Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每个联盟以一名有头衔的酋为首。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每个联盟以一名有头衔的酋为首。
Cette position a reçu la sanction d'une réunion d'anciens qui s'est terminée le 25 juillet.
他的立场获得在7月25日结束的有头衔的议的支持。
Seules les «matai» (détentrices de titres de chef) sont habilitées à se présenter aux élections législatives.
只有“马他伊”(持有首领头衔的人)才有资格竞选议员。
Selon les règles historiques, préférence est donnée aux hommes dans l'ordre ordinaire de transmission des titres de noblesse.
根据继承的历史性规则,男子在贵族头衔通常继承顺序中较女子有优先权。
11 Les titres de Ariki sont transmis traditionnellement du père au fils aîné, bien qu'il y ait des exceptions.
最高酋的头衔传统上由父亲传给
子,尽管也有例外。
Mme Saiga demande, par rapport à l'article 7, pourquoi seuls les détenteurs du titre de chef ou Matai sont éligibles.
Saiga女士在提到第7条时问道,为什么只有那些拥有首领头衔的人才有资格参加选举。
De l'avis du Comité, la structure de sécurité proposée représente un progrès, mais elle semble loin d'être unifiée malgré son titre.
委员认为,虽然
议的安保结构是个进步,但光有头衔,似乎远非统一一致。
Nous, dans notre République, il n'y a plus de titres de noblesse, on donne des promotions, des décorations ou, mieux, des rentes de situation.
我们,在我们共和国,已经不再有贵族头衔,我们仅是提升,颁发奖章或者更好点的提供职位年薪。
Premier avocat général de la Cour de cassation: le parquet de la Cour de cassation est composé de magistrats ayant le titre d'avocats généraux.
最高上诉法院高级检察:最高上诉法院的起诉部由多名有“检察
”头衔的法官组成。
En fait, on voit de plus de femmes aspirer à l'acquisition de la dignité de chef, ce qui leur est possible par droit de consanguinité.
事实上,更多的妇女逐渐在谋求首领头衔,因为她们依系有资格这样做。
M. Bennouna (Maroc) : Il est vrai que j'ai plusieurs chapeaux en ce moment, mais je parle ici en tant que Président du Groupe des États d'Afrique.
本努纳先生(摩洛哥)(以法语发言):我现在的确有几个头衔,但今天我以我的非洲国家集团主席的身份发言。
Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.
被提名为治安官者必须不问政治,有教育学资历、在社区有良好的声望,且没有传统的头衔。
Il n'y a pas de gouvernement s'il n'y a pas de conseils des ministres, et le titre de ministre ne vaut que par la participation au Conseil des ministres.
没有部议,就没有政府。 只有参加部
议,部
的头衔才有用处。
Ensuite, elle demande si des personnes qui n'ont pas le titre de chef peuvent être élues maires de villages et si ces titres peuvent être accordés à des moins de 21 ans.
第二,她询问未拥有首领头衔的个人是否有资格参加村选举,这些头衔能否授予21岁以下者。
Mais, en fin de compte, même avec cette réserve, l'Espagne n'a pas tenté d'établir une protection spéciale pour perpétuer la discrimination fondée sur le sexe dans le partage des autres titres aristocratiques.
但问题的实质是,即使有了这个保留意见,西班牙并没有试图制订任何特殊保护措施,以便使其他贵族头衔分配中的性别歧视永久化。
Bien que 45 recrues aient reçu à ce jour le rang d'officier, il leur faudra du temps pour acquérir l'efficacité voulue en matière de commandement dans la structure hiérarchique proposée de l'armée.
尽管迄今为止已经有45名新招募人员获得军官头衔,但要在军队预期建立的等级结构中发挥指挥效力还需要时间。
Traditionnellement, les Samoans préfèrent que ce poste échoie à un homme, mais force est de constater que le nombre de détentrices du titre de chef a doublé au cours des trois dernières années.
虽然在传统上偏向于由男性担任首领,但在过去三年里有首领头衔的妇女人数翻了一番。
En dépit des différends opposant les anciens (Isimo) et les conflits portant sur les questions de représentation, Yusuf Haji Nur, appuyé par les chartistes, a réussi à inaugurer officiellement la Conférence de Garowe le 26 août.
尽管有头衔的(Isimo)之间存在着分歧并且在代表比例上有纠纷,但是Yusuf Haji Nur在宪章主义者的支持下,于8月26日在Garowe正式宣布
议开幕。
Les femmes ne pouvaient pas généralement détenir des titres, mais il existait des exceptions; ainsi, des femmes avaient des titres de chefs traditionnels sur les îles de Mitiaro et de Mangaia avant l'arrivée des missionnaires.
一般来说,妇女不拥有头衔,但是也有例外,如在传教士到来之前,米蒂亚罗和曼加伊亚岛的妇女就曾拥有酋
头衔。
La délégation cubaine n'est pas convaincue de la nécessité de désigner un Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et a de sérieuses réserves quant au changement de titre du Conseiller spécial pour la prévention du génocide.
古巴代表团不认为有必要任命一名于保护责任问题的特别顾问,并对改变防止灭绝种族问题特别顾问的头衔持严重保留态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每个联盟以一名有头衔的酋长为首。
Cette position a reçu la sanction d'une réunion d'anciens qui s'est terminée le 25 juillet.
他的立场获得在7月25日结束的有头衔的长老会议的支持。
Seules les «matai» (détentrices de titres de chef) sont habilitées à se présenter aux élections législatives.
只有“马他伊”(持有首领头衔的人)才有资格竞选议员。
Selon les règles historiques, préférence est donnée aux hommes dans l'ordre ordinaire de transmission des titres de noblesse.
根据继承的历史性规则,男在贵族头衔通常继承顺序中较
有优先权。
11 Les titres de Ariki sont transmis traditionnellement du père au fils aîné, bien qu'il y ait des exceptions.
最酋长的头衔传统上由父亲传给长
,尽管也有例外。
Mme Saiga demande, par rapport à l'article 7, pourquoi seuls les détenteurs du titre de chef ou Matai sont éligibles.
Saiga士在提到第7条时问道,为什么只有那些拥有首领头衔的人才有资格参加选举。
De l'avis du Comité, la structure de sécurité proposée représente un progrès, mais elle semble loin d'être unifiée malgré son titre.
委员会认为,虽然议的安保结构是个进步,但光有头衔,似乎远非统一一致。
Nous, dans notre République, il n'y a plus de titres de noblesse, on donne des promotions, des décorations ou, mieux, des rentes de situation.
我们,在我们共和国,已经不再有贵族头衔,我们仅是提升,颁发奖章或者更好点的提供职位年薪。
Premier avocat général de la Cour de cassation: le parquet de la Cour de cassation est composé de magistrats ayant le titre d'avocats généraux.
最上诉法
级检察长:最
上诉法
的起诉部由多名有“检察长”头衔的法官组成。
En fait, on voit de plus de femmes aspirer à l'acquisition de la dignité de chef, ce qui leur est possible par droit de consanguinité.
事实上,更多的妇逐渐在谋求首领头衔,因为她们依血缘关系有资格这样做。
M. Bennouna (Maroc) : Il est vrai que j'ai plusieurs chapeaux en ce moment, mais je parle ici en tant que Président du Groupe des États d'Afrique.
本努纳先生(摩洛哥)(以法语发言):我现在的确有几个头衔,但今天我以我的非洲国家集团主席的身份发言。
Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.
被提名为治安官者必须不问政治,有教育学资历、在社区有良好的声望,且没有传统的头衔。
Il n'y a pas de gouvernement s'il n'y a pas de conseils des ministres, et le titre de ministre ne vaut que par la participation au Conseil des ministres.
没有部长会议,就没有政府。 只有参加部长会议,部长的头衔才有用处。
Ensuite, elle demande si des personnes qui n'ont pas le titre de chef peuvent être élues maires de villages et si ces titres peuvent être accordés à des moins de 21 ans.
第二,她询问未拥有首领头衔的个人是否有资格参加村长选举,这些头衔能否授予21岁以下者。
Mais, en fin de compte, même avec cette réserve, l'Espagne n'a pas tenté d'établir une protection spéciale pour perpétuer la discrimination fondée sur le sexe dans le partage des autres titres aristocratiques.
但问题的实质是,即使有了这个保留意见,西班牙并没有试图制订任何特殊保护措施,以便使其他贵族头衔分配中的性别歧视永久化。
Bien que 45 recrues aient reçu à ce jour le rang d'officier, il leur faudra du temps pour acquérir l'efficacité voulue en matière de commandement dans la structure hiérarchique proposée de l'armée.
尽管迄今为止已经有45名新招募人员获得军官头衔,但要在军队预期建立的等级结构中发挥指挥效力还需要时间。
Traditionnellement, les Samoans préfèrent que ce poste échoie à un homme, mais force est de constater que le nombre de détentrices du titre de chef a doublé au cours des trois dernières années.
虽然在传统上偏向于由男性担任首领,但在过去三年里有首领头衔的妇人数翻了一番。
En dépit des différends opposant les anciens (Isimo) et les conflits portant sur les questions de représentation, Yusuf Haji Nur, appuyé par les chartistes, a réussi à inaugurer officiellement la Conférence de Garowe le 26 août.
尽管有头衔的长老(Isimo)之间存在着分歧并且在代表比例上有纠纷,但是Yusuf Haji Nur在宪章主义者的支持下,于8月26日在Garowe正式宣布会议开幕。
Les femmes ne pouvaient pas généralement détenir des titres, mais il existait des exceptions; ainsi, des femmes avaient des titres de chefs traditionnels sur les îles de Mitiaro et de Mangaia avant l'arrivée des missionnaires.
一般来说,妇不会拥有头衔,但是也有例外,如在传教士到来之前,米蒂亚罗和曼加伊亚岛的妇
就曾拥有酋长头衔。
La délégation cubaine n'est pas convaincue de la nécessité de désigner un Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et a de sérieuses réserves quant au changement de titre du Conseiller spécial pour la prévention du génocide.
古巴代表团不认为有必要任命一名关于保护责任问题的特别顾问,并对改变防止灭绝种族问题特别顾问的头衔持严重保留态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大土著联盟,每个联盟以一名有头
长为首。
Cette position a reçu la sanction d'une réunion d'anciens qui s'est terminée le 25 juillet.
他立场获得在7月25日结束
有头
长老会议
支持。
Seules les «matai» (détentrices de titres de chef) sont habilitées à se présenter aux élections législatives.
只有“马他伊”(持有首领头人)才有资格竞选议员。
Selon les règles historiques, préférence est donnée aux hommes dans l'ordre ordinaire de transmission des titres de noblesse.
根据继承历史性规则,男子在贵族头
通常继承顺序中较女子有优先权。
11 Les titres de Ariki sont transmis traditionnellement du père au fils aîné, bien qu'il y ait des exceptions.
最高长
头
传统上由父亲传给长子,尽管也有例外。
Mme Saiga demande, par rapport à l'article 7, pourquoi seuls les détenteurs du titre de chef ou Matai sont éligibles.
Saiga女士在提到第7条时问道,为什么只有那些拥有首领头人才有资格参加选举。
De l'avis du Comité, la structure de sécurité proposée représente un progrès, mais elle semble loin d'être unifiée malgré son titre.
委员会认为,虽然议
安保结构是个进步,但光有头
,似乎远非统一一致。
Nous, dans notre République, il n'y a plus de titres de noblesse, on donne des promotions, des décorations ou, mieux, des rentes de situation.
们,在
们共和国,已经不再有贵族头
,
们仅是提升,颁发奖章或者更好点
提供职位年薪。
Premier avocat général de la Cour de cassation: le parquet de la Cour de cassation est composé de magistrats ayant le titre d'avocats généraux.
最高上诉法院高级检察长:最高上诉法院起诉部由多名有“检察长”头
法官组成。
En fait, on voit de plus de femmes aspirer à l'acquisition de la dignité de chef, ce qui leur est possible par droit de consanguinité.
事实上,更多妇女逐渐在谋求首领头
,因为她们依血缘关系有资格这样做。
M. Bennouna (Maroc) : Il est vrai que j'ai plusieurs chapeaux en ce moment, mais je parle ici en tant que Président du Groupe des États d'Afrique.
本努纳先生(摩洛哥)(以法语发):
在
确有几个头
,但今天
以
非洲国家集团主席
身份发
。
Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.
被提名为治安官者必须不问政治,有教育学资历、在社区有良好声望,且没有传统
头
。
Il n'y a pas de gouvernement s'il n'y a pas de conseils des ministres, et le titre de ministre ne vaut que par la participation au Conseil des ministres.
没有部长会议,就没有政府。 只有参加部长会议,部长头
才有用处。
Ensuite, elle demande si des personnes qui n'ont pas le titre de chef peuvent être élues maires de villages et si ces titres peuvent être accordés à des moins de 21 ans.
第二,她询问未拥有首领头个人是否有资格参加村长选举,这些头
能否授予21岁以下者。
Mais, en fin de compte, même avec cette réserve, l'Espagne n'a pas tenté d'établir une protection spéciale pour perpétuer la discrimination fondée sur le sexe dans le partage des autres titres aristocratiques.
但问题实质是,即使有了这个保留意见,西班牙并没有试图制订任何特殊保护措施,以便使其他贵族头
分配中
性别歧视永久化。
Bien que 45 recrues aient reçu à ce jour le rang d'officier, il leur faudra du temps pour acquérir l'efficacité voulue en matière de commandement dans la structure hiérarchique proposée de l'armée.
尽管迄今为止已经有45名新招募人员获得军官头,但要在军队预期建立
等级结构中发挥指挥效力还需要时间。
Traditionnellement, les Samoans préfèrent que ce poste échoie à un homme, mais force est de constater que le nombre de détentrices du titre de chef a doublé au cours des trois dernières années.
虽然在传统上偏向于由男性担任首领,但在过去三年里有首领头妇女人数翻了一番。
En dépit des différends opposant les anciens (Isimo) et les conflits portant sur les questions de représentation, Yusuf Haji Nur, appuyé par les chartistes, a réussi à inaugurer officiellement la Conférence de Garowe le 26 août.
尽管有头长老(Isimo)之间存在着分歧并且在代表比例上有纠纷,但是Yusuf Haji Nur在宪章主义者
支持下,于8月26日在Garowe正式宣布会议开幕。
Les femmes ne pouvaient pas généralement détenir des titres, mais il existait des exceptions; ainsi, des femmes avaient des titres de chefs traditionnels sur les îles de Mitiaro et de Mangaia avant l'arrivée des missionnaires.
一般来说,妇女不会拥有头,但是也有例外,如在传教士到来之前,米蒂亚罗和曼加伊亚岛
妇女就曾拥有
长头
。
La délégation cubaine n'est pas convaincue de la nécessité de désigner un Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et a de sérieuses réserves quant au changement de titre du Conseiller spécial pour la prévention du génocide.
古巴代表团不认为有必要任命一名关于保护责任问题特别顾问,并对改变防止灭绝种族问题特别顾问
头
持严重保留态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每个联盟以一名有头衔的酋长为首。
Cette position a reçu la sanction d'une réunion d'anciens qui s'est terminée le 25 juillet.
他的立场获得在7月25日结束的有头衔的长老会议的支持。
Seules les «matai» (détentrices de titres de chef) sont habilitées à se présenter aux élections législatives.
只有“马他伊”(持有首领头衔的人)才有资格竞选议员。
Selon les règles historiques, préférence est donnée aux hommes dans l'ordre ordinaire de transmission des titres de noblesse.
根据继承的历史性规则,男子在贵族头衔通常继承顺序中较女子有优先权。
11 Les titres de Ariki sont transmis traditionnellement du père au fils aîné, bien qu'il y ait des exceptions.
最高酋长的头衔传统上由父亲传给长子,尽管也有例外。
Mme Saiga demande, par rapport à l'article 7, pourquoi seuls les détenteurs du titre de chef ou Matai sont éligibles.
Saiga女士在提到第7条时问道,为什么只有有首领头衔的人才有资格参加选举。
De l'avis du Comité, la structure de sécurité proposée représente un progrès, mais elle semble loin d'être unifiée malgré son titre.
委员会认为,虽然议的安保结构是个进步,但光有头衔,似乎远非统一一
。
Nous, dans notre République, il n'y a plus de titres de noblesse, on donne des promotions, des décorations ou, mieux, des rentes de situation.
,在
共和国,已经不再有贵族头衔,
仅是提升,颁发奖章或者更好点的提供职位年薪。
Premier avocat général de la Cour de cassation: le parquet de la Cour de cassation est composé de magistrats ayant le titre d'avocats généraux.
最高上诉法院高级检察长:最高上诉法院的起诉部由多名有“检察长”头衔的法官组成。
En fait, on voit de plus de femmes aspirer à l'acquisition de la dignité de chef, ce qui leur est possible par droit de consanguinité.
事实上,更多的妇女逐渐在谋求首领头衔,因为她依血缘关系有资格这样做。
M. Bennouna (Maroc) : Il est vrai que j'ai plusieurs chapeaux en ce moment, mais je parle ici en tant que Président du Groupe des États d'Afrique.
本努纳先生(摩洛哥)(以法语发言):现在的确有几个头衔,但今天
以
的非洲国家集团主席的身份发言。
Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.
被提名为治安官者必须不问政治,有教育学资历、在社区有良好的声望,且没有传统的头衔。
Il n'y a pas de gouvernement s'il n'y a pas de conseils des ministres, et le titre de ministre ne vaut que par la participation au Conseil des ministres.
没有部长会议,就没有政府。 只有参加部长会议,部长的头衔才有用处。
Ensuite, elle demande si des personnes qui n'ont pas le titre de chef peuvent être élues maires de villages et si ces titres peuvent être accordés à des moins de 21 ans.
第二,她询问未有首领头衔的个人是否有资格参加村长选举,这
头衔能否授予21岁以下者。
Mais, en fin de compte, même avec cette réserve, l'Espagne n'a pas tenté d'établir une protection spéciale pour perpétuer la discrimination fondée sur le sexe dans le partage des autres titres aristocratiques.
但问题的实质是,即使有了这个保留意见,西班牙并没有试图制订任何特殊保护措施,以便使其他贵族头衔分配中的性别歧视永久化。
Bien que 45 recrues aient reçu à ce jour le rang d'officier, il leur faudra du temps pour acquérir l'efficacité voulue en matière de commandement dans la structure hiérarchique proposée de l'armée.
尽管迄今为止已经有45名新招募人员获得军官头衔,但要在军队预期建立的等级结构中发挥指挥效力还需要时间。
Traditionnellement, les Samoans préfèrent que ce poste échoie à un homme, mais force est de constater que le nombre de détentrices du titre de chef a doublé au cours des trois dernières années.
虽然在传统上偏向于由男性担任首领,但在过去三年里有首领头衔的妇女人数翻了一番。
En dépit des différends opposant les anciens (Isimo) et les conflits portant sur les questions de représentation, Yusuf Haji Nur, appuyé par les chartistes, a réussi à inaugurer officiellement la Conférence de Garowe le 26 août.
尽管有头衔的长老(Isimo)之间存在着分歧并且在代表比例上有纠纷,但是Yusuf Haji Nur在宪章主义者的支持下,于8月26日在Garowe正式宣布会议开幕。
Les femmes ne pouvaient pas généralement détenir des titres, mais il existait des exceptions; ainsi, des femmes avaient des titres de chefs traditionnels sur les îles de Mitiaro et de Mangaia avant l'arrivée des missionnaires.
一般来说,妇女不会有头衔,但是也有例外,如在传教士到来之前,米蒂亚罗和曼加伊亚岛的妇女就曾
有酋长头衔。
La délégation cubaine n'est pas convaincue de la nécessité de désigner un Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et a de sérieuses réserves quant au changement de titre du Conseiller spécial pour la prévention du génocide.
古巴代表团不认为有必要任命一名关于保护责任问题的特别顾问,并对改变防止灭绝种族问题特别顾问的头衔持严重保留态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每个联盟以一名有衔的酋长为
。
Cette position a reçu la sanction d'une réunion d'anciens qui s'est terminée le 25 juillet.
他的立场获得7月25日结束的有
衔的长老会议的支持。
Seules les «matai» (détentrices de titres de chef) sont habilitées à se présenter aux élections législatives.
只有“马他伊”(持有衔的人)才有资格竞选议员。
Selon les règles historiques, préférence est donnée aux hommes dans l'ordre ordinaire de transmission des titres de noblesse.
根据继承的历史性规则,男子贵族
衔通常继承顺序中较女子有优先权。
11 Les titres de Ariki sont transmis traditionnellement du père au fils aîné, bien qu'il y ait des exceptions.
最高酋长的衔传统上由父亲传给长子,尽管也有例外。
Mme Saiga demande, par rapport à l'article 7, pourquoi seuls les détenteurs du titre de chef ou Matai sont éligibles.
Saiga女士提到第7条时问道,为什么只有那些拥有
衔的人才有资格参加选举。
De l'avis du Comité, la structure de sécurité proposée représente un progrès, mais elle semble loin d'être unifiée malgré son titre.
委员会认为,虽然议的安保结构是个进步,但光有
衔,似乎远非统一一致。
Nous, dans notre République, il n'y a plus de titres de noblesse, on donne des promotions, des décorations ou, mieux, des rentes de situation.
我们,我们共和国,已经不再有贵族
衔,我们仅是提升,颁发奖章或者更好点的提供职位年薪。
Premier avocat général de la Cour de cassation: le parquet de la Cour de cassation est composé de magistrats ayant le titre d'avocats généraux.
最高上诉法院高级检察长:最高上诉法院的起诉部由多名有“检察长”衔的法官组成。
En fait, on voit de plus de femmes aspirer à l'acquisition de la dignité de chef, ce qui leur est possible par droit de consanguinité.
事实上,更多的妇女谋求
衔,因为她们依血缘关系有资格这样做。
M. Bennouna (Maroc) : Il est vrai que j'ai plusieurs chapeaux en ce moment, mais je parle ici en tant que Président du Groupe des États d'Afrique.
本努纳先生(摩洛哥)(以法语发言):我现的确有几个
衔,但今天我以我的非洲国家集团主席的身份发言。
Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.
被提名为治安官者必须不问政治,有教育学资历、社区有良好的声望,且没有传统的
衔。
Il n'y a pas de gouvernement s'il n'y a pas de conseils des ministres, et le titre de ministre ne vaut que par la participation au Conseil des ministres.
没有部长会议,就没有政府。 只有参加部长会议,部长的衔才有用处。
Ensuite, elle demande si des personnes qui n'ont pas le titre de chef peuvent être élues maires de villages et si ces titres peuvent être accordés à des moins de 21 ans.
第二,她询问未拥有衔的个人是否有资格参加村长选举,这些
衔能否授予21岁以下者。
Mais, en fin de compte, même avec cette réserve, l'Espagne n'a pas tenté d'établir une protection spéciale pour perpétuer la discrimination fondée sur le sexe dans le partage des autres titres aristocratiques.
但问题的实质是,即使有了这个保留意见,西班牙并没有试图制订任何特殊保护措施,以便使其他贵族衔分配中的性别歧视永久化。
Bien que 45 recrues aient reçu à ce jour le rang d'officier, il leur faudra du temps pour acquérir l'efficacité voulue en matière de commandement dans la structure hiérarchique proposée de l'armée.
尽管迄今为止已经有45名新招募人员获得军官衔,但要
军队预期建立的等级结构中发挥指挥效力还需要时间。
Traditionnellement, les Samoans préfèrent que ce poste échoie à un homme, mais force est de constater que le nombre de détentrices du titre de chef a doublé au cours des trois dernières années.
虽然传统上偏向于由男性担任
,但
过去三年里有
衔的妇女人数翻了一番。
En dépit des différends opposant les anciens (Isimo) et les conflits portant sur les questions de représentation, Yusuf Haji Nur, appuyé par les chartistes, a réussi à inaugurer officiellement la Conférence de Garowe le 26 août.
尽管有衔的长老(Isimo)之间存
着分歧并且
代表比例上有纠纷,但是Yusuf Haji Nur
宪章主义者的支持下,于8月26日
Garowe正式宣布会议开幕。
Les femmes ne pouvaient pas généralement détenir des titres, mais il existait des exceptions; ainsi, des femmes avaient des titres de chefs traditionnels sur les îles de Mitiaro et de Mangaia avant l'arrivée des missionnaires.
一般来说,妇女不会拥有衔,但是也有例外,如
传教士到来之前,米蒂亚罗和曼加伊亚岛的妇女就曾拥有酋长
衔。
La délégation cubaine n'est pas convaincue de la nécessité de désigner un Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et a de sérieuses réserves quant au changement de titre du Conseiller spécial pour la prévention du génocide.
古巴代表团不认为有必要任命一名关于保护责任问题的特别顾问,并对改变防止灭绝种族问题特别顾问的衔持严重保留态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每个联盟以一名有头衔的酋长为首。
Cette position a reçu la sanction d'une réunion d'anciens qui s'est terminée le 25 juillet.
他的立场获得7
25
结束的有头衔的长老会议的支持。
Seules les «matai» (détentrices de titres de chef) sont habilitées à se présenter aux élections législatives.
只有“马他伊”(持有首领头衔的人)才有资格竞选议员。
Selon les règles historiques, préférence est donnée aux hommes dans l'ordre ordinaire de transmission des titres de noblesse.
根据继承的历史性规则,男子贵族头衔通常继承顺序中较女子有优先权。
11 Les titres de Ariki sont transmis traditionnellement du père au fils aîné, bien qu'il y ait des exceptions.
最高酋长的头衔传统上由父亲传给长子,尽管也有例外。
Mme Saiga demande, par rapport à l'article 7, pourquoi seuls les détenteurs du titre de chef ou Matai sont éligibles.
Saiga女士提到第7条时问道,为什么只有那些拥有首领头衔的人才有资格参加选举。
De l'avis du Comité, la structure de sécurité proposée représente un progrès, mais elle semble loin d'être unifiée malgré son titre.
委员会认为,虽然议的安保结构是个进步,但光有头衔,似乎远非统一一致。
Nous, dans notre République, il n'y a plus de titres de noblesse, on donne des promotions, des décorations ou, mieux, des rentes de situation.
我们,我们共和国,已经不再有贵族头衔,我们仅是提升,颁发奖章或者更好点的提供职位年薪。
Premier avocat général de la Cour de cassation: le parquet de la Cour de cassation est composé de magistrats ayant le titre d'avocats généraux.
最高上诉法院高级检察长:最高上诉法院的起诉部由多名有“检察长”头衔的法官组成。
En fait, on voit de plus de femmes aspirer à l'acquisition de la dignité de chef, ce qui leur est possible par droit de consanguinité.
事实上,更多的妇女逐渐谋求首领头衔,因为她们依血缘关系有资格这样做。
M. Bennouna (Maroc) : Il est vrai que j'ai plusieurs chapeaux en ce moment, mais je parle ici en tant que Président du Groupe des États d'Afrique.
先生(摩洛哥)(以法语发言):我现
的确有几个头衔,但今天我以我的非洲国家集团主席的身份发言。
Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.
被提名为治安官者必须不问政治,有教育学资历、社区有良好的声望,且没有传统的头衔。
Il n'y a pas de gouvernement s'il n'y a pas de conseils des ministres, et le titre de ministre ne vaut que par la participation au Conseil des ministres.
没有部长会议,就没有政府。 只有参加部长会议,部长的头衔才有用处。
Ensuite, elle demande si des personnes qui n'ont pas le titre de chef peuvent être élues maires de villages et si ces titres peuvent être accordés à des moins de 21 ans.
第二,她询问未拥有首领头衔的个人是否有资格参加村长选举,这些头衔能否授予21岁以下者。
Mais, en fin de compte, même avec cette réserve, l'Espagne n'a pas tenté d'établir une protection spéciale pour perpétuer la discrimination fondée sur le sexe dans le partage des autres titres aristocratiques.
但问题的实质是,即使有了这个保留意见,西班牙并没有试图制订任何特殊保护措施,以便使其他贵族头衔分配中的性别歧视永久化。
Bien que 45 recrues aient reçu à ce jour le rang d'officier, il leur faudra du temps pour acquérir l'efficacité voulue en matière de commandement dans la structure hiérarchique proposée de l'armée.
尽管迄今为止已经有45名新招募人员获得军官头衔,但要军队预期建立的等级结构中发挥指挥效力还需要时间。
Traditionnellement, les Samoans préfèrent que ce poste échoie à un homme, mais force est de constater que le nombre de détentrices du titre de chef a doublé au cours des trois dernières années.
虽然传统上偏向于由男性担任首领,但
过去三年里有首领头衔的妇女人数翻了一番。
En dépit des différends opposant les anciens (Isimo) et les conflits portant sur les questions de représentation, Yusuf Haji Nur, appuyé par les chartistes, a réussi à inaugurer officiellement la Conférence de Garowe le 26 août.
尽管有头衔的长老(Isimo)之间存着分歧并且
代表比例上有纠纷,但是Yusuf Haji Nur
宪章主义者的支持下,于8
26
Garowe正式宣布会议开幕。
Les femmes ne pouvaient pas généralement détenir des titres, mais il existait des exceptions; ainsi, des femmes avaient des titres de chefs traditionnels sur les îles de Mitiaro et de Mangaia avant l'arrivée des missionnaires.
一般来说,妇女不会拥有头衔,但是也有例外,如传教士到来之前,米蒂亚罗和曼加伊亚岛的妇女就曾拥有酋长头衔。
La délégation cubaine n'est pas convaincue de la nécessité de désigner un Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et a de sérieuses réserves quant au changement de titre du Conseiller spécial pour la prévention du génocide.
古巴代表团不认为有必要任命一名关于保护责任问题的特别顾问,并对改变防止灭绝种族问题特别顾问的头衔持严重保留态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每个联盟以一名有的酋长为首。
Cette position a reçu la sanction d'une réunion d'anciens qui s'est terminée le 25 juillet.
他的立场获得7月25日结束的有
的长老会议的支持。
Seules les «matai» (détentrices de titres de chef) sont habilitées à se présenter aux élections législatives.
只有“马他伊”(持有首领的人)才有资格竞选议员。
Selon les règles historiques, préférence est donnée aux hommes dans l'ordre ordinaire de transmission des titres de noblesse.
根据继承的历史性规则,男子贵
通常继承顺序中较
子有优先权。
11 Les titres de Ariki sont transmis traditionnellement du père au fils aîné, bien qu'il y ait des exceptions.
最高酋长的传统上由父亲传给长子,尽管也有例外。
Mme Saiga demande, par rapport à l'article 7, pourquoi seuls les détenteurs du titre de chef ou Matai sont éligibles.
Saiga提到第7条时问道,为什么只有那些拥有首领
的人才有资格参加选举。
De l'avis du Comité, la structure de sécurité proposée représente un progrès, mais elle semble loin d'être unifiée malgré son titre.
委员会认为,虽然议的安保结构是个进步,但光有
,似乎远非统一一致。
Nous, dans notre République, il n'y a plus de titres de noblesse, on donne des promotions, des décorations ou, mieux, des rentes de situation.
我们,我们共和国,已经不再有贵
,我们仅是提升,颁发奖章或者更好点的提供职位年薪。
Premier avocat général de la Cour de cassation: le parquet de la Cour de cassation est composé de magistrats ayant le titre d'avocats généraux.
最高上诉法院高级检察长:最高上诉法院的起诉部由多名有“检察长”的法官组成。
En fait, on voit de plus de femmes aspirer à l'acquisition de la dignité de chef, ce qui leur est possible par droit de consanguinité.
事实上,更多的妇逐渐
谋求首领
,因为她们依血缘关系有资格这样做。
M. Bennouna (Maroc) : Il est vrai que j'ai plusieurs chapeaux en ce moment, mais je parle ici en tant que Président du Groupe des États d'Afrique.
本努纳先生(摩洛哥)(以法语发言):我现的确有几个
,但今天我以我的非洲国家集团主席的身份发言。
Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.
被提名为治安官者必须不问政治,有教育学资历、社区有良好的声望,且没有传统的
。
Il n'y a pas de gouvernement s'il n'y a pas de conseils des ministres, et le titre de ministre ne vaut que par la participation au Conseil des ministres.
没有部长会议,就没有政府。 只有参加部长会议,部长的才有用处。
Ensuite, elle demande si des personnes qui n'ont pas le titre de chef peuvent être élues maires de villages et si ces titres peuvent être accordés à des moins de 21 ans.
第二,她询问未拥有首领的个人是否有资格参加村长选举,这些
能否授予21岁以下者。
Mais, en fin de compte, même avec cette réserve, l'Espagne n'a pas tenté d'établir une protection spéciale pour perpétuer la discrimination fondée sur le sexe dans le partage des autres titres aristocratiques.
但问题的实质是,即使有了这个保留意见,西班牙并没有试图制订任何特殊保护措施,以便使其他贵分配中的性别歧视永久化。
Bien que 45 recrues aient reçu à ce jour le rang d'officier, il leur faudra du temps pour acquérir l'efficacité voulue en matière de commandement dans la structure hiérarchique proposée de l'armée.
尽管迄今为止已经有45名新招募人员获得军官,但要
军队预期建立的等级结构中发挥指挥效力还需要时间。
Traditionnellement, les Samoans préfèrent que ce poste échoie à un homme, mais force est de constater que le nombre de détentrices du titre de chef a doublé au cours des trois dernières années.
虽然传统上偏向于由男性担任首领,但
过去三年里有首领
的妇
人数翻了一番。
En dépit des différends opposant les anciens (Isimo) et les conflits portant sur les questions de représentation, Yusuf Haji Nur, appuyé par les chartistes, a réussi à inaugurer officiellement la Conférence de Garowe le 26 août.
尽管有的长老(Isimo)之间存
着分歧并且
代表比例上有纠纷,但是Yusuf Haji Nur
宪章主义者的支持下,于8月26日
Garowe正式宣布会议开幕。
Les femmes ne pouvaient pas généralement détenir des titres, mais il existait des exceptions; ainsi, des femmes avaient des titres de chefs traditionnels sur les îles de Mitiaro et de Mangaia avant l'arrivée des missionnaires.
一般来说,妇不会拥有
,但是也有例外,如
传教
到来之前,米蒂亚罗和曼加伊亚岛的妇
就曾拥有酋长
。
La délégation cubaine n'est pas convaincue de la nécessité de désigner un Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et a de sérieuses réserves quant au changement de titre du Conseiller spécial pour la prévention du génocide.
古巴代表团不认为有必要任命一名关于保护责任问题的特别顾问,并对改变防止灭绝种问题特别顾问的
持严重保留态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土著联盟,每联盟以一名有头衔的酋长为首。
Cette position a reçu la sanction d'une réunion d'anciens qui s'est terminée le 25 juillet.
他的立场获得在7月25日结束的有头衔的长老会议的支持。
Seules les «matai» (détentrices de titres de chef) sont habilitées à se présenter aux élections législatives.
只有“马他伊”(持有首领头衔的人)才有资格竞议员。
Selon les règles historiques, préférence est donnée aux hommes dans l'ordre ordinaire de transmission des titres de noblesse.
根据继承的历史性规则,男子在贵族头衔通常继承顺序中较女子有优先权。
11 Les titres de Ariki sont transmis traditionnellement du père au fils aîné, bien qu'il y ait des exceptions.
最高酋长的头衔传统上由父亲传给长子,尽管也有例外。
Mme Saiga demande, par rapport à l'article 7, pourquoi seuls les détenteurs du titre de chef ou Matai sont éligibles.
Saiga女士在提到第7条时问道,为什么只有那些拥有首领头衔的人才有资格参。
De l'avis du Comité, la structure de sécurité proposée représente un progrès, mais elle semble loin d'être unifiée malgré son titre.
委员会认为,虽然议的安保结构是
,但光有头衔,似乎远非统一一致。
Nous, dans notre République, il n'y a plus de titres de noblesse, on donne des promotions, des décorations ou, mieux, des rentes de situation.
我们,在我们共和国,已经不再有贵族头衔,我们仅是提升,颁发奖章或者更好点的提供职位年薪。
Premier avocat général de la Cour de cassation: le parquet de la Cour de cassation est composé de magistrats ayant le titre d'avocats généraux.
最高上诉法院高级检察长:最高上诉法院的起诉部由多名有“检察长”头衔的法官组成。
En fait, on voit de plus de femmes aspirer à l'acquisition de la dignité de chef, ce qui leur est possible par droit de consanguinité.
事实上,更多的妇女逐渐在谋求首领头衔,因为她们依血缘关系有资格这样做。
M. Bennouna (Maroc) : Il est vrai que j'ai plusieurs chapeaux en ce moment, mais je parle ici en tant que Président du Groupe des États d'Afrique.
本努纳先生(摩洛哥)(以法语发言):我现在的确有几头衔,但今天我以我的非洲国家集团主席的身份发言。
Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.
被提名为治安官者必须不问政治,有教育学资历、在社区有良好的声望,且没有传统的头衔。
Il n'y a pas de gouvernement s'il n'y a pas de conseils des ministres, et le titre de ministre ne vaut que par la participation au Conseil des ministres.
没有部长会议,就没有政府。 只有参部长会议,部长的头衔才有用处。
Ensuite, elle demande si des personnes qui n'ont pas le titre de chef peuvent être élues maires de villages et si ces titres peuvent être accordés à des moins de 21 ans.
第二,她询问未拥有首领头衔的人是否有资格参
村长
,这些头衔能否授予21岁以下者。
Mais, en fin de compte, même avec cette réserve, l'Espagne n'a pas tenté d'établir une protection spéciale pour perpétuer la discrimination fondée sur le sexe dans le partage des autres titres aristocratiques.
但问题的实质是,即使有了这保留意见,西班牙并没有试图制订任何特殊保护措施,以便使其他贵族头衔分配中的性别歧视永久化。
Bien que 45 recrues aient reçu à ce jour le rang d'officier, il leur faudra du temps pour acquérir l'efficacité voulue en matière de commandement dans la structure hiérarchique proposée de l'armée.
尽管迄今为止已经有45名新招募人员获得军官头衔,但要在军队预期建立的等级结构中发挥指挥效力还需要时间。
Traditionnellement, les Samoans préfèrent que ce poste échoie à un homme, mais force est de constater que le nombre de détentrices du titre de chef a doublé au cours des trois dernières années.
虽然在传统上偏向于由男性担任首领,但在过去三年里有首领头衔的妇女人数翻了一番。
En dépit des différends opposant les anciens (Isimo) et les conflits portant sur les questions de représentation, Yusuf Haji Nur, appuyé par les chartistes, a réussi à inaugurer officiellement la Conférence de Garowe le 26 août.
尽管有头衔的长老(Isimo)之间存在着分歧并且在代表比例上有纠纷,但是Yusuf Haji Nur在宪章主义者的支持下,于8月26日在Garowe正式宣布会议开幕。
Les femmes ne pouvaient pas généralement détenir des titres, mais il existait des exceptions; ainsi, des femmes avaient des titres de chefs traditionnels sur les îles de Mitiaro et de Mangaia avant l'arrivée des missionnaires.
一般来说,妇女不会拥有头衔,但是也有例外,如在传教士到来之前,米蒂亚罗和曼伊亚岛的妇女就曾拥有酋长头衔。
La délégation cubaine n'est pas convaincue de la nécessité de désigner un Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et a de sérieuses réserves quant au changement de titre du Conseiller spécial pour la prévention du génocide.
古巴代表团不认为有必要任命一名关于保护责任问题的特别顾问,并对改变防止灭绝种族问题特别顾问的头衔持严重保留态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait aux Fidji plusieurs puissantes confédérations autochtones, dirigées chacune par un chef attitré.
当时斐济有若干强大的土,每个
以一名有头衔的酋长为首。
Cette position a reçu la sanction d'une réunion d'anciens qui s'est terminée le 25 juillet.
他的立场获得在7月25日结束的有头衔的长老会议的支持。
Seules les «matai» (détentrices de titres de chef) sont habilitées à se présenter aux élections législatives.
只有“马他伊”(持有首领头衔的人)才有资格竞选议员。
Selon les règles historiques, préférence est donnée aux hommes dans l'ordre ordinaire de transmission des titres de noblesse.
根据继承的历史性规则,男子在贵族头衔通常继承顺序中较女子有优先权。
11 Les titres de Ariki sont transmis traditionnellement du père au fils aîné, bien qu'il y ait des exceptions.
最高酋长的头衔传统上由父亲传给长子,尽管也有例外。
Mme Saiga demande, par rapport à l'article 7, pourquoi seuls les détenteurs du titre de chef ou Matai sont éligibles.
Saiga女士在提到第7条时问道,为什么只有那些拥有首领头衔的人才有资格参加选举。
De l'avis du Comité, la structure de sécurité proposée représente un progrès, mais elle semble loin d'être unifiée malgré son titre.
委员会认为,虽然议的安保结构是个进步,但光有头衔,似乎远非统一一致。
Nous, dans notre République, il n'y a plus de titres de noblesse, on donne des promotions, des décorations ou, mieux, des rentes de situation.
们,在
们共和国,已经不再有贵族头衔,
们仅是提升,颁发奖章或者更好点的提供职位年薪。
Premier avocat général de la Cour de cassation: le parquet de la Cour de cassation est composé de magistrats ayant le titre d'avocats généraux.
最高上诉法院高级检察长:最高上诉法院的起诉部由多名有“检察长”头衔的法官组成。
En fait, on voit de plus de femmes aspirer à l'acquisition de la dignité de chef, ce qui leur est possible par droit de consanguinité.
事实上,更多的妇女逐渐在谋求首领头衔,因为她们依血缘关系有资格这样做。
M. Bennouna (Maroc) : Il est vrai que j'ai plusieurs chapeaux en ce moment, mais je parle ici en tant que Président du Groupe des États d'Afrique.
本努纳先生(摩洛哥)(以法语发言):现在的确有几个头衔,但
以
的非洲国家集团主席的身份发言。
Les candidats proposés doivent être apolitiques, avoir les qualifications requises du point de vue de l'instruction, avoir bonne réputation dans la collectivité et ne pas détenir un titre traditionnel.
被提名为治安官者必须不问政治,有教育学资历、在社区有良好的声望,且没有传统的头衔。
Il n'y a pas de gouvernement s'il n'y a pas de conseils des ministres, et le titre de ministre ne vaut que par la participation au Conseil des ministres.
没有部长会议,就没有政府。 只有参加部长会议,部长的头衔才有用处。
Ensuite, elle demande si des personnes qui n'ont pas le titre de chef peuvent être élues maires de villages et si ces titres peuvent être accordés à des moins de 21 ans.
第二,她询问未拥有首领头衔的个人是否有资格参加村长选举,这些头衔能否授予21岁以下者。
Mais, en fin de compte, même avec cette réserve, l'Espagne n'a pas tenté d'établir une protection spéciale pour perpétuer la discrimination fondée sur le sexe dans le partage des autres titres aristocratiques.
但问题的实质是,即使有了这个保留意见,西班牙并没有试图制订任何特殊保护措施,以便使其他贵族头衔分配中的性别歧视永久化。
Bien que 45 recrues aient reçu à ce jour le rang d'officier, il leur faudra du temps pour acquérir l'efficacité voulue en matière de commandement dans la structure hiérarchique proposée de l'armée.
尽管迄为止已经有45名新招募人员获得军官头衔,但要在军队预期建立的等级结构中发挥指挥效力还需要时间。
Traditionnellement, les Samoans préfèrent que ce poste échoie à un homme, mais force est de constater que le nombre de détentrices du titre de chef a doublé au cours des trois dernières années.
虽然在传统上偏向于由男性担任首领,但在过去三年里有首领头衔的妇女人数翻了一番。
En dépit des différends opposant les anciens (Isimo) et les conflits portant sur les questions de représentation, Yusuf Haji Nur, appuyé par les chartistes, a réussi à inaugurer officiellement la Conférence de Garowe le 26 août.
尽管有头衔的长老(Isimo)之间存在着分歧并且在代表比例上有纠纷,但是Yusuf Haji Nur在宪章主义者的支持下,于8月26日在Garowe正式宣布会议开幕。
Les femmes ne pouvaient pas généralement détenir des titres, mais il existait des exceptions; ainsi, des femmes avaient des titres de chefs traditionnels sur les îles de Mitiaro et de Mangaia avant l'arrivée des missionnaires.
一般来说,妇女不会拥有头衔,但是也有例外,如在传教士到来之前,米蒂亚罗和曼加伊亚岛的妇女就曾拥有酋长头衔。
La délégation cubaine n'est pas convaincue de la nécessité de désigner un Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et a de sérieuses réserves quant au changement de titre du Conseiller spécial pour la prévention du génocide.
古巴代表团不认为有必要任命一名关于保护责任问题的特别顾问,并对改变防止灭绝种族问题特别顾问的头衔持严重保留态度。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。