词


述职, , , 树碑立传, 树杈, 树丛, 树大根深, 树大招风, 树袋鼠, 树倒猢狲散,
shù cóng
boqueteau; bosquet; massif d'arbres; bosquet; plantation d'arbuste

boqueteau
bosquet
massif d'arbres
plantation d'arbuste

Il y a des arbres à côté de la maison.

房子旁边有树丛

L'allée fait le tour du bosquet.

小径围绕着小树丛

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒响。

Elle est tombée et le père s'est caché dans la brousse pendant deux heures.

女儿倒下了,父亲藏身树丛中。

Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.

保卫推土机士兵不树丛开枪,以防有人袭击。

Les travaux de nettoyage des classes ou de la cour de l'école, de jardinage, de plantation sont réalisés conjointement.

打扫课堂、院子、校园和树丛劳动都是男女学生一起干。

Il était tombé et avait perdu connaissance et quand il avait repris conscience le lendemain matin il se trouvait en pleine campagne.

后来摔倒在地上,不省人事,记得下一件事是第二天早晨在树丛中醒来。

Selon le porte-parole des FDI, des pierres auraient été lancées à plusieurs reprises de derrière les arbres sur des voitures israéliennes. (Ha'aretz, 9 avril)

国防军发言人说,有人数次从树丛后向以色列汽车投掷石块。

Un groupe de rebelles qui s'était rendu dans la brousse pour chercher de la nourriture avaient pris mon oncle et le reste de la famille.

进入树丛找吃一伙叛军抓住了我叔叔和我家其他人。

Cherchant de tous côtés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

"疯狂"便开始寻找"爱情",他水,却仍未发现"爱情"踪迹。当"疯狂"四处寻候,发现了一株玫瑰,于是他折下一段玫瑰枝,用它在树丛中搜寻。

Des sources militaires ont fait savoir que les FDI arracheraient les arbres et dégageraient les 57 km de frontière partout où un risque pour la sécurité serait perçu.

据军方说,国防军将铲除它认为有安全威胁、57公里长整条边界沿线树丛

Parmi d'autres questions régionales prioritaires figurent la dégradation des environnements côtiers due à la pollution causée les eaux d'égout, la destruction d'habitats tels que les récifs et mangroves et la surpêche.

其他区域性重点问题是由污水污染造成海岸环境恶化,诸如暗礁和红树丛等生境破坏以及过度捕捞。

La plupart des lanceurs et des ogives avaient été cachés dans des palmeraies et devaient être changés de place entre toutes les semaines et tous les mois pour ne pas être détectés.

大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查。

Mais elle ne trouvait pas l’Amour. Cherchant de tous cotés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

但是她找不到爱情。四处都找了,疯狂看见一朵玫瑰,疯狂开始在树丛中找爱情,突然,他听见一声尖叫。

D'après les personnes qui ont enterré les corps, il y avait 47 victimes, qu'elles ont enterrées avec 53 autres corps qu'elles ont trouvés dans la brousse aux alentours de Kobu dans deux fosses communes.

据他们说还在Kobu附近树丛中找到53具尸体,并将那些尸体埋在另外两个乱葬坑里。

Une paire de vert des arbres, des fleurs ou rose ou jaune ou blanc, ou pourpre, parfum riche, beau et agréable, a été ajoutée au travail, de la vie, la vie et la dignité nationale.

绿树丛中,鲜花或粉、或黄、或白、或紫,馥郁芬芳,靓丽怡人,凭添人们对工作,对生活,对生命热爱之情。

M. Powell a déclaré : « la plupart des missiles et des ogives militaires ont été cachés dans de vastes palmeraies, le plan étant de les déplacer périodiquement (entre une et quatre semaines) pour éviter qu'on ne les découvre ».

“大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查”。

Les débordements des cours d'eau causés par les pluies saisonnières et la constante présence de miliciens armés encerclant la zone auraient conduit de nombreuses personnes à se réfugier dans la forêt, privées de tout accès à l'assistance humanitaire.

由于季节性降雨造成河流泛滥以及地区周围活动着武装民兵,据报道很多人已经藏到了树丛中,无法获得任何人道主义援助。

Le lien est le savoir écologique traditionnel, que l'on retrouve dans différentes aires géographiques. L'évolution des systèmes agricoles traditionnels dans le temps et l'espace, comme dans le cas des forêts sacrées ghanéennes, est le reflet de l'application du savoir écologique traditionnel aux écosystèmes.

连接东西是传统生态知识,这种知识在各种空间范围运作,例如通过加纳树丛示范传统农业系统经历空间和实践变化方式,是传统生态知识在生态系统一级运作。

Mais ils ont beaucoup de problèmes en commun, pas uniquement le réchauffement planétaire et une vulnérabilité toute particulière aux catastrophes naturelles, mais aussi la dégradation d'écosystèmes essentiels tels que les récifs coralliens et les mangroves, qui ont également été sérieusement endommagés par le tsunami.

但这些国家都面临着共同威胁,其中不仅包括气候变化和在自然灾害面前特有脆弱性,而且包括像珊瑚礁和红树丛(同样在这次海啸中受到严重破坏)等类主要生态系统退化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 树丛 的法语例句

用户正在搜索


parégorique, Pareiasauridés, pareil, pareillement, parélectrique, parélie, parement, parementage, parementer, parementure,

相似单词


述职, , , 树碑立传, 树杈, 树丛, 树大根深, 树大招风, 树袋鼠, 树倒猢狲散,
shù cóng
boqueteau; bosquet; massif d'arbres; bosquet; plantation d'arbuste

boqueteau
bosquet
massif d'arbres
plantation d'arbuste

Il y a des arbres à côté de la maison.

房子旁边有树丛

L'allée fait le tour du bosquet.

小径围绕着小树丛

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒响。

Elle est tombée et le père s'est caché dans la brousse pendant deux heures.

女儿倒下了,父亲藏身树丛中。

Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.

保卫推土机士兵不时朝树丛开枪,防有人袭击。

Les travaux de nettoyage des classes ou de la cour de l'école, de jardinage, de plantation sont réalisés conjointement.

打扫课堂、院子、校园和树丛劳动女学生一起干。

Il était tombé et avait perdu connaissance et quand il avait repris conscience le lendemain matin il se trouvait en pleine campagne.

后来摔倒在地上,不省人事,记得下一件事第二天早晨在树丛中醒来。

Selon le porte-parole des FDI, des pierres auraient été lancées à plusieurs reprises de derrière les arbres sur des voitures israéliennes. (Ha'aretz, 9 avril)

国防军发言人说,有人数次从树丛后向色列汽车投掷石块。

Un groupe de rebelles qui s'était rendu dans la brousse pour chercher de la nourriture avaient pris mon oncle et le reste de la famille.

进入树丛找吃一伙叛军抓住了我叔叔和我家其他人。

Cherchant de tous côtés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

"疯狂"便开始寻找"爱情",他跋山涉水,却仍未发现"爱情"踪迹。当"疯狂"四处寻觅时候,发现了一株玫瑰,于他折下一段玫瑰枝,用它在树丛中搜寻。

Des sources militaires ont fait savoir que les FDI arracheraient les arbres et dégageraient les 57 km de frontière partout où un risque pour la sécurité serait perçu.

据军方说,国防军将铲除它认为有安全威胁、57公里长整条边界沿线树丛

Parmi d'autres questions régionales prioritaires figurent la dégradation des environnements côtiers due à la pollution causée les eaux d'égout, la destruction d'habitats tels que les récifs et mangroves et la surpêche.

其他区域性重点问题由污水污染造成海岸环境恶化,诸如暗礁和红树丛等生境过度捕捞。

La plupart des lanceurs et des ogives avaient été cachés dans des palmeraies et devaient être changés de place entre toutes les semaines et tous les mois pour ne pas être détectés.

大多数发射器和弹头藏在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一次,逃避侦查。

Mais elle ne trouvait pas l’Amour. Cherchant de tous cotés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

她找不到爱情。四处找了,疯狂看见一朵玫瑰,疯狂开始在树丛中找爱情,突然,他听见一声尖叫。

D'après les personnes qui ont enterré les corps, il y avait 47 victimes, qu'elles ont enterrées avec 53 autres corps qu'elles ont trouvés dans la brousse aux alentours de Kobu dans deux fosses communes.

据他们说还在Kobu附近树丛中找到53具尸体,并将那些尸体埋在另外两个乱葬坑里。

Une paire de vert des arbres, des fleurs ou rose ou jaune ou blanc, ou pourpre, parfum riche, beau et agréable, a été ajoutée au travail, de la vie, la vie et la dignité nationale.

绿树丛中,鲜花或粉、或黄、或白、或紫,馥郁芬芳,靓丽怡人,凭添人们对工作,对生活,对生命热爱之情。

M. Powell a déclaré : « la plupart des missiles et des ogives militaires ont été cachés dans de vastes palmeraies, le plan étant de les déplacer périodiquement (entre une et quatre semaines) pour éviter qu'on ne les découvre ».

“大多数发射器和弹头藏在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一次,逃避侦查”。

Les débordements des cours d'eau causés par les pluies saisonnières et la constante présence de miliciens armés encerclant la zone auraient conduit de nombreuses personnes à se réfugier dans la forêt, privées de tout accès à l'assistance humanitaire.

由于季节性降雨造成河流泛滥地区周围活动着武装民兵,据报道很多人已经藏到了树丛中,无法获得任何人道主义援助。

Le lien est le savoir écologique traditionnel, que l'on retrouve dans différentes aires géographiques. L'évolution des systèmes agricoles traditionnels dans le temps et l'espace, comme dans le cas des forêts sacrées ghanéennes, est le reflet de l'application du savoir écologique traditionnel aux écosystèmes.

连接东西传统生态知识,这种知识在各种空间范围运作,例如通过加纳树丛示范传统农业系统经历空间和实践变化方式,传统生态知识在生态系统一级运作。

Mais ils ont beaucoup de problèmes en commun, pas uniquement le réchauffement planétaire et une vulnérabilité toute particulière aux catastrophes naturelles, mais aussi la dégradation d'écosystèmes essentiels tels que les récifs coralliens et les mangroves, qui ont également été sérieusement endommagés par le tsunami.

但这些国家面临着共同威胁,其中不仅包括气候变化和在自然灾害面前特有脆弱性,而且包括像珊瑚礁和红树丛(同样在这次海啸中受到严重破)等类主要生态系统退化。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 树丛 的法语例句

用户正在搜索


parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage, parenthèse, parents, paréo, pare-pierres, parer,

相似单词


述职, , , 树碑立传, 树杈, 树丛, 树大根深, 树大招风, 树袋鼠, 树倒猢狲散,
shù cóng
boqueteau; bosquet; massif d'arbres; bosquet; plantation d'arbuste

boqueteau
bosquet
massif d'arbres
plantation d'arbuste

Il y a des arbres à côté de la maison.

房子旁边有树丛

L'allée fait le tour du bosquet.

小径围绕着小树丛

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛里飒飒响。

Elle est tombée et le père s'est caché dans la brousse pendant deux heures.

女儿倒下了,父亲藏身树丛中。

Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.

保卫推土机士兵不时朝树丛开枪,以防有人袭击。

Les travaux de nettoyage des classes ou de la cour de l'école, de jardinage, de plantation sont réalisés conjointement.

打扫课堂、院子、校园和树丛劳动都男女学生一起干。

Il était tombé et avait perdu connaissance et quand il avait repris conscience le lendemain matin il se trouvait en pleine campagne.

后来摔倒在地上,不省人事,记得下一件事第二树丛中醒来。

Selon le porte-parole des FDI, des pierres auraient été lancées à plusieurs reprises de derrière les arbres sur des voitures israéliennes. (Ha'aretz, 9 avril)

国防军发言人说,有人数次从树丛后向以色列汽车投掷石块。

Un groupe de rebelles qui s'était rendu dans la brousse pour chercher de la nourriture avaient pris mon oncle et le reste de la famille.

进入树丛找吃一伙叛军抓住了我叔叔和我家其他人。

Cherchant de tous côtés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

"疯狂"便开始寻找"爱情",他跋山涉水,却仍未发现"爱情"踪迹。当"疯狂"四处寻觅时候,发现了一株玫瑰,于他折下一段玫瑰枝,用它在树丛中搜寻。

Des sources militaires ont fait savoir que les FDI arracheraient les arbres et dégageraient les 57 km de frontière partout où un risque pour la sécurité serait perçu.

据军方说,国防军将铲除它认为有安全威胁、57公里长整条边界沿线树丛

Parmi d'autres questions régionales prioritaires figurent la dégradation des environnements côtiers due à la pollution causée les eaux d'égout, la destruction d'habitats tels que les récifs et mangroves et la surpêche.

其他区域性重点由污水污染造成海岸环境恶化,诸如暗礁和红树丛等生境破坏以及过度捕捞。

La plupart des lanceurs et des ogives avaient été cachés dans des palmeraies et devaient être changés de place entre toutes les semaines et tous les mois pour ne pas être détectés.

大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查。

Mais elle ne trouvait pas l’Amour. Cherchant de tous cotés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

她找不到爱情。四处都找了,疯狂看见一朵玫瑰,疯狂开始在树丛中找爱情,突然,他听见一声尖叫。

D'après les personnes qui ont enterré les corps, il y avait 47 victimes, qu'elles ont enterrées avec 53 autres corps qu'elles ont trouvés dans la brousse aux alentours de Kobu dans deux fosses communes.

据他们说还在Kobu附近树丛中找到53具尸体,并将那些尸体埋在另外两个乱葬坑里。

Une paire de vert des arbres, des fleurs ou rose ou jaune ou blanc, ou pourpre, parfum riche, beau et agréable, a été ajoutée au travail, de la vie, la vie et la dignité nationale.

绿树丛中,鲜花或粉、或黄、或白、或紫,馥郁芬芳,靓丽怡人,凭添人们对工作,对生活,对生命热爱之情。

M. Powell a déclaré : « la plupart des missiles et des ogives militaires ont été cachés dans de vastes palmeraies, le plan étant de les déplacer périodiquement (entre une et quatre semaines) pour éviter qu'on ne les découvre ».

“大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一次,以逃避侦查”。

Les débordements des cours d'eau causés par les pluies saisonnières et la constante présence de miliciens armés encerclant la zone auraient conduit de nombreuses personnes à se réfugier dans la forêt, privées de tout accès à l'assistance humanitaire.

由于季节性降雨造成河流泛滥以及地区周围活动着武装民兵,据报道很多人已经藏到了树丛中,无法获得任何人道主义援助。

Le lien est le savoir écologique traditionnel, que l'on retrouve dans différentes aires géographiques. L'évolution des systèmes agricoles traditionnels dans le temps et l'espace, comme dans le cas des forêts sacrées ghanéennes, est le reflet de l'application du savoir écologique traditionnel aux écosystèmes.

连接东西传统生态知识,这种知识在各种空间范围运作,例如通过加纳树丛示范传统农业系统经历空间和实践变化方式,传统生态知识在生态系统一级运作。

Mais ils ont beaucoup de problèmes en commun, pas uniquement le réchauffement planétaire et une vulnérabilité toute particulière aux catastrophes naturelles, mais aussi la dégradation d'écosystèmes essentiels tels que les récifs coralliens et les mangroves, qui ont également été sérieusement endommagés par le tsunami.

但这些国家都面临着共同威胁,其中不仅包括气候变化和在自然灾害面前特有脆弱性,而且包括像珊瑚礁和红树丛(同样在这次海啸中受到严重破坏)等类主要生态系统退化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 树丛 的法语例句

用户正在搜索


pareuse, pare-vent, parfaire, parfait, parfaite, parfaitement, parfilage, parfiler, parfois, parfondre,

相似单词


述职, , , 树碑立传, 树杈, 树丛, 树大根深, 树大招风, 树袋鼠, 树倒猢狲散,