La Chambre a chargé son Président de la mise en état de l'affaire.
审判指定审判长进行预审工作。
La Chambre a chargé son Président de la mise en état de l'affaire.
审判指定审判长进行预审工作。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一说出帮凶的名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
Elle a désigné son président comme juge de la mise en état de l'affaire.
审判指定审判长担任此案的预审法官。
La Chambre a désigné son Président, le juge Rodrigues, pour conduire la mise en état de l'affaire.
审判指定审判长
德
格斯为审判该案作准备。
Un collège (juge Jorda, Président, assisté des juges Bennouna et Pocar) doit décider de l'opportunité d'y faire droit.
法(若尔达法官(审判长)本努纳法官和波卡尔法官)将决定是否给予准许。
D'après l'auteur, la Cour était partiale, le Président ne faisant que reprendre à son compte la position de l'accusation.
据提交人称,法院持有偏见,因为审判长完全赞同控方的立场。
Le président Montané commet alors d'office maître Chauveau-Lagarde, venu en curieux dans le public. Une simple formalité, on s'en doute.
审判长蒙塔内临吋指定众席上前来看热闹的肖沃-拉加尔德律师担任辩护人。可以猜想,此乃走走形式而已。
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Riad et Rodrigues).
这一案件配给第一审判
(若尔达法官(审判长)、
亚德法官和
德
格斯法官)。
La décision de la Chambre d'appel (composée du juge Hunt, Président, assisté des juges May, Bennouna, Robinson et Pocar) est en délibéré.
目前正在等待上的判决(亨特法官(审判长)、梅法官、本努纳法官、鲁宾逊法官和波卡尔法官)。
La Chambre de première instance saisie de cette espèce se compose du juge Robinson, qui préside la Chambre, et des juges Hunt et Bennouna.
处理此案的审判由鲁滨逊法官、亨特法官和本努纳法官组成,审判长为鲁滨逊法官。
Il y a eu des femmes vice-présidentes, adjointes du Président de la cour, adjointes du Président du parlement et Adjointes de l'Inspecteur de la police.
妇女担任了诸如副总统、副审判长、议会副发言人和警察副监察长等职务。
La Chambre d'appel (composée du juge Vohrah, Président, assisté des juges Nieto-Navia, Wald, Pocar et Liu) a chargé le juge Pocar de la mise en état.
上(福赫拉法官(审判长)、涅托-纳维亚法官、瓦尔德法官、波卡尔法官和刘法官)任命波卡尔法官为预审法官。
Quelles mesures ont été prises, par exemple, pour encourager les femmes à aspirer aux échelons supérieurs de la magistrature, y compris à la présidence de la Cour?
如采取了什么措施来鼓励妇女争取更高的法官地位,包括审判长职位。
En outre, le président de la cour d'appel a passé en revue les notes des juges et confirmé que ceux-ci avaient respecté la procédure dans cette affaire.
此外,审判长掌握了法官的说明,并证实,此案在程序上是正确的。
Elles sont au nombre de 21 et connaissent des appels des jugements des tribunaux de première instance, ainsi que des appels des ordonnances rendues par leurs présidents.
全国有21个上法院,受理对初审法院判决提出的上
以及对初审法院审判长下达的法令提出的上
。
Les débats commencent. Raoul Villain répond poliment aux questions du président Boucard, qui ne se montre pas particulièrement agressif à son égard - c'est le moins que l'on puisse dire.
辩论开始了。拉乌尔·维兰彬彬有礼地回答审判长布卡尔的提问。旁观者至少可以得出这样的结论:审判长对拉乌尔·维兰的态度不够严厉。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院的刑事案件由一名审判长和9人组成的陪审团审理,涉及非常严重的犯罪,比如谋杀和过失杀人。
Le Président du tribunal administratif désigne parmi les magistrats du tribunal et sur proposition de l'assemblée générale du tribunal, pour une période de deux ans, un ou plusieurs commissaires royaux de la loi et du droit.
行政法的审判长依照法
大会的提议,从法
的法官中指定一位或多位皇家法律专员,任期两年。
Par ailleurs, le délai de 48 heures pour la garde à vue serait peu respecté en pratique, et certaines personnes, y compris des enfants, seraient détenues sans inculpation ou en attente de jugement pendant plusieurs années (art. 2 et 11).
此外,据说,警方拘留时间最长限为48小时的规定在实际中很少得到遵守,而且有些人、包括儿童在内未经指控便受到拘留,或等待审判长达好几年(第2条和第11条)。
Selon la source, on peut douter qu'un tribunal militaire israélien satisfasse aux critères internationaux d'indépendance et d'impartialité requis, étant donné que seul le Président du tribunal a reçu une formation de juriste, les deux autres juges étant des militaires.
对于军事法院是否会依照以色列法律遵守独立平的法
的标准,来文提交人对此表示怀疑,辩称只有审判长一人是经过专门训练的律师,其他两名法官则是军官。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Chambre a chargé son Président de la mise en état de l'affaire.
审判分庭指定审判长进行预审工作。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一说出帮凶的名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
Elle a désigné son président comme juge de la mise en état de l'affaire.
审判分庭指定审判长担任此案的预审法官。
La Chambre a désigné son Président, le juge Rodrigues, pour conduire la mise en état de l'affaire.
审判分庭指定审判长罗德里格斯为审判该案作准备。
Un collège (juge Jorda, Président, assisté des juges Bennouna et Pocar) doit décider de l'opportunité d'y faire droit.
法庭(若尔达法官(审判长)本努纳法官和波卡尔法官)将决定是否给予准许。
D'après l'auteur, la Cour était partiale, le Président ne faisant que reprendre à son compte la position de l'accusation.
据提交人称,法院持有偏见,因为审判长完全赞同控方的立场。
Le président Montané commet alors d'office maître Chauveau-Lagarde, venu en curieux dans le public. Une simple formalité, on s'en doute.
审判长蒙塔指定
众席
看热闹的肖沃-拉加尔德律师担任辩护人。可以猜想,此乃走走形式而已。
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Riad et Rodrigues).
这一案件分配给第一审判分庭(若尔达法官(审判长)、里亚德法官和罗德里格斯法官)。
La décision de la Chambre d'appel (composée du juge Hunt, Président, assisté des juges May, Bennouna, Robinson et Pocar) est en délibéré.
目正在等待
诉分庭的判决(亨特法官(审判长)、梅法官、本努纳法官、鲁宾逊法官和波卡尔法官)。
La Chambre de première instance saisie de cette espèce se compose du juge Robinson, qui préside la Chambre, et des juges Hunt et Bennouna.
处理此案的审判分庭由鲁滨逊法官、亨特法官和本努纳法官组成,审判长为鲁滨逊法官。
Il y a eu des femmes vice-présidentes, adjointes du Président de la cour, adjointes du Président du parlement et Adjointes de l'Inspecteur de la police.
妇女担任了诸如副总统、副审判长、议会副发言人和警察副监察长等职务。
La Chambre d'appel (composée du juge Vohrah, Président, assisté des juges Nieto-Navia, Wald, Pocar et Liu) a chargé le juge Pocar de la mise en état.
诉分庭(福赫拉法官(审判长)、涅托-纳维亚法官、瓦尔德法官、波卡尔法官和刘法官)任命波卡尔法官为预审法官。
Quelles mesures ont été prises, par exemple, pour encourager les femmes à aspirer aux échelons supérieurs de la magistrature, y compris à la présidence de la Cour?
如采取了什么措施鼓励妇女争取更高的法官地位,包括审判长职位。
En outre, le président de la cour d'appel a passé en revue les notes des juges et confirmé que ceux-ci avaient respecté la procédure dans cette affaire.
此外,审判长掌握了法官的说明,并证实,此案在程序是正确的。
Elles sont au nombre de 21 et connaissent des appels des jugements des tribunaux de première instance, ainsi que des appels des ordonnances rendues par leurs présidents.
全国有21个诉法院,受理对初审法院判决提出的
诉以及对初审法院审判长下达的法令提出的
诉。
Les débats commencent. Raoul Villain répond poliment aux questions du président Boucard, qui ne se montre pas particulièrement agressif à son égard - c'est le moins que l'on puisse dire.
辩论开始了。拉乌尔·维兰彬彬有礼地回答审判长布卡尔的提问。旁观者至少可以得出这样的结论:审判长对拉乌尔·维兰的态度不够严厉。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院的刑事案件由一名审判长和9人组成的陪审团审理,涉及非常严重的犯罪,比如谋杀和过失杀人。
Le Président du tribunal administratif désigne parmi les magistrats du tribunal et sur proposition de l'assemblée générale du tribunal, pour une période de deux ans, un ou plusieurs commissaires royaux de la loi et du droit.
行政法庭的审判长依照法庭大会的提议,从法庭的法官中指定一位或多位皇家法律专员,任期两年。
Par ailleurs, le délai de 48 heures pour la garde à vue serait peu respecté en pratique, et certaines personnes, y compris des enfants, seraient détenues sans inculpation ou en attente de jugement pendant plusieurs années (art. 2 et 11).
此外,据说,警方拘留时间最长限为48小时的规定在实际中很少得到遵守,而且有些人、包括儿童在未经指控便受到拘留,或等待审判长达好几年(第2条和第11条)。
Selon la source, on peut douter qu'un tribunal militaire israélien satisfasse aux critères internationaux d'indépendance et d'impartialité requis, étant donné que seul le Président du tribunal a reçu une formation de juriste, les deux autres juges étant des militaires.
对于军事法院是否会依照以色列法律遵守独立平的法庭的标准,
文提交人对此表示怀疑,辩称只有审判长一人是经过专门训练的律师,其他两名法官则是军官。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Chambre a chargé son Président de la mise en état de l'affaire.
审判分庭指定审判长进行预审工。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一说出帮凶的名字,她坚定地回答,她是一人一人当。
Elle a désigné son président comme juge de la mise en état de l'affaire.
审判分庭指定审判长担任此的预审法
。
La Chambre a désigné son Président, le juge Rodrigues, pour conduire la mise en état de l'affaire.
审判分庭指定审判长罗德里格斯为审判准备。
Un collège (juge Jorda, Président, assisté des juges Bennouna et Pocar) doit décider de l'opportunité d'y faire droit.
法庭(若尔达法(审判长)本努纳法
和波卡尔法
)将决定是否给予准许。
D'après l'auteur, la Cour était partiale, le Président ne faisant que reprendre à son compte la position de l'accusation.
据提交人称,法院持有偏见,因为审判长完全赞同控方的立场。
Le président Montané commet alors d'office maître Chauveau-Lagarde, venu en curieux dans le public. Une simple formalité, on s'en doute.
审判长蒙塔内临吋指定众席上
来看热闹的肖沃-拉加尔德律师担任辩护人。可以猜想,此乃走走形式而已。
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Riad et Rodrigues).
这一件分配给第一审判分庭(若尔达法
(审判长)、里亚德法
和罗德里格斯法
)。
La décision de la Chambre d'appel (composée du juge Hunt, Président, assisté des juges May, Bennouna, Robinson et Pocar) est en délibéré.
正在等待上诉分庭的判决(亨特法
(审判长)、梅法
、本努纳法
、鲁宾逊法
和波卡尔法
)。
La Chambre de première instance saisie de cette espèce se compose du juge Robinson, qui préside la Chambre, et des juges Hunt et Bennouna.
处理此的审判分庭由鲁滨逊法
、亨特法
和本努纳法
组成,审判长为鲁滨逊法
。
Il y a eu des femmes vice-présidentes, adjointes du Président de la cour, adjointes du Président du parlement et Adjointes de l'Inspecteur de la police.
妇女担任了诸如副总统、副审判长、议会副发言人和警察副监察长等职务。
La Chambre d'appel (composée du juge Vohrah, Président, assisté des juges Nieto-Navia, Wald, Pocar et Liu) a chargé le juge Pocar de la mise en état.
上诉分庭(福赫拉法(审判长)、涅托-纳维亚法
、瓦尔德法
、波卡尔法
和刘法
)任命波卡尔法
为预审法
。
Quelles mesures ont été prises, par exemple, pour encourager les femmes à aspirer aux échelons supérieurs de la magistrature, y compris à la présidence de la Cour?
如采取了什么措施来鼓励妇女争取更高的法地位,包括审判长职位。
En outre, le président de la cour d'appel a passé en revue les notes des juges et confirmé que ceux-ci avaient respecté la procédure dans cette affaire.
此外,审判长掌握了法的说明,并证实,此
在程序上是正确的。
Elles sont au nombre de 21 et connaissent des appels des jugements des tribunaux de première instance, ainsi que des appels des ordonnances rendues par leurs présidents.
全国有21个上诉法院,受理对初审法院判决提出的上诉以及对初审法院审判长下达的法令提出的上诉。
Les débats commencent. Raoul Villain répond poliment aux questions du président Boucard, qui ne se montre pas particulièrement agressif à son égard - c'est le moins que l'on puisse dire.
辩论开始了。拉乌尔·维兰彬彬有礼地回答审判长布卡尔的提问。旁观者至少可以得出这样的结论:审判长对拉乌尔·维兰的态度不够严厉。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院的刑事件由一名审判长和9人组成的陪审团审理,涉及非常严重的犯罪,比如谋杀和过失杀人。
Le Président du tribunal administratif désigne parmi les magistrats du tribunal et sur proposition de l'assemblée générale du tribunal, pour une période de deux ans, un ou plusieurs commissaires royaux de la loi et du droit.
行政法庭的审判长依照法庭大会的提议,从法庭的法中指定一位或多位皇家法律专员,任期两年。
Par ailleurs, le délai de 48 heures pour la garde à vue serait peu respecté en pratique, et certaines personnes, y compris des enfants, seraient détenues sans inculpation ou en attente de jugement pendant plusieurs années (art. 2 et 11).
此外,据说,警方拘留时间最长限为48小时的规定在实际中很少得到遵守,而且有些人、包括儿童在内未经指控便受到拘留,或等待审判长达好几年(第2条和第11条)。
Selon la source, on peut douter qu'un tribunal militaire israélien satisfasse aux critères internationaux d'indépendance et d'impartialité requis, étant donné que seul le Président du tribunal a reçu une formation de juriste, les deux autres juges étant des militaires.
对于军事法院是否会依照以色列法律遵守独立平的法庭的标准,来文提交人对此表示怀疑,辩称只有审判长一人是经过专门训练的律师,其他两名法
则是军
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Chambre a chargé son Président de la mise en état de l'affaire.
判分庭指定
判长进行预
工作。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
判长要她
说出帮凶
名字,她坚定地回答,她
作
当。
Elle a désigné son président comme juge de la mise en état de l'affaire.
判分庭指定
判长担任此
预
法官。
La Chambre a désigné son Président, le juge Rodrigues, pour conduire la mise en état de l'affaire.
判分庭指定
判长罗德里格斯为
判该
作准备。
Un collège (juge Jorda, Président, assisté des juges Bennouna et Pocar) doit décider de l'opportunité d'y faire droit.
法庭(若尔达法官(判长)本努纳法官和波卡尔法官)将决定
否给予准许。
D'après l'auteur, la Cour était partiale, le Président ne faisant que reprendre à son compte la position de l'accusation.
据提交称,法院持有偏见,因为
判长完全赞同控方
立场。
Le président Montané commet alors d'office maître Chauveau-Lagarde, venu en curieux dans le public. Une simple formalité, on s'en doute.
判长蒙塔内临吋指定
众席上前来看热闹
肖沃-拉加尔德律师担任辩护
。可以猜想,此乃走走形式而已。
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Riad et Rodrigues).
这件分配给第
判分庭(若尔达法官(
判长)、里亚德法官和罗德里格斯法官)。
La décision de la Chambre d'appel (composée du juge Hunt, Président, assisté des juges May, Bennouna, Robinson et Pocar) est en délibéré.
目前正在等待上诉分庭判决(亨特法官(
判长)、梅法官、本努纳法官、鲁宾逊法官和波卡尔法官)。
La Chambre de première instance saisie de cette espèce se compose du juge Robinson, qui préside la Chambre, et des juges Hunt et Bennouna.
处理此判分庭由鲁滨逊法官、亨特法官和本努纳法官组成,
判长为鲁滨逊法官。
Il y a eu des femmes vice-présidentes, adjointes du Président de la cour, adjointes du Président du parlement et Adjointes de l'Inspecteur de la police.
妇女担任了诸如副总统、副判长、议会副发言
和警察副监察长等职务。
La Chambre d'appel (composée du juge Vohrah, Président, assisté des juges Nieto-Navia, Wald, Pocar et Liu) a chargé le juge Pocar de la mise en état.
上诉分庭(福赫拉法官(判长)、涅托-纳维亚法官、瓦尔德法官、波卡尔法官和刘法官)任命波卡尔法官为预
法官。
Quelles mesures ont été prises, par exemple, pour encourager les femmes à aspirer aux échelons supérieurs de la magistrature, y compris à la présidence de la Cour?
如采取了什么措施来鼓励妇女争取更高法官地位,包括
判长职位。
En outre, le président de la cour d'appel a passé en revue les notes des juges et confirmé que ceux-ci avaient respecté la procédure dans cette affaire.
此外,判长掌握了法官
说明,并证实,此
在程序上
正确
。
Elles sont au nombre de 21 et connaissent des appels des jugements des tribunaux de première instance, ainsi que des appels des ordonnances rendues par leurs présidents.
全国有21个上诉法院,受理对初法院判决提出
上诉以及对初
法院
判长下达
法令提出
上诉。
Les débats commencent. Raoul Villain répond poliment aux questions du président Boucard, qui ne se montre pas particulièrement agressif à son égard - c'est le moins que l'on puisse dire.
辩论开始了。拉乌尔·维兰彬彬有礼地回答判长布卡尔
提问。旁观者至少可以得出这样
结论:
判长对拉乌尔·维兰
态度不够严厉。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院刑事
件由
名
判长和9
组成
陪
团
理,涉及非常严重
犯罪,比如谋杀和过失杀
。
Le Président du tribunal administratif désigne parmi les magistrats du tribunal et sur proposition de l'assemblée générale du tribunal, pour une période de deux ans, un ou plusieurs commissaires royaux de la loi et du droit.
行政法庭判长依照法庭大会
提议,从法庭
法官中指定
位或多位皇家法律专员,任期两年。
Par ailleurs, le délai de 48 heures pour la garde à vue serait peu respecté en pratique, et certaines personnes, y compris des enfants, seraient détenues sans inculpation ou en attente de jugement pendant plusieurs années (art. 2 et 11).
此外,据说,警方拘留时间最长限为48小时规定在实际中很少得到遵守,而且有些
、包括儿童在内未经指控便受到拘留,或等待
判长达好几年(第2条和第11条)。
Selon la source, on peut douter qu'un tribunal militaire israélien satisfasse aux critères internationaux d'indépendance et d'impartialité requis, étant donné que seul le Président du tribunal a reçu une formation de juriste, les deux autres juges étant des militaires.
对于军事法院否会依照以色列法律遵守独立
平
法庭
标准,来文提交
对此表示怀疑,辩称只有
判长
经过专门训练
律师,其他两名法官则
军官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Chambre a chargé son Président de la mise en état de l'affaire.
审分庭指定审
进行预审工作。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审要她一一说出帮凶的名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
Elle a désigné son président comme juge de la mise en état de l'affaire.
审分庭指定审
担
此案的预审法官。
La Chambre a désigné son Président, le juge Rodrigues, pour conduire la mise en état de l'affaire.
审分庭指定审
罗德里格斯为审
该案作准备。
Un collège (juge Jorda, Président, assisté des juges Bennouna et Pocar) doit décider de l'opportunité d'y faire droit.
法庭(若尔达法官(审)本努纳法官和波卡尔法官)将决定是否给予准许。
D'après l'auteur, la Cour était partiale, le Président ne faisant que reprendre à son compte la position de l'accusation.
据提交人称,法院持有偏见,因为审全赞同控方的立场。
Le président Montané commet alors d'office maître Chauveau-Lagarde, venu en curieux dans le public. Une simple formalité, on s'en doute.
审蒙塔内临吋指定
众席上前来看热闹的肖沃-拉加尔德律师担
人。可以猜想,此乃走走形式而已。
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Riad et Rodrigues).
这一案件分配给第一审分庭(若尔达法官(审
)、里亚德法官和罗德里格斯法官)。
La décision de la Chambre d'appel (composée du juge Hunt, Président, assisté des juges May, Bennouna, Robinson et Pocar) est en délibéré.
目前正在等待上诉分庭的决(亨特法官(审
)、梅法官、本努纳法官、鲁宾逊法官和波卡尔法官)。
La Chambre de première instance saisie de cette espèce se compose du juge Robinson, qui préside la Chambre, et des juges Hunt et Bennouna.
处理此案的审分庭由鲁滨逊法官、亨特法官和本努纳法官组成,审
为鲁滨逊法官。
Il y a eu des femmes vice-présidentes, adjointes du Président de la cour, adjointes du Président du parlement et Adjointes de l'Inspecteur de la police.
妇女担了诸如副总统、副审
、议会副发言人和警察副监察
等职务。
La Chambre d'appel (composée du juge Vohrah, Président, assisté des juges Nieto-Navia, Wald, Pocar et Liu) a chargé le juge Pocar de la mise en état.
上诉分庭(福赫拉法官(审)、涅托-纳维亚法官、瓦尔德法官、波卡尔法官和刘法官)
命波卡尔法官为预审法官。
Quelles mesures ont été prises, par exemple, pour encourager les femmes à aspirer aux échelons supérieurs de la magistrature, y compris à la présidence de la Cour?
如采取了什么措施来鼓励妇女争取更高的法官地位,包括审职位。
En outre, le président de la cour d'appel a passé en revue les notes des juges et confirmé que ceux-ci avaient respecté la procédure dans cette affaire.
此外,审掌握了法官的说明,并证实,此案在程序上是正确的。
Elles sont au nombre de 21 et connaissent des appels des jugements des tribunaux de première instance, ainsi que des appels des ordonnances rendues par leurs présidents.
全国有21个上诉法院,受理对初审法院决提出的上诉以及对初审法院审
下达的法令提出的上诉。
Les débats commencent. Raoul Villain répond poliment aux questions du président Boucard, qui ne se montre pas particulièrement agressif à son égard - c'est le moins que l'on puisse dire.
论开始了。拉乌尔·维兰彬彬有礼地回答审
布卡尔的提问。旁观者至少可以得出这样的结论:审
对拉乌尔·维兰的态度不够严厉。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院的刑事案件由一名审和9人组成的陪审团审理,涉及非常严重的犯罪,比如谋杀和过失杀人。
Le Président du tribunal administratif désigne parmi les magistrats du tribunal et sur proposition de l'assemblée générale du tribunal, pour une période de deux ans, un ou plusieurs commissaires royaux de la loi et du droit.
行政法庭的审依照法庭大会的提议,从法庭的法官中指定一位或多位皇家法律专员,
期两年。
Par ailleurs, le délai de 48 heures pour la garde à vue serait peu respecté en pratique, et certaines personnes, y compris des enfants, seraient détenues sans inculpation ou en attente de jugement pendant plusieurs années (art. 2 et 11).
此外,据说,警方拘留时间最限为48小时的规定在实际中很少得到遵守,而且有些人、包括儿童在内未经指控便受到拘留,或等待审
达好几年(第2条和第11条)。
Selon la source, on peut douter qu'un tribunal militaire israélien satisfasse aux critères internationaux d'indépendance et d'impartialité requis, étant donné que seul le Président du tribunal a reçu une formation de juriste, les deux autres juges étant des militaires.
对于军事法院是否会依照以色列法律遵守独立平的法庭的标准,来文提交人对此表示怀疑,
称只有审
一人是经过专门训练的律师,其他两名法官则是军官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Chambre a chargé son Président de la mise en état de l'affaire.
分庭指定
进行预
工作。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
要她一一说出帮凶的名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
Elle a désigné son président comme juge de la mise en état de l'affaire.
分庭指定
担任此案的预
法官。
La Chambre a désigné son Président, le juge Rodrigues, pour conduire la mise en état de l'affaire.
分庭指定
罗德里格斯为
该案作准备。
Un collège (juge Jorda, Président, assisté des juges Bennouna et Pocar) doit décider de l'opportunité d'y faire droit.
法庭(若尔达法官()
法官和波卡尔法官)将决定是否给予准许。
D'après l'auteur, la Cour était partiale, le Président ne faisant que reprendre à son compte la position de l'accusation.
据提交人称,法院持有偏见,因为完全赞同控方的立场。
Le président Montané commet alors d'office maître Chauveau-Lagarde, venu en curieux dans le public. Une simple formalité, on s'en doute.
蒙塔内临吋指定
众席上前来看热闹的肖沃-拉加尔德律师担任辩护人。可以猜想,此乃走走形式而已。
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Riad et Rodrigues).
这一案件分配给第一分庭(若尔达法官(
)、里亚德法官和罗德里格斯法官)。
La décision de la Chambre d'appel (composée du juge Hunt, Président, assisté des juges May, Bennouna, Robinson et Pocar) est en délibéré.
目前正在等待上诉分庭的决(亨特法官(
)、梅法官、
法官、鲁宾逊法官和波卡尔法官)。
La Chambre de première instance saisie de cette espèce se compose du juge Robinson, qui préside la Chambre, et des juges Hunt et Bennouna.
处理此案的分庭由鲁滨逊法官、亨特法官和
法官组成,
为鲁滨逊法官。
Il y a eu des femmes vice-présidentes, adjointes du Président de la cour, adjointes du Président du parlement et Adjointes de l'Inspecteur de la police.
妇女担任了诸如副总统、副、议会副发言人和警察副监察
等职务。
La Chambre d'appel (composée du juge Vohrah, Président, assisté des juges Nieto-Navia, Wald, Pocar et Liu) a chargé le juge Pocar de la mise en état.
上诉分庭(福赫拉法官()、涅托-
维亚法官、瓦尔德法官、波卡尔法官和刘法官)任命波卡尔法官为预
法官。
Quelles mesures ont été prises, par exemple, pour encourager les femmes à aspirer aux échelons supérieurs de la magistrature, y compris à la présidence de la Cour?
如采取了什么措施来鼓励妇女争取更高的法官地位,包括职位。
En outre, le président de la cour d'appel a passé en revue les notes des juges et confirmé que ceux-ci avaient respecté la procédure dans cette affaire.
此外,掌握了法官的说明,并证实,此案在程序上是正确的。
Elles sont au nombre de 21 et connaissent des appels des jugements des tribunaux de première instance, ainsi que des appels des ordonnances rendues par leurs présidents.
全国有21个上诉法院,受理对初法院
决提出的上诉以及对初
法院
下达的法令提出的上诉。
Les débats commencent. Raoul Villain répond poliment aux questions du président Boucard, qui ne se montre pas particulièrement agressif à son égard - c'est le moins que l'on puisse dire.
辩论开始了。拉乌尔·维兰彬彬有礼地回答布卡尔的提问。旁观者至少可以得出这样的结论:
对拉乌尔·维兰的态度不够严厉。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院的刑事案件由一名和9人组成的陪
团
理,涉及非常严重的犯罪,比如谋杀和过失杀人。
Le Président du tribunal administratif désigne parmi les magistrats du tribunal et sur proposition de l'assemblée générale du tribunal, pour une période de deux ans, un ou plusieurs commissaires royaux de la loi et du droit.
行政法庭的依照法庭大会的提议,从法庭的法官中指定一位或多位皇家法律专员,任期两年。
Par ailleurs, le délai de 48 heures pour la garde à vue serait peu respecté en pratique, et certaines personnes, y compris des enfants, seraient détenues sans inculpation ou en attente de jugement pendant plusieurs années (art. 2 et 11).
此外,据说,警方拘留时间最限为48小时的规定在实际中很少得到遵守,而且有些人、包括儿童在内未经指控便受到拘留,或等待
达好几年(第2条和第11条)。
Selon la source, on peut douter qu'un tribunal militaire israélien satisfasse aux critères internationaux d'indépendance et d'impartialité requis, étant donné que seul le Président du tribunal a reçu une formation de juriste, les deux autres juges étant des militaires.
对于军事法院是否会依照以色列法律遵守独立平的法庭的标准,来文提交人对此表示怀疑,辩称只有
一人是经过专门训练的律师,其他两名法官则是军官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Chambre a chargé son Président de la mise en état de l'affaire.
审指定审
长进行预审工作。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审长要
一一说出帮凶的名字,
坚定地
,
是一人作案一人当。
Elle a désigné son président comme juge de la mise en état de l'affaire.
审指定审
长担任此案的预审法官。
La Chambre a désigné son Président, le juge Rodrigues, pour conduire la mise en état de l'affaire.
审指定审
长罗德里格斯为审
该案作准备。
Un collège (juge Jorda, Président, assisté des juges Bennouna et Pocar) doit décider de l'opportunité d'y faire droit.
法(若尔达法官(审
长)本努纳法官和波卡尔法官)将决定是否给予准许。
D'après l'auteur, la Cour était partiale, le Président ne faisant que reprendre à son compte la position de l'accusation.
据提交人称,法院持有偏见,因为审长完全赞同控方的立场。
Le président Montané commet alors d'office maître Chauveau-Lagarde, venu en curieux dans le public. Une simple formalité, on s'en doute.
审长蒙塔内临吋指定
众席上前来看热闹的肖沃-拉加尔德律师担任辩护人。可以猜想,此乃走走形式而已。
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Riad et Rodrigues).
这一案件配给第一审
(若尔达法官(审
长)、里亚德法官和罗德里格斯法官)。
La décision de la Chambre d'appel (composée du juge Hunt, Président, assisté des juges May, Bennouna, Robinson et Pocar) est en délibéré.
目前正在等待上诉的
决(亨特法官(审
长)、梅法官、本努纳法官、鲁宾逊法官和波卡尔法官)。
La Chambre de première instance saisie de cette espèce se compose du juge Robinson, qui préside la Chambre, et des juges Hunt et Bennouna.
处理此案的审由鲁滨逊法官、亨特法官和本努纳法官组成,审
长为鲁滨逊法官。
Il y a eu des femmes vice-présidentes, adjointes du Président de la cour, adjointes du Président du parlement et Adjointes de l'Inspecteur de la police.
妇女担任了诸如副总统、副审长、议会副发言人和警察副监察长等职务。
La Chambre d'appel (composée du juge Vohrah, Président, assisté des juges Nieto-Navia, Wald, Pocar et Liu) a chargé le juge Pocar de la mise en état.
上诉(福赫拉法官(审
长)、涅托-纳维亚法官、瓦尔德法官、波卡尔法官和刘法官)任命波卡尔法官为预审法官。
Quelles mesures ont été prises, par exemple, pour encourager les femmes à aspirer aux échelons supérieurs de la magistrature, y compris à la présidence de la Cour?
如采取了什么措施来鼓励妇女争取更高的法官地位,包括审长职位。
En outre, le président de la cour d'appel a passé en revue les notes des juges et confirmé que ceux-ci avaient respecté la procédure dans cette affaire.
此外,审长掌握了法官的说明,并证实,此案在程序上是正确的。
Elles sont au nombre de 21 et connaissent des appels des jugements des tribunaux de première instance, ainsi que des appels des ordonnances rendues par leurs présidents.
全国有21个上诉法院,受理对初审法院决提出的上诉以及对初审法院审
长下达的法令提出的上诉。
Les débats commencent. Raoul Villain répond poliment aux questions du président Boucard, qui ne se montre pas particulièrement agressif à son égard - c'est le moins que l'on puisse dire.
辩论开始了。拉乌尔·维兰彬彬有礼地审
长布卡尔的提问。旁观者至少可以得出这样的结论:审
长对拉乌尔·维兰的态度不够严厉。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院的刑事案件由一名审长和9人组成的陪审团审理,涉及非常严重的犯罪,比如谋杀和过失杀人。
Le Président du tribunal administratif désigne parmi les magistrats du tribunal et sur proposition de l'assemblée générale du tribunal, pour une période de deux ans, un ou plusieurs commissaires royaux de la loi et du droit.
行政法的审
长依照法
大会的提议,从法
的法官中指定一位或多位皇家法律专员,任期两年。
Par ailleurs, le délai de 48 heures pour la garde à vue serait peu respecté en pratique, et certaines personnes, y compris des enfants, seraient détenues sans inculpation ou en attente de jugement pendant plusieurs années (art. 2 et 11).
此外,据说,警方拘留时间最长限为48小时的规定在实际中很少得到遵守,而且有些人、包括儿童在内未经指控便受到拘留,或等待审长达好几年(第2条和第11条)。
Selon la source, on peut douter qu'un tribunal militaire israélien satisfasse aux critères internationaux d'indépendance et d'impartialité requis, étant donné que seul le Président du tribunal a reçu une formation de juriste, les deux autres juges étant des militaires.
对于军事法院是否会依照以色列法律遵守独立平的法
的标准,来文提交人对此表示怀疑,辩称只有审
长一人是经过专门训练的律师,其他两名法官则是军官。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Chambre a chargé son Président de la mise en état de l'affaire.
分庭指定
进行预
工作。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
要她一一说出帮凶的名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
Elle a désigné son président comme juge de la mise en état de l'affaire.
分庭指定
担任此案的预
法
。
La Chambre a désigné son Président, le juge Rodrigues, pour conduire la mise en état de l'affaire.
分庭指定
罗德里格斯为
该案作准备。
Un collège (juge Jorda, Président, assisté des juges Bennouna et Pocar) doit décider de l'opportunité d'y faire droit.
法庭(若尔达法(
)本努纳法
和波卡尔法
)将决定是否给予准许。
D'après l'auteur, la Cour était partiale, le Président ne faisant que reprendre à son compte la position de l'accusation.
据提交人称,法院持有偏见,因为完全赞同控方的立场。
Le président Montané commet alors d'office maître Chauveau-Lagarde, venu en curieux dans le public. Une simple formalité, on s'en doute.
蒙塔内临吋指定
众席上前来看热闹的肖沃-拉加尔德律师担任辩护人。可以猜想,此乃走走形式而已。
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Riad et Rodrigues).
这一案件分配给第一分庭(若尔达法
(
)、里亚德法
和罗德里格斯法
)。
La décision de la Chambre d'appel (composée du juge Hunt, Président, assisté des juges May, Bennouna, Robinson et Pocar) est en délibéré.
目前正在等待上诉分庭的决(亨特法
(
)、梅法
、本努纳法
、鲁宾逊法
和波卡尔法
)。
La Chambre de première instance saisie de cette espèce se compose du juge Robinson, qui préside la Chambre, et des juges Hunt et Bennouna.
处理此案的分庭由鲁滨逊法
、亨特法
和本努纳法
,
为鲁滨逊法
。
Il y a eu des femmes vice-présidentes, adjointes du Président de la cour, adjointes du Président du parlement et Adjointes de l'Inspecteur de la police.
妇女担任了诸如副总统、副、议会副发言人和警察副监察
等职务。
La Chambre d'appel (composée du juge Vohrah, Président, assisté des juges Nieto-Navia, Wald, Pocar et Liu) a chargé le juge Pocar de la mise en état.
上诉分庭(福赫拉法(
)、涅托-纳维亚法
、瓦尔德法
、波卡尔法
和刘法
)任命波卡尔法
为预
法
。
Quelles mesures ont été prises, par exemple, pour encourager les femmes à aspirer aux échelons supérieurs de la magistrature, y compris à la présidence de la Cour?
如采取了什么措施来鼓励妇女争取更高的法地位,包括
职位。
En outre, le président de la cour d'appel a passé en revue les notes des juges et confirmé que ceux-ci avaient respecté la procédure dans cette affaire.
此外,掌握了法
的说明,并证实,此案在程序上是正确的。
Elles sont au nombre de 21 et connaissent des appels des jugements des tribunaux de première instance, ainsi que des appels des ordonnances rendues par leurs présidents.
全国有21个上诉法院,受理对初法院
决提出的上诉以及对初
法院
下达的法令提出的上诉。
Les débats commencent. Raoul Villain répond poliment aux questions du président Boucard, qui ne se montre pas particulièrement agressif à son égard - c'est le moins que l'on puisse dire.
辩论开始了。拉乌尔·维兰彬彬有礼地回答布卡尔的提问。旁观者至少可以得出这样的结论:
对拉乌尔·维兰的态度不够严厉。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院的刑事案件由一名和9人
的陪
团
理,涉及非常严重的犯罪,比如谋杀和过失杀人。
Le Président du tribunal administratif désigne parmi les magistrats du tribunal et sur proposition de l'assemblée générale du tribunal, pour une période de deux ans, un ou plusieurs commissaires royaux de la loi et du droit.
行政法庭的依照法庭大会的提议,从法庭的法
中指定一位或多位皇家法律专员,任期两年。
Par ailleurs, le délai de 48 heures pour la garde à vue serait peu respecté en pratique, et certaines personnes, y compris des enfants, seraient détenues sans inculpation ou en attente de jugement pendant plusieurs années (art. 2 et 11).
此外,据说,警方拘留时间最限为48小时的规定在实际中很少得到遵守,而且有些人、包括儿童在内未经指控便受到拘留,或等待
达好几年(第2条和第11条)。
Selon la source, on peut douter qu'un tribunal militaire israélien satisfasse aux critères internationaux d'indépendance et d'impartialité requis, étant donné que seul le Président du tribunal a reçu une formation de juriste, les deux autres juges étant des militaires.
对于军事法院是否会依照以色列法律遵守独立平的法庭的标准,来文提交人对此表示怀疑,辩称只有
一人是经过专门训练的律师,其他两名法
则是军
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Chambre a chargé son Président de la mise en état de l'affaire.
审指定审
长进行预审工作。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审长要
一一说出帮凶的名字,
坚定地
,
是一人作案一人当。
Elle a désigné son président comme juge de la mise en état de l'affaire.
审指定审
长担任此案的预审法官。
La Chambre a désigné son Président, le juge Rodrigues, pour conduire la mise en état de l'affaire.
审指定审
长罗德里格斯为审
该案作准备。
Un collège (juge Jorda, Président, assisté des juges Bennouna et Pocar) doit décider de l'opportunité d'y faire droit.
法(若尔达法官(审
长)本努纳法官和波卡尔法官)将决定是否给予准许。
D'après l'auteur, la Cour était partiale, le Président ne faisant que reprendre à son compte la position de l'accusation.
据提交人称,法院持有偏见,因为审长完全赞同控方的立场。
Le président Montané commet alors d'office maître Chauveau-Lagarde, venu en curieux dans le public. Une simple formalité, on s'en doute.
审长蒙塔内临吋指定
众席上前来看热闹的肖沃-拉加尔德律师担任辩护人。可以猜想,此乃走走形式而已。
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I (composée du juge Jorda, Président, assisté des juges Riad et Rodrigues).
这一案件配给第一审
(若尔达法官(审
长)、里亚德法官和罗德里格斯法官)。
La décision de la Chambre d'appel (composée du juge Hunt, Président, assisté des juges May, Bennouna, Robinson et Pocar) est en délibéré.
目前正在等待上诉的
决(亨特法官(审
长)、梅法官、本努纳法官、鲁宾逊法官和波卡尔法官)。
La Chambre de première instance saisie de cette espèce se compose du juge Robinson, qui préside la Chambre, et des juges Hunt et Bennouna.
处理此案的审由鲁滨逊法官、亨特法官和本努纳法官组成,审
长为鲁滨逊法官。
Il y a eu des femmes vice-présidentes, adjointes du Président de la cour, adjointes du Président du parlement et Adjointes de l'Inspecteur de la police.
妇女担任了诸如副总统、副审长、议会副发言人和警察副监察长等职务。
La Chambre d'appel (composée du juge Vohrah, Président, assisté des juges Nieto-Navia, Wald, Pocar et Liu) a chargé le juge Pocar de la mise en état.
上诉(福赫拉法官(审
长)、涅托-纳维亚法官、瓦尔德法官、波卡尔法官和刘法官)任命波卡尔法官为预审法官。
Quelles mesures ont été prises, par exemple, pour encourager les femmes à aspirer aux échelons supérieurs de la magistrature, y compris à la présidence de la Cour?
如采取了什么措施来鼓励妇女争取更高的法官地位,包括审长职位。
En outre, le président de la cour d'appel a passé en revue les notes des juges et confirmé que ceux-ci avaient respecté la procédure dans cette affaire.
此外,审长掌握了法官的说明,并证实,此案在程序上是正确的。
Elles sont au nombre de 21 et connaissent des appels des jugements des tribunaux de première instance, ainsi que des appels des ordonnances rendues par leurs présidents.
全国有21个上诉法院,受理对初审法院决提出的上诉以及对初审法院审
长下达的法令提出的上诉。
Les débats commencent. Raoul Villain répond poliment aux questions du président Boucard, qui ne se montre pas particulièrement agressif à son égard - c'est le moins que l'on puisse dire.
辩论开始了。拉乌尔·维兰彬彬有礼地审
长布卡尔的提问。旁观者至少可以得出这样的结论:审
长对拉乌尔·维兰的态度不够严厉。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院的刑事案件由一名审长和9人组成的陪审团审理,涉及非常严重的犯罪,比如谋杀和过失杀人。
Le Président du tribunal administratif désigne parmi les magistrats du tribunal et sur proposition de l'assemblée générale du tribunal, pour une période de deux ans, un ou plusieurs commissaires royaux de la loi et du droit.
行政法的审
长依照法
大会的提议,从法
的法官中指定一位或多位皇家法律专员,任期两年。
Par ailleurs, le délai de 48 heures pour la garde à vue serait peu respecté en pratique, et certaines personnes, y compris des enfants, seraient détenues sans inculpation ou en attente de jugement pendant plusieurs années (art. 2 et 11).
此外,据说,警方拘留时间最长限为48小时的规定在实际中很少得到遵守,而且有些人、包括儿童在内未经指控便受到拘留,或等待审长达好几年(第2条和第11条)。
Selon la source, on peut douter qu'un tribunal militaire israélien satisfasse aux critères internationaux d'indépendance et d'impartialité requis, étant donné que seul le Président du tribunal a reçu une formation de juriste, les deux autres juges étant des militaires.
对于军事法院是否会依照以色列法律遵守独立平的法
的标准,来文提交人对此表示怀疑,辩称只有审
长一人是经过专门训练的律师,其他两名法官则是军官。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。