C'est une joie de les revoir .
又见到他们真是事。
C'est une joie de les revoir .
又见到他们真是事。
Notre diversité est, à de nombreux égards, une bénédiction, mais elle est également une malédiction dont nous sommes parfaitement conscients.
我们的多样性在许多方面是一件事,但我们清楚地意识到,它也是一种灾祸。
M. Elnaggar (Égypte) estime que le Secrétaire général a de la chance d'avoir à ses côtés des fonctionnaires qui interprètent ses entretiens avec la presse.
Elnaggar先生(埃及)说,一些官员解释了秘书长与新闻界的谈话,这对秘书长而言是件事。
Mais, heureusement ou malheureusement, le fait que nous ne soyons plus tout seuls fait partie de la condition humaine qui est la nôtre au début du XXIe siècle.
我们现在不能单独作主,这是二十一世纪伊始人类状况的一个组成部分,这既是事也是不
的。
M. Fahiye (Somalie) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que d'adresser à M. Kerim les sincères félicitations du Gouvernement somalien pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale.
法希耶先生(索马)(以英语发言):能够代表索马
政府最真诚地祝贺克
姆先生当选大会主席,这对我而言确是一件
事。
Je crois que la communauté internationale se félicite de ce merveilleux état de fait, compte tenu de l'importance que les travaux de la Conférence du désarmement revêtent pour la paix et la sécurité internationales.
鉴于裁军谈判会议对国际和平与安全的重要性,此乃国际社会之事。
Plus de 62 % du produit intérieur brut a été entièrement réduit à néant et le rythme de développement - dont nous avons été gratifiés ces 20 dernières années - a à présent été freiné.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的事——现在荡然无存。
Il est heureux, en vérité, que M. Ali Khalif Galaydh, le Premier Ministre de la Somalie, soit présent à cette réunion et qu'il ait défendu la cause de la Somalie devant le Conseil de sécurité.
索马总
·哈利夫·加莱德先生阁下能来参加今天的会议,并且有机会在安全
事会陈述索马
的情况,这的确是一件
事。
On a également fait observer que "la défense des intérêts catégoriels et le régionalisme sont de puissants instruments de coopération internationale mais ne sont peut-être pas un bienfait sans mélange pour le développement du droit international".
同样,人们甚至看到“部门主义和地区主义是国际合作的有力动因,但对国际法的发展却不一定为完全的事”。
La septième réalité, reconnue par les sages de tous temps et de tous lieux, c'est que la consolidation de la sécurité et de la paix dans tout État, est une bénédiction qui conduit à la prospérité et à une production accrue, en permettant ainsi le bonheur et en assurant une plus grande abondance et le progrès.
第七个现实是,正如世界各地古今智者所赞同的那样,在任何国家,加强和平与安全是一件事,它会带来繁荣和增加生产,继而创造
福、确保更加富足和进步。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une joie de les revoir .
又见到他们真事。
Notre diversité est, à de nombreux égards, une bénédiction, mais elle est également une malédiction dont nous sommes parfaitement conscients.
我们的多样性在许多方面一件
事,但我们清楚地意识到,它也
一种灾祸。
M. Elnaggar (Égypte) estime que le Secrétaire général a de la chance d'avoir à ses côtés des fonctionnaires qui interprètent ses entretiens avec la presse.
Elnaggar(埃及)说,一些官员解释了秘书长与新闻界的谈话,这对秘书长而言
件
事。
Mais, heureusement ou malheureusement, le fait que nous ne soyons plus tout seuls fait partie de la condition humaine qui est la nôtre au début du XXIe siècle.
我们现在不能单独作主,这二十一世纪伊始人类状况的一个组成部分,这
事也
不
的。
M. Fahiye (Somalie) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que d'adresser à M. Kerim les sincères félicitations du Gouvernement somalien pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale.
法希耶(
马里)(以英语发言):能够代表
马里政府最真诚地祝贺克里姆
当选大会主席,这对我而言确
一件
事。
Je crois que la communauté internationale se félicite de ce merveilleux état de fait, compte tenu de l'importance que les travaux de la Conférence du désarmement revêtent pour la paix et la sécurité internationales.
鉴于裁军谈判会议对国际和平与安全的重要性,此乃国际社会之事。
Plus de 62 % du produit intérieur brut a été entièrement réduit à néant et le rythme de développement - dont nous avons été gratifiés ces 20 dernières années - a à présent été freiné.
超过62%的国内产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的
事——现在荡然无存。
Il est heureux, en vérité, que M. Ali Khalif Galaydh, le Premier Ministre de la Somalie, soit présent à cette réunion et qu'il ait défendu la cause de la Somalie devant le Conseil de sécurité.
马里总理阿里·哈利夫·加莱德
阁下能来参加今天的会议,并且有机会在安全理事会陈述
马里的情况,这的确
一件
事。
On a également fait observer que "la défense des intérêts catégoriels et le régionalisme sont de puissants instruments de coopération internationale mais ne sont peut-être pas un bienfait sans mélange pour le développement du droit international".
同样,人们甚至看到“部门主义和地区主义国际合作的有力动因,但对国际法的发展却不一定为完全的
事”。
La septième réalité, reconnue par les sages de tous temps et de tous lieux, c'est que la consolidation de la sécurité et de la paix dans tout État, est une bénédiction qui conduit à la prospérité et à une production accrue, en permettant ainsi le bonheur et en assurant une plus grande abondance et le progrès.
第七个现实,正如世界各地古今智者所赞同的那样,在任何国家,加强和平与安全
一件
事,它会带来繁荣和增加
产,继而创造
福、确保更加富足和进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une joie de les revoir .
又见到他们真是事。
Notre diversité est, à de nombreux égards, une bénédiction, mais elle est également une malédiction dont nous sommes parfaitement conscients.
我们的多样性在许多方面是件
事,但我们清楚地意识到,它也是
种灾祸。
M. Elnaggar (Égypte) estime que le Secrétaire général a de la chance d'avoir à ses côtés des fonctionnaires qui interprètent ses entretiens avec la presse.
Elnaggar先生(埃及)说,些官员解释了秘书长与新闻界的谈话,这对秘书长而言是件
事。
Mais, heureusement ou malheureusement, le fait que nous ne soyons plus tout seuls fait partie de la condition humaine qui est la nôtre au début du XXIe siècle.
我们现在不能单独作主,这是二十伊始人类状况的
个组成部分,这既是
事也是不
的。
M. Fahiye (Somalie) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que d'adresser à M. Kerim les sincères félicitations du Gouvernement somalien pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale.
法希耶先生(索马里)(以英语发言):能够代表索马里真诚地祝贺克里姆先生当选大会主席,这对我而言确是
件
事。
Je crois que la communauté internationale se félicite de ce merveilleux état de fait, compte tenu de l'importance que les travaux de la Conférence du désarmement revêtent pour la paix et la sécurité internationales.
鉴于裁军谈判会议对国际和平与安全的重要性,此乃国际社会之事。
Plus de 62 % du produit intérieur brut a été entièrement réduit à néant et le rythme de développement - dont nous avons été gratifiés ces 20 dernières années - a à présent été freiné.
超过62%的国内生产总值被笔勾销,发展进展——过去20年的
事——现在荡然无存。
Il est heureux, en vérité, que M. Ali Khalif Galaydh, le Premier Ministre de la Somalie, soit présent à cette réunion et qu'il ait défendu la cause de la Somalie devant le Conseil de sécurité.
索马里总理阿里·哈利夫·加莱德先生阁下能来参加今天的会议,并且有机会在安全理事会陈述索马里的情况,这的确是件
事。
On a également fait observer que "la défense des intérêts catégoriels et le régionalisme sont de puissants instruments de coopération internationale mais ne sont peut-être pas un bienfait sans mélange pour le développement du droit international".
同样,人们甚至看到“部门主义和地区主义是国际合作的有力动因,但对国际法的发展却不定为完全的
事”。
La septième réalité, reconnue par les sages de tous temps et de tous lieux, c'est que la consolidation de la sécurité et de la paix dans tout État, est une bénédiction qui conduit à la prospérité et à une production accrue, en permettant ainsi le bonheur et en assurant une plus grande abondance et le progrès.
第七个现实是,正如界各地古今智者所赞同的那样,在任何国家,加强和平与安全是
件
事,它会带来繁荣和增加生产,继而创造
福、确保更加富足和进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une joie de les revoir .
又见到他们真事。
Notre diversité est, à de nombreux égards, une bénédiction, mais elle est également une malédiction dont nous sommes parfaitement conscients.
我们的多样性在许多方面件
事,但我们清楚地意识到,它
种灾祸。
M. Elnaggar (Égypte) estime que le Secrétaire général a de la chance d'avoir à ses côtés des fonctionnaires qui interprètent ses entretiens avec la presse.
Elnaggar先生(埃及)说,些官员解释了秘书长与新闻界的谈话,这对秘书长而言
件
事。
Mais, heureusement ou malheureusement, le fait que nous ne soyons plus tout seuls fait partie de la condition humaine qui est la nôtre au début du XXIe siècle.
我们现在不能单独作主,这二十
世纪伊始人类状况的
个组成部分,这既
事
不
的。
M. Fahiye (Somalie) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que d'adresser à M. Kerim les sincères félicitations du Gouvernement somalien pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale.
法希耶先生(索马里)(以英语发言):能够代表索马里政府最真诚地祝贺克里姆先生当选大主席,这对我而言确
件
事。
Je crois que la communauté internationale se félicite de ce merveilleux état de fait, compte tenu de l'importance que les travaux de la Conférence du désarmement revêtent pour la paix et la sécurité internationales.
鉴于裁军谈判议对国
和平与安全的重要性,此乃国
之
事。
Plus de 62 % du produit intérieur brut a été entièrement réduit à néant et le rythme de développement - dont nous avons été gratifiés ces 20 dernières années - a à présent été freiné.
超过62%的国内生产总值被笔勾销,发展进展——过去20年的
事——现在荡然无存。
Il est heureux, en vérité, que M. Ali Khalif Galaydh, le Premier Ministre de la Somalie, soit présent à cette réunion et qu'il ait défendu la cause de la Somalie devant le Conseil de sécurité.
索马里总理阿里·哈利夫·加莱德先生阁下能来参加今天的议,并且有机
在安全理事
陈述索马里的情况,这的确
件
事。
On a également fait observer que "la défense des intérêts catégoriels et le régionalisme sont de puissants instruments de coopération internationale mais ne sont peut-être pas un bienfait sans mélange pour le développement du droit international".
同样,人们甚至看到“部门主义和地区主义国
合作的有力动因,但对国
法的发展却不
定为完全的
事”。
La septième réalité, reconnue par les sages de tous temps et de tous lieux, c'est que la consolidation de la sécurité et de la paix dans tout État, est une bénédiction qui conduit à la prospérité et à une production accrue, en permettant ainsi le bonheur et en assurant une plus grande abondance et le progrès.
第七个现实,正如世界各地古今智者所赞同的那样,在任何国家,加强和平与安全
件
事,它
带来繁荣和增加生产,继而创造
福、确保更加富足和进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une joie de les revoir .
又见到他们真是事。
Notre diversité est, à de nombreux égards, une bénédiction, mais elle est également une malédiction dont nous sommes parfaitement conscients.
我们多样性在许多方面是
件
事,但我们清楚地意识到,它也是
种灾祸。
M. Elnaggar (Égypte) estime que le Secrétaire général a de la chance d'avoir à ses côtés des fonctionnaires qui interprètent ses entretiens avec la presse.
Elnaggar先生(埃及)说,些官员解释了秘书长与新闻界
谈话,这对秘书长而
是件
事。
Mais, heureusement ou malheureusement, le fait que nous ne soyons plus tout seuls fait partie de la condition humaine qui est la nôtre au début du XXIe siècle.
我们现在不单独作主,这是二十
世纪伊始人类状况
组成部分,这既是
事也是不
。
M. Fahiye (Somalie) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que d'adresser à M. Kerim les sincères félicitations du Gouvernement somalien pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale.
法希耶先生(索马里)(以英语):
够代表索马里政府最真诚地祝贺克里姆先生当选大会主席,这对我而
确是
件
事。
Je crois que la communauté internationale se félicite de ce merveilleux état de fait, compte tenu de l'importance que les travaux de la Conférence du désarmement revêtent pour la paix et la sécurité internationales.
鉴于裁军谈判会议对国际和平与安全重要性,此乃国际社会之
事。
Plus de 62 % du produit intérieur brut a été entièrement réduit à néant et le rythme de développement - dont nous avons été gratifiés ces 20 dernières années - a à présent été freiné.
超过62%国内生产总值被
笔勾销,
展进展——过去20年
事——现在荡然无存。
Il est heureux, en vérité, que M. Ali Khalif Galaydh, le Premier Ministre de la Somalie, soit présent à cette réunion et qu'il ait défendu la cause de la Somalie devant le Conseil de sécurité.
索马里总理阿里·哈利夫·加莱德先生阁下来参加今天
会议,并且有机会在安全理事会陈述索马里
情况,这
确是
件
事。
On a également fait observer que "la défense des intérêts catégoriels et le régionalisme sont de puissants instruments de coopération internationale mais ne sont peut-être pas un bienfait sans mélange pour le développement du droit international".
同样,人们甚至看到“部门主义和地区主义是国际合作有力动因,但对国际法
展却不
定为完全
事”。
La septième réalité, reconnue par les sages de tous temps et de tous lieux, c'est que la consolidation de la sécurité et de la paix dans tout État, est une bénédiction qui conduit à la prospérité et à une production accrue, en permettant ainsi le bonheur et en assurant une plus grande abondance et le progrès.
第七现实是,正如世界各地古今智者所赞同
那样,在任何国家,加强和平与安全是
件
事,它会带来繁荣和增加生产,继而创造
福、确保更加富足和进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est une joie de les revoir .
又见到他们真是事。
Notre diversité est, à de nombreux égards, une bénédiction, mais elle est également une malédiction dont nous sommes parfaitement conscients.
我们的多样性在许多方面是件
事,但我们清楚地意识到,它也是
种灾祸。
M. Elnaggar (Égypte) estime que le Secrétaire général a de la chance d'avoir à ses côtés des fonctionnaires qui interprètent ses entretiens avec la presse.
Elnaggar先生(埃及),
官员解释了秘书长
新闻界的谈话,这对秘书长而言是件
事。
Mais, heureusement ou malheureusement, le fait que nous ne soyons plus tout seuls fait partie de la condition humaine qui est la nôtre au début du XXIe siècle.
我们现在不能单独作主,这是二十世纪伊始人类状况的
个组成部分,这既是
事也是不
的。
M. Fahiye (Somalie) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que d'adresser à M. Kerim les sincères félicitations du Gouvernement somalien pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale.
法希耶先生(索马里)(以英语发言):能够代表索马里政府最真诚地祝贺克里姆先生当选大会主席,这对我而言确是件
事。
Je crois que la communauté internationale se félicite de ce merveilleux état de fait, compte tenu de l'importance que les travaux de la Conférence du désarmement revêtent pour la paix et la sécurité internationales.
鉴于裁军谈判会议对国际和平的重要性,此乃国际社会之
事。
Plus de 62 % du produit intérieur brut a été entièrement réduit à néant et le rythme de développement - dont nous avons été gratifiés ces 20 dernières années - a à présent été freiné.
超过62%的国内生产总值被笔勾销,发展进展——过去20年的
事——现在荡然无存。
Il est heureux, en vérité, que M. Ali Khalif Galaydh, le Premier Ministre de la Somalie, soit présent à cette réunion et qu'il ait défendu la cause de la Somalie devant le Conseil de sécurité.
索马里总理阿里·哈利夫·加莱德先生阁下能来参加今天的会议,并且有机会在理事会陈述索马里的情况,这的确是
件
事。
On a également fait observer que "la défense des intérêts catégoriels et le régionalisme sont de puissants instruments de coopération internationale mais ne sont peut-être pas un bienfait sans mélange pour le développement du droit international".
同样,人们甚至看到“部门主义和地区主义是国际合作的有力动因,但对国际法的发展却不定为完
的
事”。
La septième réalité, reconnue par les sages de tous temps et de tous lieux, c'est que la consolidation de la sécurité et de la paix dans tout État, est une bénédiction qui conduit à la prospérité et à une production accrue, en permettant ainsi le bonheur et en assurant une plus grande abondance et le progrès.
第七个现实是,正如世界各地古今智者所赞同的那样,在任何国家,加强和平是
件
事,它会带来繁荣和增加生产,继而创造
福、确保更加富足和进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une joie de les revoir .
又见到他们真是事。
Notre diversité est, à de nombreux égards, une bénédiction, mais elle est également une malédiction dont nous sommes parfaitement conscients.
我们的多样性在许多方面是一件事,但我们清楚地意识到,它也是一种灾祸。
M. Elnaggar (Égypte) estime que le Secrétaire général a de la chance d'avoir à ses côtés des fonctionnaires qui interprètent ses entretiens avec la presse.
Elnaggar先生(埃及)说,一些官员解释了秘与新闻界的谈话,这对秘
是件
事。
Mais, heureusement ou malheureusement, le fait que nous ne soyons plus tout seuls fait partie de la condition humaine qui est la nôtre au début du XXIe siècle.
我们现在不能单独作主,这是二十一世纪伊始人类状况的一个组成部分,这既是事也是不
的。
M. Fahiye (Somalie) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que d'adresser à M. Kerim les sincères félicitations du Gouvernement somalien pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale.
法希耶先生(索马里)(以英语发):能够代表索马里政府最真诚地祝贺克里姆先生当选大会主席,这对我
是一件
事。
Je crois que la communauté internationale se félicite de ce merveilleux état de fait, compte tenu de l'importance que les travaux de la Conférence du désarmement revêtent pour la paix et la sécurité internationales.
鉴于裁军谈判会议对国际和平与安全的重要性,此乃国际社会之事。
Plus de 62 % du produit intérieur brut a été entièrement réduit à néant et le rythme de développement - dont nous avons été gratifiés ces 20 dernières années - a à présent été freiné.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的事——现在荡然无存。
Il est heureux, en vérité, que M. Ali Khalif Galaydh, le Premier Ministre de la Somalie, soit présent à cette réunion et qu'il ait défendu la cause de la Somalie devant le Conseil de sécurité.
索马里总理阿里·哈利夫·加莱德先生阁下能来参加今天的会议,并且有机会在安全理事会陈述索马里的情况,这的是一件
事。
On a également fait observer que "la défense des intérêts catégoriels et le régionalisme sont de puissants instruments de coopération internationale mais ne sont peut-être pas un bienfait sans mélange pour le développement du droit international".
同样,人们甚至看到“部门主义和地区主义是国际合作的有力动因,但对国际法的发展却不一定为完全的事”。
La septième réalité, reconnue par les sages de tous temps et de tous lieux, c'est que la consolidation de la sécurité et de la paix dans tout État, est une bénédiction qui conduit à la prospérité et à une production accrue, en permettant ainsi le bonheur et en assurant une plus grande abondance et le progrès.
第七个现实是,正如世界各地古今智者所赞同的那样,在任何国家,加强和平与安全是一件事,它会带来繁荣和增加生产,继
创造
福、
保更加富足和进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une joie de les revoir .
又见到他们真是事。
Notre diversité est, à de nombreux égards, une bénédiction, mais elle est également une malédiction dont nous sommes parfaitement conscients.
我们的多样性在许多方面是一件事,但我们清楚地意识到,它也是一种灾祸。
M. Elnaggar (Égypte) estime que le Secrétaire général a de la chance d'avoir à ses côtés des fonctionnaires qui interprètent ses entretiens avec la presse.
Elnaggar先生(埃及)说,一些官员解释了秘书长与新闻界的谈话,这对秘书长而言是件事。
Mais, heureusement ou malheureusement, le fait que nous ne soyons plus tout seuls fait partie de la condition humaine qui est la nôtre au début du XXIe siècle.
我们现在不能单独作主,这是二十一世人类状况的一个组成部分,这既是
事也是不
的。
M. Fahiye (Somalie) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que d'adresser à M. Kerim les sincères félicitations du Gouvernement somalien pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale.
法希耶先生(索)(以英语发言):能够代表索
府最真诚地祝贺克
姆先生当选大会主席,这对我而言确是一件
事。
Je crois que la communauté internationale se félicite de ce merveilleux état de fait, compte tenu de l'importance que les travaux de la Conférence du désarmement revêtent pour la paix et la sécurité internationales.
鉴于裁军谈判会议对国际和平与安全的重要性,此乃国际社会之事。
Plus de 62 % du produit intérieur brut a été entièrement réduit à néant et le rythme de développement - dont nous avons été gratifiés ces 20 dernières années - a à présent été freiné.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的事——现在荡然无存。
Il est heureux, en vérité, que M. Ali Khalif Galaydh, le Premier Ministre de la Somalie, soit présent à cette réunion et qu'il ait défendu la cause de la Somalie devant le Conseil de sécurité.
索总理阿
·哈利夫·加莱德先生阁下能来参加今天的会议,并且有机会在安全理事会陈述索
的情况,这的确是一件
事。
On a également fait observer que "la défense des intérêts catégoriels et le régionalisme sont de puissants instruments de coopération internationale mais ne sont peut-être pas un bienfait sans mélange pour le développement du droit international".
同样,人们甚至看到“部门主义和地区主义是国际合作的有力动因,但对国际法的发展却不一定为完全的事”。
La septième réalité, reconnue par les sages de tous temps et de tous lieux, c'est que la consolidation de la sécurité et de la paix dans tout État, est une bénédiction qui conduit à la prospérité et à une production accrue, en permettant ainsi le bonheur et en assurant une plus grande abondance et le progrès.
第七个现实是,正如世界各地古今智者所赞同的那样,在任何国家,加强和平与安全是一件事,它会带来繁荣和增加生产,继而创造
福、确保更加富足和进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une joie de les revoir .
又见到他们真。
Notre diversité est, à de nombreux égards, une bénédiction, mais elle est également une malédiction dont nous sommes parfaitement conscients.
我们的多样性许多方面
一件
,但我们清楚地意识到,它也
一种灾祸。
M. Elnaggar (Égypte) estime que le Secrétaire général a de la chance d'avoir à ses côtés des fonctionnaires qui interprètent ses entretiens avec la presse.
Elnaggar先生(埃及)说,一些官员解释了秘书长与新闻界的谈话,这对秘书长而言件
。
Mais, heureusement ou malheureusement, le fait que nous ne soyons plus tout seuls fait partie de la condition humaine qui est la nôtre au début du XXIe siècle.
我们不能单独作主,这
二十一世纪伊始人类状况的一个组成部分,这既
也
不
的。
M. Fahiye (Somalie) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que d'adresser à M. Kerim les sincères félicitations du Gouvernement somalien pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale.
法希耶先生(索马里)(以英语发言):能够代表索马里政府最真诚地祝贺克里姆先生当选大会主席,这对我而言确一件
。
Je crois que la communauté internationale se félicite de ce merveilleux état de fait, compte tenu de l'importance que les travaux de la Conférence du désarmement revêtent pour la paix et la sécurité internationales.
鉴于裁军谈判会议对国际和平与安全的重要性,此乃国际社会之。
Plus de 62 % du produit intérieur brut a été entièrement réduit à néant et le rythme de développement - dont nous avons été gratifiés ces 20 dernières années - a à présent été freiné.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的——
荡然无存。
Il est heureux, en vérité, que M. Ali Khalif Galaydh, le Premier Ministre de la Somalie, soit présent à cette réunion et qu'il ait défendu la cause de la Somalie devant le Conseil de sécurité.
索马里总理阿里·哈利夫·加莱德先生阁下能来参加今天的会议,并且有机会安全理
会陈述索马里的情况,这的确
一件
。
On a également fait observer que "la défense des intérêts catégoriels et le régionalisme sont de puissants instruments de coopération internationale mais ne sont peut-être pas un bienfait sans mélange pour le développement du droit international".
同样,人们甚至看到“部门主义和地区主义国际合作的有力动因,但对国际法的发展却不一定为完全的
”。
La septième réalité, reconnue par les sages de tous temps et de tous lieux, c'est que la consolidation de la sécurité et de la paix dans tout État, est une bénédiction qui conduit à la prospérité et à une production accrue, en permettant ainsi le bonheur et en assurant une plus grande abondance et le progrès.
第七个实
,正如世界各地古今智者所赞同的那样,
任何国家,加强和平与安全
一件
,它会带来繁荣和增加生产,继而创造
福、确保更加富足和进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
C'est une joie de les revoir .
又见到他真是
。
Notre diversité est, à de nombreux égards, une bénédiction, mais elle est également une malédiction dont nous sommes parfaitement conscients.
多样性在许多方面是一件
,但
清楚地意识到,它也是一种灾祸。
M. Elnaggar (Égypte) estime que le Secrétaire général a de la chance d'avoir à ses côtés des fonctionnaires qui interprètent ses entretiens avec la presse.
Elnaggar先生(埃及)说,一些官员解释了秘书长与新闻界谈话,这对秘书长而言是件
。
Mais, heureusement ou malheureusement, le fait que nous ne soyons plus tout seuls fait partie de la condition humaine qui est la nôtre au début du XXIe siècle.
现在不能单独作主,这是二十一世纪伊始人类状况
一个组成部分,这既是
也是不
。
M. Fahiye (Somalie) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi que d'adresser à M. Kerim les sincères félicitations du Gouvernement somalien pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale.
法希耶先生(索马里)(以英语发言):能够代表索马里政府最真诚地祝贺克里姆先生当选大会主席,这对而言确是一件
。
Je crois que la communauté internationale se félicite de ce merveilleux état de fait, compte tenu de l'importance que les travaux de la Conférence du désarmement revêtent pour la paix et la sécurité internationales.
鉴于裁军谈判会议对国际和平与安全重要性,此乃国际社会之
。
Plus de 62 % du produit intérieur brut a été entièrement réduit à néant et le rythme de développement - dont nous avons été gratifiés ces 20 dernières années - a à présent été freiné.
超过62%国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年
——现在荡然无存。
Il est heureux, en vérité, que M. Ali Khalif Galaydh, le Premier Ministre de la Somalie, soit présent à cette réunion et qu'il ait défendu la cause de la Somalie devant le Conseil de sécurité.
索马里总理阿里·哈利夫·加莱德先生阁下能来参加今天会议,并且有机会在安全理
会陈述索马里
情况,这
确是一件
。
On a également fait observer que "la défense des intérêts catégoriels et le régionalisme sont de puissants instruments de coopération internationale mais ne sont peut-être pas un bienfait sans mélange pour le développement du droit international".
同样,人甚至看到“部门主义和地区主义是国际合作
有力动因,但对国际法
发展却不一定为完全
”。
La septième réalité, reconnue par les sages de tous temps et de tous lieux, c'est que la consolidation de la sécurité et de la paix dans tout État, est une bénédiction qui conduit à la prospérité et à une production accrue, en permettant ainsi le bonheur et en assurant une plus grande abondance et le progrès.
第七个现实是,正如世界各地古今智者所赞同那样,在任何国家,加强和平与安全是一件
,它会带来繁荣和增加生产,继而创造
福、确保更加富足和进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。