法语助手
  • 关闭

姓名权

添加到生词本

xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双方均被承有权使用对方的姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院的理解,姓名权是个人尊严概念的一部分, 全国出生登记动员是政府机构和民间社会作出的一项共同努力,发起该运动的目的是让数以千计的巴西人能够行出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全国运动:个儿童的姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻人的文化,以落实国家打击暴力,特别是针对年幼者的暴力的政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国政府重视保护儿童应享有的公民权利,在保障儿童享有姓名权与国籍权方面,中国制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有国籍权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公民的上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份人格权,澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双均被承有权使用对的姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

面,《保护儿童青少年法》确姓名权国籍权、出生登身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

面,《保护儿童青少年法》确姓名权国籍权、出生登身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院的理解,姓名权是个人尊严概念的一部分, 全国出生登动员是政府机构民间社会作出的一项共同努力,发起该运动的目的是让数以千计的巴西人能够进行出生登

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全国运动:促进每个儿童的姓名权身份权,特别鼓励登所有出生情况;并发展尊重儿童年轻人的文化,以落实国家打击暴力,特别是针对年幼者的暴力的政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国政府重视保护儿童应享有的公民权利,保障儿童享有姓名权与国籍权面,中国制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有国籍权,并使儿童出生后及时得到登定其公民身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权名誉权,受法律保护,如公民的上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双方均被承有权使用对方的姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院的理解,姓名权是个人尊严概念的一部分, 全国出生登记员是政府机构和民间社会作出的一项共同努力,发起该运的目的是让数以千计的巴西人能够行出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全国运每个儿童的姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻人的文化,以落实国家打击暴力,特别是针对年幼者的暴力的政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国政府重视保护儿童应享有的公民权利,在保障儿童享有姓名权与国籍权方面,中国制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有国籍权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公民的上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

名权,包括个人身份和人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于名权问题,配偶双方均被承有权使用对方

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿和青少年法》确名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿和青少年法》确名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院理解,名权是个人尊严概念一部分, 全国出生登记动员是政府机构和民间社会作出一项共同努力,发起该运动是让数以千计巴西人能够进行出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全国运动:促进每个儿名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿和年轻人文化,以落实国家打击暴力,特别是针对年幼者暴力政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国政府重视保护儿应享有公民权利,在保障儿享有名权与国籍权方面,中国制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿享有国籍权,并使儿出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿享有名权以及变更名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公民上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门特区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双方均被承有权使用对方姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院理解,姓名权是个人尊严概念一部分, 全国出生登记动员是府机构和民间社会作出一项共同努力,发起该运动是让数以千西人能够进出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全国运动:促进每个儿童姓名权和身份权,特鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻人文化,以落实国家打击暴力,特是针对年幼者暴力策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国府重视保护儿童应享有公民权利,在保障儿童享有姓名权与国籍权方面,中国制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有国籍权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公民上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双方均被承有权使用对方的姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院的理解,姓名权是个人尊严概念的一部分, 全出生登记员是政府机构和民间社会作出的一项共同努力,发起该的目的是让数以千计的巴西人能够进行出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全:促进每个儿童的姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻人的文化,以落实家打击暴力,特别是针对年幼者的暴力的政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

政府重视保护儿童应享有的公民权利,在保障儿童享有姓名权籍权方面,中制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有籍权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公民的上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门特别民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双方均被承有权使用对方姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》确姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院理解,姓名权是个人尊严概念一部分, 全国出生登记动员是府机构和民间社会作出一项共同努力,发起该运动是让数以巴西人能够进出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全国运动:促进每个儿童姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻人文化,以落实国家打击暴力,特别是针对年幼者暴力策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国府重视保护儿童应享有公民权利,在保障儿童享有姓名权与国籍权方面,中国制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有国籍权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公民上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

,包括个人身份和人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于问题,配偶双方均被承有权使用对方的

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青法》确和国籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青法》确和国籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院的理解,是个人尊严概念的一部分, 全国出生登记动员是政府机构和民间社会作出的一项共同努力,发起该运动的目的是让数以千计的巴西人能够进行出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全国运动:促进每个儿童的和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和轻人的文化,以落实国家打击暴力,特别是针对幼者的暴力的政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国政府重视保护儿童应享有的公民权利,在保障儿童享有与国籍权方面,中国制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有国籍权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿童享有以及变更

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有、肖像权和誉权,受法律保护,如公民的上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


不良素质, 不良素质的, 不良影响, 不良作风, 不料, 不列颠的, 不列颠合金, 不列颠群岛, 不列颠人, 不列入比赛,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括个人身份人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双方均被有权使用对方的姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童青少年法》确姓名权国籍权、出生登记权身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童青少年法》确姓名权国籍权、出生登记权身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院的理解,姓名权是个人尊严概念的一部分, 全国出生登记动员是政府民间社会作出的一项共同努力,发起该运动的目的是让数以千计的巴西人能够进行出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全国运动:促进每个儿童的姓名权身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童年轻人的文化,以落实国家打击暴力,特别是针对年幼者的暴力的政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国政府重视保护儿童应享有的公民权利,在保障儿童享有姓名权与国籍权方面,中国制定、完善了一系列法律、法规及部门规章,通过立法确保儿童享有国籍权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权名誉权,受法律保护,如公民的上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,
xìngmíngquán
droit au nom et au prénom www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le droit à un nom, qui comprend le droit à une identité propre, est consacré par le droit civil de Macao (art. 82 1) du Code civil).

姓名权,包括人身份和人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。

En ce qui concerne le droit à avoir un nom, il est reconnu aux deux conjoints le droit à porter les noms de famille de l'autre.

关于姓名权问题,配偶双方均被承有权使用对方的姓。

À cet effet, la loi confirme le droit à un nom et à une nationalité, le droit d'être enregistré à la naissance et le droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

À cet effet, la loi confirme le droit de l'enfant à un nom et à une nationalité, son droit d'être enregistré à la naissance et son droit à des documents d'identité.

在这方面,《保护儿童和青少年法》姓名权和国籍权、出生登记权和身份证件权。

Donnant suite à la reconnaissance par les cours suprêmes fédérales que le droit de chacun à avoir un nom participe de la notion de dignité de la personne humaine, une campagne nationale visant l'enregistrement des naissances, coordonnée par des organismes publics et la société civile a été lancée pour permettre à des milliers de Brésiliens d'être enregistrés.

根据联邦最高法院的理解,姓名权人尊严概念的一部分, 全国出生登记动员政府机构和民间社会作出的一项共同努力,发起该运动的目的让数以千计的巴西人能够进行出生登记。

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起两项全国运动:促进每儿童的姓名权和身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童和年轻人的文化,以落实国家打击暴力,特别针对年幼者的暴力的政策。

Le Gouvernement attache une grande importance à la protection des droits civils des enfants et a adopté toute une série de lois, de règlements et de directives ministérielles qui garantissent le droit de tout enfant à un nom et à une nationalité. La législation prescrivant l'enregistrement de tous les enfants à la naissance reconnaît l'identité civique de l'enfant et garantit son droit à un nom, de même que son droit d'en changer.

中国政府重视保护儿童应享有的公民权利,在保障儿童享有姓名权与国籍权方面,中国制定、完善一系列法律、法规及部门规章,通过立法保儿童享有国籍权,并使儿童出生后及时得到登记,定其公民身份;还保障儿童享有姓名权以及变更姓名权

Les Principes généraux du droit civil disposent que tout citoyen a des droits sur son nom, son image et sa réputation et que ces droits sont protégés par la loi. S'il est porté atteinte à l'un quelconque d'entre eux, la victime peut exiger que l'atteinte cesse, que sa réputation soit rétablie et le préjudice qu'elle aurait subi supprimé, que des excuses en bonne et due forme lui soient présentées et, le cas échéant, qu'il lui soit accordé réparation.

《民法通则》规定,公民享有姓名权、肖像权和名誉权,受法律保护,如公民的上述权利受到侵害,有权要求停止侵害,恢复名誉,消除影响,赔礼道歉,并可以要求赔偿损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 姓名权 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同,

相似单词


性子急躁, 性子疲塌的马, , 姓名, 姓名起首字母组成的图案, 姓名权, 姓氏, 荇菜, , 悻然,