Il était à deux doigts de la mort.
他快临近死亡边缘。
Il était à deux doigts de la mort.
他快临近死亡边缘。
Je ne suis pas venu, car j'étais malade.
我没有来是因为我生病了。
Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.
只要听听人们的议论,看看
的报纸,
案不言自明。
Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.
我非去不可。
Il ne comprit pas sur le moment.
他没有理解。
Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.
我感到寒气透骨。
Il faisait une promenade sous la pluie .
他在雨中散步。
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
他们不想收拾这个房间。
Le citoyen romain avait comme devoir d'accomplir son service militaire.
,罗马公民必须服兵役。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
乎没有一个人知道情况。
Personne ne croyait que la situation était aussi grave.
没人认为情况会这么严重。
Je m'abandonnais sans réserve à son charme.
我完全被他迷住了。
Il n'y avait alors qu'un seul barrage, celui de Gezhouba !
只有一个水坝,
是葛洲坝。
Elle était, me semblait-il, au courant de tout.
我觉得
好像什么都知道。
Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.
可以尝试尼芒斯太太的方法。
Il n'y avait âme qui vive dans cette maison.
那房子里一个人也没有。
Il était d'accord, je peux en témoigner.
他是同意的,我可以证明。
Votre à ce moment-là en dedans les quatre mers toute votre mère !
你四海之内皆你妈啊!
Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.
此人是什么角色,很少人知晓。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我们处在一个特别尴尬的处境上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他快临近死亡边缘。
Je ne suis pas venu, car j'étais malade.
没有来是因为
了。
Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.
只要听听人们的议论,看看
的报纸,
案不言自明。
Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.
非去不可。
Il ne comprit pas sur le moment.
他没有理解。
Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.
感到寒气透骨。
Il faisait une promenade sous la pluie .
他在雨中散步。
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
他们不想收拾这个房间。
Le citoyen romain avait comme devoir d'accomplir son service militaire.
,罗马公民必须服兵役。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
似乎没有一个人知道情况。
Personne ne croyait que la situation était aussi grave.
没人认为情况会这么严重。
Je m'abandonnais sans réserve à son charme.
完全被他迷住了。
Il n'y avait alors qu'un seul barrage, celui de Gezhouba !
只有一个水坝,就是葛洲坝。
Elle était, me semblait-il, au courant de tout.
觉得她好像什么都知道。
Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.
她可以尝试尼芒斯太太的方法。
Il n'y avait âme qui vive dans cette maison.
那房子里一个人也没有。
Il était d'accord, je peux en témoigner.
他是同意的,
可以证明。
Votre à ce moment-là en dedans les quatre mers toute votre mère !
你四海之内皆你妈啊!
Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.
此人是什么角色,很少人知晓。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
们
处在一个特别尴尬的处境上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他当时快临近死亡边缘。
Je ne suis pas venu, car j'étais malade.
我没有来是因为我当时生病了。
Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.
只要听听当时人们的议论,看看当时的报纸,案不言自明。
Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.
当时我非去不可。
Il ne comprit pas sur le moment.
他当时没有理解。
Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.
当时我感到寒气透骨。
Il faisait une promenade sous la pluie .
他当时在雨中散步。
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
他们当时不想收拾个房间。
Le citoyen romain avait comme devoir d'accomplir son service militaire.
当时,罗马公民必须服兵役。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
当时似乎没有个人知道
。
Personne ne croyait que la situation était aussi grave.
当时没人认为么严重。
Je m'abandonnais sans réserve à son charme.
我当时完全被他迷住了。
Il n'y avait alors qu'un seul barrage, celui de Gezhouba !
当时只有个水坝,就是葛洲坝。
Elle était, me semblait-il, au courant de tout.
当时我觉得她好像什么都知道。
Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.
当时她可以尝试尼芒斯太太的方法。
Il n'y avait âme qui vive dans cette maison.
当时那房子里个人也没有。
Il était d'accord, je peux en témoigner.
他当时是同意的,我可以证明。
Votre à ce moment-là en dedans les quatre mers toute votre mère !
你当时四海之内皆你妈啊!
Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.
此人是什么角色,当时很少人知晓。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我们当时处在个特别尴尬的处境上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他快临近死亡边缘。
Je ne suis pas venu, car j'étais malade.
我没有来是因为我生病
。
Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.
只要听听人们的议论,看看
的报纸,
案不言自明。
Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.
我非去不可。
Il ne comprit pas sur le moment.
他没有理解。
Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.
我感到寒气透骨。
Il faisait une promenade sous la pluie .
他在雨中散步。
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
他们不想收拾这个房间。
Le citoyen romain avait comme devoir d'accomplir son service militaire.
,罗马公民必须服兵役。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
似乎没有一个人知道情况。
Personne ne croyait que la situation était aussi grave.
没人认为情况会这么严重。
Je m'abandonnais sans réserve à son charme.
我完全被他
。
Il n'y avait alors qu'un seul barrage, celui de Gezhouba !
只有一个水坝,就是葛洲坝。
Elle était, me semblait-il, au courant de tout.
我觉得她好像什么都知道。
Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.
她可以尝试尼芒斯太太的方法。
Il n'y avait âme qui vive dans cette maison.
那房子里一个人也没有。
Il était d'accord, je peux en témoigner.
他是同意的,我可以证明。
Votre à ce moment-là en dedans les quatre mers toute votre mère !
你四海之内皆你妈啊!
Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.
此人是什么角色,很少人知晓。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我们处在一个特别尴尬的处境上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他当快临近死亡边缘。
Je ne suis pas venu, car j'étais malade.
我没有来是因为我当生病了。
Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.
只要听听当人们
议论,看看当
纸,
案
明。
Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.
当我非去
可。
Il ne comprit pas sur le moment.
他当没有理解。
Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.
当我感到寒气透骨。
Il faisait une promenade sous la pluie .
他当在雨中散步。
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
他们当想收拾这个房间。
Le citoyen romain avait comme devoir d'accomplir son service militaire.
当,罗马公民必须服兵役。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
当似乎没有一个人知道情况。
Personne ne croyait que la situation était aussi grave.
当没人认为情况会这么严重。
Je m'abandonnais sans réserve à son charme.
我当完全被他迷住了。
Il n'y avait alors qu'un seul barrage, celui de Gezhouba !
当只有一个水坝,就是葛洲坝。
Elle était, me semblait-il, au courant de tout.
当我觉得她好像什么都知道。
Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.
当她可以尝试尼芒斯太太
方法。
Il n'y avait âme qui vive dans cette maison.
当那房子里一个人也没有。
Il était d'accord, je peux en témoigner.
他当是同意
,我可以证明。
Votre à ce moment-là en dedans les quatre mers toute votre mère !
你当四海之内皆你妈啊!
Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.
此人是什么角色,当很少人知晓。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我们当处在一个特别尴尬
处境上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他当时快临近死亡边缘。
Je ne suis pas venu, car j'étais malade.
我没有来是因为我当时生病了。
Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.
只要听听当时人论,看看当时
报纸,
案
言自明。
Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.
当时我可。
Il ne comprit pas sur le moment.
他当时没有理解。
Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.
当时我感到寒气透骨。
Il faisait une promenade sous la pluie .
他当时在雨中散步。
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
他当时
想收拾这个房间。
Le citoyen romain avait comme devoir d'accomplir son service militaire.
当时,罗马公民必须服兵役。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
当时似乎没有一个人知道情况。
Personne ne croyait que la situation était aussi grave.
当时没人认为情况会这么严重。
Je m'abandonnais sans réserve à son charme.
我当时完全被他迷住了。
Il n'y avait alors qu'un seul barrage, celui de Gezhouba !
当时只有一个水坝,就是葛洲坝。
Elle était, me semblait-il, au courant de tout.
当时我觉得她好像什么都知道。
Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.
当时她可以尝试尼芒斯太太方法。
Il n'y avait âme qui vive dans cette maison.
当时那房子里一个人也没有。
Il était d'accord, je peux en témoigner.
他当时是同意,我可以证明。
Votre à ce moment-là en dedans les quatre mers toute votre mère !
你当时四海之内皆你妈啊!
Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.
此人是什么角色,当时很少人知晓。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我当时处在一个特别尴尬
处境上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他当时快临近死亡边缘。
Je ne suis pas venu, car j'étais malade.
我有来是因为我当时生病了。
Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.
只要听听当时人们的议论,看看当时的报纸,案不言自明。
Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.
当时我非去不可。
Il ne comprit pas sur le moment.
他当时有理解。
Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.
当时我感到寒气透骨。
Il faisait une promenade sous la pluie .
他当时在雨中散步。
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
他们当时不想收拾这个房间。
Le citoyen romain avait comme devoir d'accomplir son service militaire.
当时,罗马公民必须服兵役。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
当时有一个人知道情况。
Personne ne croyait que la situation était aussi grave.
当时人认为情况会这么严重。
Je m'abandonnais sans réserve à son charme.
我当时完全被他迷住了。
Il n'y avait alors qu'un seul barrage, celui de Gezhouba !
当时只有一个水坝,就是葛洲坝。
Elle était, me semblait-il, au courant de tout.
当时我觉得好像什么都知道。
Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.
当时可以尝试尼芒斯太太的方法。
Il n'y avait âme qui vive dans cette maison.
当时那房子里一个人也有。
Il était d'accord, je peux en témoigner.
他当时是同意的,我可以证明。
Votre à ce moment-là en dedans les quatre mers toute votre mère !
你当时四海之内皆你妈啊!
Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.
此人是什么角色,当时很少人知晓。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我们当时处在一个特别尴尬的处境上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他快临近死亡边缘。
Je ne suis pas venu, car j'étais malade.
我有来是因为我
生病了。
Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.
只要人们的议论,看看
的报纸,
案不言自明。
Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.
我非去不可。
Il ne comprit pas sur le moment.
他有理解。
Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.
我感到寒气透骨。
Il faisait une promenade sous la pluie .
他在雨中散步。
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
他们不想收拾这个房间。
Le citoyen romain avait comme devoir d'accomplir son service militaire.
,罗马公民必须服兵役。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
似乎
有一个人知道情况。
Personne ne croyait que la situation était aussi grave.
人认为情况会这么严重。
Je m'abandonnais sans réserve à son charme.
我完全被他迷住了。
Il n'y avait alors qu'un seul barrage, celui de Gezhouba !
只有一个水坝,就是葛洲坝。
Elle était, me semblait-il, au courant de tout.
我觉得她好像什么都知道。
Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.
她可以尝试尼芒斯太太的方法。
Il n'y avait âme qui vive dans cette maison.
那房子里一个人也
有。
Il était d'accord, je peux en témoigner.
他是同意的,我可以证明。
Votre à ce moment-là en dedans les quatre mers toute votre mère !
你四海之内皆你妈啊!
Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.
此人是什么角色,很少人知晓。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我们处在一个特别尴尬的处境上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était à deux doigts de la mort.
他当时快临近死亡边缘。
Je ne suis pas venu, car j'étais malade.
我没有来是因为我当时生病了。
Il suffit pour cela d'écouter ce que disent les gens, de lire les journaux.
只要听听当时们的议论,看看当时的报纸,
案不言自明。
Je n'ai pas pu faire autrement que d'y aller.
当时我非去不可。
Il ne comprit pas sur le moment.
他当时没有理解。
Le froid me pénétrait jusqu'à la moelle des os.
当时我感到寒气透骨。
Il faisait une promenade sous la pluie .
他当时在雨中散步。
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
他们当时不想收拾这个房间。
Le citoyen romain avait comme devoir d'accomplir son service militaire.
当时,罗马公民必须服兵役。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
当时似乎没有一个情况。
Personne ne croyait que la situation était aussi grave.
当时没认为情况会这么严重。
Je m'abandonnais sans réserve à son charme.
我当时完全被他迷住了。
Il n'y avait alors qu'un seul barrage, celui de Gezhouba !
当时只有一个水坝,就是葛洲坝。
Elle était, me semblait-il, au courant de tout.
当时我觉得她好像什么都。
Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.
当时她可以尝试尼芒斯太太的方法。
Il n'y avait âme qui vive dans cette maison.
当时那房子里一个也没有。
Il était d'accord, je peux en témoigner.
他当时是同意的,我可以证明。
Votre à ce moment-là en dedans les quatre mers toute votre mère !
你当时四海之内皆你妈啊!
Peu de personnes savaient alors ce que c'était que Guillaume Rym.
此是什么角色,当时很少
晓。
Nous nous trouvions ainsi dans une situation plutôt bizarre !
我们当时处在一个特别尴尬的处境上!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。