Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在奋力追赶老板们。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在奋力追赶老板们。
Les parties à l'accord de paix veulent avancer.
和平协定想奋力向前。
Les proches de ces personnes continuaient de lutter pour que justice soit rendue.
他们亲属仍在奋力争取公正。
Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée veut avancer.
巴布亚新几内亚政府想奋力向前。
Les programmes conjoints visent à atteindre les objectifs stratégiques de la programmation conjointe.
联合案正在奋力争取实现联合拟订
案
战略目标。
L'Organisation doit lutter en faveur d'un règlement pacifique durable de la situation au Moyen-Orient.
联合国必须奋力为中东找到持久和平解
办法。
Nous espérons que la communauté internationale sera également prête à maintenir le cap cette fois-ci.
我们希望,国际社会这一次也准备奋力贯彻始终。
Nous devons tous prendre nos pelles et creuser sans discontinuer pour réduire cet amas.
这些挑战就象挡在我们面前一座
,我们所有人都必须拿起铁锨,不停地奋力将其铲除。
Cependant, de nombreux pays en développement nagent encore à la traîne, en essayant de le rattraper.
但是,许多发展中国家仍然在这条船后挣扎,奋力前游,以便赶上这条船。
Globalement, nous pouvons dire qu'au Burundi, nous avons dépassé le stade des problèmes de retour à la paix.
大体而言,我们进展已超越了奋力争取在布隆迪实现和平
进程。
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损反应堆四周奋力建造掩体。
Malheureusement, dans notre région, nous devons également lutter pour régler des conflits et assurer la paix et la sécurité.
不幸是,本区域也必须奋力解
并确保和平与安全。
Avant que nous passions à la prochaine étape, je voudrais donc rappeler ce que nous nous efforçons de réaliser.
所以,在我们迈出下一步之前,让我回顾一下我们正在奋力争取是什么。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定环境中依靠自己
资源生活。
Le Conseil de sécurité se doit de faire le travail intense et invisible qui fera du Timor oriental un succès.
安全理事会工作是提供奋力划动
双脚,让东帝汶成功。
Après avoir connu une décennie de souffrances et de destructions, la population de Bougainville travaille diligemment à un meilleur avenir.
布干维尔人民在经过了十年痛苦和破坏之后,正奋力实现更光明
未来。
Le peuple palestinien lutte toujours pour réaliser ses droits inaliénables dont il devrait pouvoir jouir, y compris le droit à l'autodétermination.
巴勒斯坦人民仍在奋力实现他们应享有不可剥夺
权利,包括自
权。
Nous devons œuvrer dans ce sens pendant le cycle en cours, car beaucoup considèrent que le système actuel n'est pas viable.
我们必须在现在回合中奋力向前,因为许多人同意,目前
体制不具有可持续性。
L'édification de sociétés ouvertes est une tâche extrêmement difficile pour des pays confrontés à des transformations économiques, politiques et sociales majeures.
对于奋力进行重大经济、政治和社会变革国家来说,建设包容性
社会是一项多层面
、极为困难
任务。
Au sein de l'Organisation des Nations Unies, nous devons nous doter des moyens de procéder aux réformes institutionnelles qui s'imposent depuis longtemps.
在联合国范围内,我们必须奋力发起早就该进行体制改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
治家们正在奋力追赶老板们。
Les parties à l'accord de paix veulent avancer.
和平协定各方想奋力向前。
Les proches de ces personnes continuaient de lutter pour que justice soit rendue.
他们亲属仍在奋力争取公正。
Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée veut avancer.
巴布新几
府想奋力向前。
Les programmes conjoints visent à atteindre les objectifs stratégiques de la programmation conjointe.
联合方案正在奋力争取实现联合拟订方案战略目标。
L'Organisation doit lutter en faveur d'un règlement pacifique durable de la situation au Moyen-Orient.
联合国必须奋力为中东找到持久和平解决办法。
Nous espérons que la communauté internationale sera également prête à maintenir le cap cette fois-ci.
我们希望,国际社会这一次也准备奋力贯彻始终。
Nous devons tous prendre nos pelles et creuser sans discontinuer pour réduire cet amas.
这些挑战就象挡在我们面前一座
,我们所有人都必须拿起铁锨,不停地奋力将其铲除。
Cependant, de nombreux pays en développement nagent encore à la traîne, en essayant de le rattraper.
但是,许多发展中国家仍然在这条船后挣扎,奋力前游,以便赶上这条船。
Globalement, nous pouvons dire qu'au Burundi, nous avons dépassé le stade des problèmes de retour à la paix.
大体而言,我们进展已超越了奋力争取在布隆迪实现和平
进程。
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受应堆四周奋力建造掩体。
Malheureusement, dans notre région, nous devons également lutter pour régler des conflits et assurer la paix et la sécurité.
不幸是,本区域也必须奋力解决冲突并确保和平与安全。
Avant que nous passions à la prochaine étape, je voudrais donc rappeler ce que nous nous efforçons de réaliser.
所以,在我们迈出下一步之前,让我回顾一下我们正在奋力争取是什么。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定环境中依靠自己
资源生活。
Le Conseil de sécurité se doit de faire le travail intense et invisible qui fera du Timor oriental un succès.
安全理事会工作是提供奋力划动
双脚,让东帝汶成功。
Après avoir connu une décennie de souffrances et de destructions, la population de Bougainville travaille diligemment à un meilleur avenir.
布干维尔人民在经过了十年痛苦和破坏之后,正奋力实现更光明
未来。
Le peuple palestinien lutte toujours pour réaliser ses droits inaliénables dont il devrait pouvoir jouir, y compris le droit à l'autodétermination.
巴勒斯坦人民仍在奋力实现他们应享有不可剥夺
权利,包括自决权。
Nous devons œuvrer dans ce sens pendant le cycle en cours, car beaucoup considèrent que le système actuel n'est pas viable.
我们必须在现在回合中奋力向前,因为许多人同意,目前
体制不具有可持续性。
L'édification de sociétés ouvertes est une tâche extrêmement difficile pour des pays confrontés à des transformations économiques, politiques et sociales majeures.
对于奋力进行重大经济、治和社会变革
国家来说,建设包容性
社会是一项多层面
、极为困难
任务。
Au sein de l'Organisation des Nations Unies, nous devons nous doter des moyens de procéder aux réformes institutionnelles qui s'imposent depuis longtemps.
在联合国范围,我们必须奋力发起早就该进行
体制改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在奋力追赶老板们。
Les parties à l'accord de paix veulent avancer.
和平协定的各方想奋力向前。
Les proches de ces personnes continuaient de lutter pour que justice soit rendue.
他们的亲属仍在奋力争取公正。
Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée veut avancer.
巴布亚新几内亚政府想奋力向前。
Les programmes conjoints visent à atteindre les objectifs stratégiques de la programmation conjointe.
联合方案正在奋力争取实现联合拟订方案的战略目标。
L'Organisation doit lutter en faveur d'un règlement pacifique durable de la situation au Moyen-Orient.
联合国必须奋力为东找到持久的和平解决办法。
Nous espérons que la communauté internationale sera également prête à maintenir le cap cette fois-ci.
我们希望,国际社次也准备奋力贯彻始终。
Nous devons tous prendre nos pelles et creuser sans discontinuer pour réduire cet amas.
些挑战就象挡在我们面前的
座
,我们所有人都必须拿起铁锨,不停地奋力将其铲除。
Cependant, de nombreux pays en développement nagent encore à la traîne, en essayant de le rattraper.
但是,许多国家仍然在
条船后挣扎,奋力前游,以便赶上
条船。
Globalement, nous pouvons dire qu'au Burundi, nous avons dépassé le stade des problèmes de retour à la paix.
大体而言,我们的进已超越了奋力争取在布隆迪实现和平的进程。
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损的反应堆四周奋力建造掩体。
Malheureusement, dans notre région, nous devons également lutter pour régler des conflits et assurer la paix et la sécurité.
不幸的是,本区域也必须奋力解决冲突并确保和平与安全。
Avant que nous passions à la prochaine étape, je voudrais donc rappeler ce que nous nous efforçons de réaliser.
所以,在我们迈出下步之前,让我回顾
下我们正在奋力争取的是什么。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环境
依靠自己的资源生活。
Le Conseil de sécurité se doit de faire le travail intense et invisible qui fera du Timor oriental un succès.
安全理事的工作是提供奋力划动的双脚,让东帝汶成功。
Après avoir connu une décennie de souffrances et de destructions, la population de Bougainville travaille diligemment à un meilleur avenir.
布干维尔人民在经过了十年的痛苦和破坏之后,正奋力实现更光明的未来。
Le peuple palestinien lutte toujours pour réaliser ses droits inaliénables dont il devrait pouvoir jouir, y compris le droit à l'autodétermination.
巴勒斯坦人民仍在奋力实现他们应享有的不可剥夺的权利,包括自决权。
Nous devons œuvrer dans ce sens pendant le cycle en cours, car beaucoup considèrent que le système actuel n'est pas viable.
我们必须在现在的回合奋力向前,因为许多人同意,目前的体制不具有可持续性。
L'édification de sociétés ouvertes est une tâche extrêmement difficile pour des pays confrontés à des transformations économiques, politiques et sociales majeures.
对于奋力进行重大经济、政治和社变革的国家来说,建设包容性的社
是
项多层面的、极为困难的任务。
Au sein de l'Organisation des Nations Unies, nous devons nous doter des moyens de procéder aux réformes institutionnelles qui s'imposent depuis longtemps.
在联合国范围内,我们必须奋力起早就该进行的体制改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在追赶老板们。
Les parties à l'accord de paix veulent avancer.
和平协定的各向前。
Les proches de ces personnes continuaient de lutter pour que justice soit rendue.
他们的亲属仍在争取公正。
Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée veut avancer.
巴布亚新几内亚政府向前。
Les programmes conjoints visent à atteindre les objectifs stratégiques de la programmation conjointe.
联合案正在
争取实现联合拟订
案的战略目标。
L'Organisation doit lutter en faveur d'un règlement pacifique durable de la situation au Moyen-Orient.
联合国必须为中东找到持久的和平
办法。
Nous espérons que la communauté internationale sera également prête à maintenir le cap cette fois-ci.
我们希望,国际社会这一次也准备贯彻始终。
Nous devons tous prendre nos pelles et creuser sans discontinuer pour réduire cet amas.
这些挑战就象挡在我们面前的一座,我们所有人都必须拿起铁锨,不停地
将其铲除。
Cependant, de nombreux pays en développement nagent encore à la traîne, en essayant de le rattraper.
但是,许多发展中国家仍然在这条船后挣扎,前游,以便赶上这条船。
Globalement, nous pouvons dire qu'au Burundi, nous avons dépassé le stade des problèmes de retour à la paix.
大体而言,我们的进展已超越了争取在布隆迪实现和平的进程。
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损的反应堆四周建造掩体。
Malheureusement, dans notre région, nous devons également lutter pour régler des conflits et assurer la paix et la sécurité.
不幸的是,本区域也必须冲突并确保和平与安全。
Avant que nous passions à la prochaine étape, je voudrais donc rappeler ce que nous nous efforçons de réaliser.
所以,在我们迈出下一步之前,让我回顾一下我们正在争取的是什么。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环境中依靠自己的资源生活。
Le Conseil de sécurité se doit de faire le travail intense et invisible qui fera du Timor oriental un succès.
安全理事会的工作是提供划动的双脚,让东帝汶成功。
Après avoir connu une décennie de souffrances et de destructions, la population de Bougainville travaille diligemment à un meilleur avenir.
布干维尔人民在经过了十年的痛苦和破坏之后,正实现更光明的未来。
Le peuple palestinien lutte toujours pour réaliser ses droits inaliénables dont il devrait pouvoir jouir, y compris le droit à l'autodétermination.
巴勒斯坦人民仍在实现他们应享有的不可剥夺的权利,包括自
权。
Nous devons œuvrer dans ce sens pendant le cycle en cours, car beaucoup considèrent que le système actuel n'est pas viable.
我们必须在现在的回合中向前,因为许多人同意,目前的体制不具有可持续性。
L'édification de sociétés ouvertes est une tâche extrêmement difficile pour des pays confrontés à des transformations économiques, politiques et sociales majeures.
对于进行重大经济、政治和社会变革的国家来说,建设包容性的社会是一项多层面的、极为困难的任务。
Au sein de l'Organisation des Nations Unies, nous devons nous doter des moyens de procéder aux réformes institutionnelles qui s'imposent depuis longtemps.
在联合国范围内,我们必须发起早就该进行的体制改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在奋追赶老板们。
Les parties à l'accord de paix veulent avancer.
和平协定的各方想奋向前。
Les proches de ces personnes continuaient de lutter pour que justice soit rendue.
他们的亲属仍在奋公正。
Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée veut avancer.
巴布亚新几内亚政府想奋向前。
Les programmes conjoints visent à atteindre les objectifs stratégiques de la programmation conjointe.
联合方案正在奋现联合拟订方案的战略目标。
L'Organisation doit lutter en faveur d'un règlement pacifique durable de la situation au Moyen-Orient.
联合国必须奋为中东找到持久的和平解决办法。
Nous espérons que la communauté internationale sera également prête à maintenir le cap cette fois-ci.
我们希望,国际社会这一次也准备奋贯彻始终。
Nous devons tous prendre nos pelles et creuser sans discontinuer pour réduire cet amas.
这些挑战就象挡在我们面前的一座,我们所有人都必须拿起铁锨,不停地奋
将其铲除。
Cependant, de nombreux pays en développement nagent encore à la traîne, en essayant de le rattraper.
但是,许多发展中国家仍然在这条船后挣扎,奋前游,以便赶上这条船。
Globalement, nous pouvons dire qu'au Burundi, nous avons dépassé le stade des problèmes de retour à la paix.
大体而言,我们的进展已超越了奋在布
现和平的进程。
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损的反应堆四周奋建造掩体。
Malheureusement, dans notre région, nous devons également lutter pour régler des conflits et assurer la paix et la sécurité.
不幸的是,本区域也必须奋解决冲突并确保和平与安全。
Avant que nous passions à la prochaine étape, je voudrais donc rappeler ce que nous nous efforçons de réaliser.
所以,在我们迈出下一步之前,让我回顾一下我们正在奋的是什么。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环境中依靠自己的资源生活。
Le Conseil de sécurité se doit de faire le travail intense et invisible qui fera du Timor oriental un succès.
安全理事会的工作是提供奋划动的双脚,让东帝汶成功。
Après avoir connu une décennie de souffrances et de destructions, la population de Bougainville travaille diligemment à un meilleur avenir.
布干维尔人民在经过了十年的痛苦和破坏之后,正奋现更光明的未来。
Le peuple palestinien lutte toujours pour réaliser ses droits inaliénables dont il devrait pouvoir jouir, y compris le droit à l'autodétermination.
巴勒斯坦人民仍在奋现他们应享有的不可剥夺的权利,包括自决权。
Nous devons œuvrer dans ce sens pendant le cycle en cours, car beaucoup considèrent que le système actuel n'est pas viable.
我们必须在现在的回合中奋向前,因为许多人同意,目前的体制不具有可持续性。
L'édification de sociétés ouvertes est une tâche extrêmement difficile pour des pays confrontés à des transformations économiques, politiques et sociales majeures.
对于奋进行重大经济、政治和社会变革的国家来说,建设包容性的社会是一项多层面的、极为困难的任务。
Au sein de l'Organisation des Nations Unies, nous devons nous doter des moyens de procéder aux réformes institutionnelles qui s'imposent depuis longtemps.
在联合国范围内,我们必须奋发起早就该进行的体制改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在奋力追赶老板们。
Les parties à l'accord de paix veulent avancer.
和平协定的各方想奋力向。
Les proches de ces personnes continuaient de lutter pour que justice soit rendue.
他们的亲属仍在奋力争取公正。
Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée veut avancer.
巴布亚新几内亚政府想奋力向。
Les programmes conjoints visent à atteindre les objectifs stratégiques de la programmation conjointe.
联合方案正在奋力争取实现联合拟订方案的战略目标。
L'Organisation doit lutter en faveur d'un règlement pacifique durable de la situation au Moyen-Orient.
联合国必须奋力为中东找到持久的和平解决办法。
Nous espérons que la communauté internationale sera également prête à maintenir le cap cette fois-ci.
们希望,国际社会这一次也准备奋力贯彻始终。
Nous devons tous prendre nos pelles et creuser sans discontinuer pour réduire cet amas.
这些挑战就象挡在们面
的一座
,
们所有人都必须拿起铁锨,不停地奋力将其铲除。
Cependant, de nombreux pays en développement nagent encore à la traîne, en essayant de le rattraper.
但是,许多发展中国家仍然在这条船后挣扎,奋力游,以便赶上这条船。
Globalement, nous pouvons dire qu'au Burundi, nous avons dépassé le stade des problèmes de retour à la paix.
大体而言,们的进展已超越了奋力争取在布隆迪实现和平的进程。
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损的反应堆四周奋力建造掩体。
Malheureusement, dans notre région, nous devons également lutter pour régler des conflits et assurer la paix et la sécurité.
不幸的是,本区域也必须奋力解决冲突并确保和平与安全。
Avant que nous passions à la prochaine étape, je voudrais donc rappeler ce que nous nous efforçons de réaliser.
所以,在们迈出下一步之
,
回顾一下
们正在奋力争取的是什么。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环境中依靠自己的资源生活。
Le Conseil de sécurité se doit de faire le travail intense et invisible qui fera du Timor oriental un succès.
安全理事会的工作是提供奋力划动的双脚,东帝汶成功。
Après avoir connu une décennie de souffrances et de destructions, la population de Bougainville travaille diligemment à un meilleur avenir.
布干维尔人民在经过了十年的痛苦和破坏之后,正奋力实现更光明的未来。
Le peuple palestinien lutte toujours pour réaliser ses droits inaliénables dont il devrait pouvoir jouir, y compris le droit à l'autodétermination.
巴勒斯坦人民仍在奋力实现他们应享有的不可剥夺的权利,包括自决权。
Nous devons œuvrer dans ce sens pendant le cycle en cours, car beaucoup considèrent que le système actuel n'est pas viable.
们必须在现在的回合中奋力向
,因为许多人同意,目
的体制不具有可持续性。
L'édification de sociétés ouvertes est une tâche extrêmement difficile pour des pays confrontés à des transformations économiques, politiques et sociales majeures.
对于奋力进行重大经济、政治和社会变革的国家来说,建设包容性的社会是一项多层面的、极为困难的任务。
Au sein de l'Organisation des Nations Unies, nous devons nous doter des moyens de procéder aux réformes institutionnelles qui s'imposent depuis longtemps.
在联合国范围内,们必须奋力发起早就该进行的体制改革。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在奋力追赶老板们。
Les parties à l'accord de paix veulent avancer.
和的各方想奋力向前。
Les proches de ces personnes continuaient de lutter pour que justice soit rendue.
他们的亲属仍在奋力争取公正。
Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée veut avancer.
巴布亚新几内亚政府想奋力向前。
Les programmes conjoints visent à atteindre les objectifs stratégiques de la programmation conjointe.
联合方案正在奋力争取实现联合拟订方案的战略目标。
L'Organisation doit lutter en faveur d'un règlement pacifique durable de la situation au Moyen-Orient.
联合国必须奋力为中东找到持久的和解决办法。
Nous espérons que la communauté internationale sera également prête à maintenir le cap cette fois-ci.
我们希望,国际社会这一次也准备奋力贯彻始终。
Nous devons tous prendre nos pelles et creuser sans discontinuer pour réduire cet amas.
这些挑战就象挡在我们面前的一座,我们所有人都必须拿起铁锨,不停地奋力将其铲除。
Cependant, de nombreux pays en développement nagent encore à la traîne, en essayant de le rattraper.
但是,许多发展中国家仍然在这条船后挣扎,奋力前游,以便赶上这条船。
Globalement, nous pouvons dire qu'au Burundi, nous avons dépassé le stade des problèmes de retour à la paix.
大体而言,我们的进展已超越了奋力争取在布隆迪实现和的进程。
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损的反应堆四周奋力建造掩体。
Malheureusement, dans notre région, nous devons également lutter pour régler des conflits et assurer la paix et la sécurité.
不幸的是,本区域也必须奋力解决冲突和
与安全。
Avant que nous passions à la prochaine étape, je voudrais donc rappeler ce que nous nous efforçons de réaliser.
所以,在我们迈出下一步之前,让我回顾一下我们正在奋力争取的是什么。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要奋力扭转它,因为它最终希望在和与稳
的环境中依靠自己的资源生活。
Le Conseil de sécurité se doit de faire le travail intense et invisible qui fera du Timor oriental un succès.
安全理事会的工作是提供奋力划动的双脚,让东帝汶成功。
Après avoir connu une décennie de souffrances et de destructions, la population de Bougainville travaille diligemment à un meilleur avenir.
布干维尔人民在经过了十年的痛苦和破坏之后,正奋力实现更光明的未来。
Le peuple palestinien lutte toujours pour réaliser ses droits inaliénables dont il devrait pouvoir jouir, y compris le droit à l'autodétermination.
巴勒斯坦人民仍在奋力实现他们应享有的不可剥夺的权利,包括自决权。
Nous devons œuvrer dans ce sens pendant le cycle en cours, car beaucoup considèrent que le système actuel n'est pas viable.
我们必须在现在的回合中奋力向前,因为许多人同意,目前的体制不具有可持续性。
L'édification de sociétés ouvertes est une tâche extrêmement difficile pour des pays confrontés à des transformations économiques, politiques et sociales majeures.
对于奋力进行重大经济、政治和社会变革的国家来说,建设包容性的社会是一项多层面的、极为困难的任务。
Au sein de l'Organisation des Nations Unies, nous devons nous doter des moyens de procéder aux réformes institutionnelles qui s'imposent depuis longtemps.
在联合国范围内,我们必须奋力发起早就该进行的体制改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在力追赶老板们。
Les parties à l'accord de paix veulent avancer.
和平协定的各想
力向前。
Les proches de ces personnes continuaient de lutter pour que justice soit rendue.
他们的亲属仍在力争取公正。
Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée veut avancer.
巴布亚新几内亚政府想力向前。
Les programmes conjoints visent à atteindre les objectifs stratégiques de la programmation conjointe.
联合正在
力争取实现联合拟
的战略目标。
L'Organisation doit lutter en faveur d'un règlement pacifique durable de la situation au Moyen-Orient.
联合国必须力为中东找到持久的和平解决办法。
Nous espérons que la communauté internationale sera également prête à maintenir le cap cette fois-ci.
我们希望,国际社会这一次也准备力贯彻始终。
Nous devons tous prendre nos pelles et creuser sans discontinuer pour réduire cet amas.
这些挑战就象挡在我们面前的一座,我们所有人都必须拿起铁锨,不停地
力将其铲除。
Cependant, de nombreux pays en développement nagent encore à la traîne, en essayant de le rattraper.
但是,许多发展中国家仍然在这条船后挣扎,力前游,以便赶上这条船。
Globalement, nous pouvons dire qu'au Burundi, nous avons dépassé le stade des problèmes de retour à la paix.
大体而言,我们的进展已超力争取在布隆迪实现和平的进程。
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损的反应堆四周力建造掩体。
Malheureusement, dans notre région, nous devons également lutter pour régler des conflits et assurer la paix et la sécurité.
不幸的是,本区域也必须力解决冲突并确保和平与安全。
Avant que nous passions à la prochaine étape, je voudrais donc rappeler ce que nous nous efforçons de réaliser.
所以,在我们迈出下一步之前,让我回顾一下我们正在力争取的是什么。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要力扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环境中依靠自己的资源生活。
Le Conseil de sécurité se doit de faire le travail intense et invisible qui fera du Timor oriental un succès.
安全理事会的工作是提供力划动的双脚,让东帝汶成功。
Après avoir connu une décennie de souffrances et de destructions, la population de Bougainville travaille diligemment à un meilleur avenir.
布干维尔人民在经过十年的痛苦和破坏之后,正
力实现更光明的未来。
Le peuple palestinien lutte toujours pour réaliser ses droits inaliénables dont il devrait pouvoir jouir, y compris le droit à l'autodétermination.
巴勒斯坦人民仍在力实现他们应享有的不可剥夺的权利,包括自决权。
Nous devons œuvrer dans ce sens pendant le cycle en cours, car beaucoup considèrent que le système actuel n'est pas viable.
我们必须在现在的回合中力向前,因为许多人同意,目前的体制不具有可持续性。
L'édification de sociétés ouvertes est une tâche extrêmement difficile pour des pays confrontés à des transformations économiques, politiques et sociales majeures.
对于力进行重大经济、政治和社会变革的国家来说,建设包容性的社会是一项多层面的、极为困难的任务。
Au sein de l'Organisation des Nations Unies, nous devons nous doter des moyens de procéder aux réformes institutionnelles qui s'imposent depuis longtemps.
在联合国范围内,我们必须力发起早就该进行的体制改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les hommes politiques font du rattrapage accéléré par rapport aux patrons.
政治家们正在追赶老板们。
Les parties à l'accord de paix veulent avancer.
和平协定的各方想向前。
Les proches de ces personnes continuaient de lutter pour que justice soit rendue.
他们的亲属仍在取公正。
Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée veut avancer.
巴布亚新几内亚政府想向前。
Les programmes conjoints visent à atteindre les objectifs stratégiques de la programmation conjointe.
联合方案正在取
联合拟订方案的战略目标。
L'Organisation doit lutter en faveur d'un règlement pacifique durable de la situation au Moyen-Orient.
联合国必须为中东找到持久的和平解决办法。
Nous espérons que la communauté internationale sera également prête à maintenir le cap cette fois-ci.
我们希望,国际社会这一次也准备贯彻始终。
Nous devons tous prendre nos pelles et creuser sans discontinuer pour réduire cet amas.
这些挑战就象挡在我们面前的一座,我们所有人都必须拿起铁锨,不停地
将其铲除。
Cependant, de nombreux pays en développement nagent encore à la traîne, en essayant de le rattraper.
但是,许多发展中国家仍然在这条船后挣扎,前游,以便赶上这条船。
Globalement, nous pouvons dire qu'au Burundi, nous avons dépassé le stade des problèmes de retour à la paix.
大体而言,我们的进展已超越了取在布隆
和平的进程。
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人在受损的反应堆四周建造掩体。
Malheureusement, dans notre région, nous devons également lutter pour régler des conflits et assurer la paix et la sécurité.
不幸的是,本区域也必须解决冲突并确保和平与安全。
Avant que nous passions à la prochaine étape, je voudrais donc rappeler ce que nous nous efforçons de réaliser.
所以,在我们迈出下一步之前,让我回顾一下我们正在取的是什么。
L'Afrique centrale refuse cette fatalité parce qu'elle veut enfin vivre de ses ressources dans la paix et la stabilité.
中部非洲要扭转它,因为它最终希望在和平与稳定的环境中依靠自己的资源生活。
Le Conseil de sécurité se doit de faire le travail intense et invisible qui fera du Timor oriental un succès.
安全理事会的工作是提供划动的双脚,让东帝汶成功。
Après avoir connu une décennie de souffrances et de destructions, la population de Bougainville travaille diligemment à un meilleur avenir.
布干维尔人民在经过了十年的痛苦和破坏之后,正更光明的未来。
Le peuple palestinien lutte toujours pour réaliser ses droits inaliénables dont il devrait pouvoir jouir, y compris le droit à l'autodétermination.
巴勒斯坦人民仍在他们应享有的不可剥夺的权利,包括自决权。
Nous devons œuvrer dans ce sens pendant le cycle en cours, car beaucoup considèrent que le système actuel n'est pas viable.
我们必须在在的回合中
向前,因为许多人同意,目前的体制不具有可持续性。
L'édification de sociétés ouvertes est une tâche extrêmement difficile pour des pays confrontés à des transformations économiques, politiques et sociales majeures.
对于进行重大经济、政治和社会变革的国家来说,建设包容性的社会是一项多层面的、极为困难的任务。
Au sein de l'Organisation des Nations Unies, nous devons nous doter des moyens de procéder aux réformes institutionnelles qui s'imposent depuis longtemps.
在联合国范围内,我们必须发起早就该进行的体制改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。