L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧群都露宿在满天星斗之下。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧群都露宿在满天星斗之下。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成之下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象之下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女子们都拜倒在他的迷
魅力之下,而他也就顺手牵
的搭上那么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
子们都在父母的监督之下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治之下,一些严重的事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切是在相对温的通货膨胀压力之下发生的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸的是,它并未列在“千年发展目标”的标题之下。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容的遗表明在法律之下存在性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这些见面在安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视之下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交声称,她儿子是在酷刑之下认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地也依旧暴露在危险之下。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小的索赔(17项),所有这些都在《北美自由贸易协定》之下,与该国缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几全部在男
的操纵
管理之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿满天星斗
。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她父母的赞成
婚了。
Il vit dans le déni .
他活自我欺骗的表象
。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是天狗神直接佑护
组成的一个特别的“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩严严冰雪
。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有场的女
子们都拜倒
他的迷人魅力
,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
子们都
父母的监督
。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
他的统治
,一些严重的事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们任何情况
均不得自行进行本议定书
的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切是相对温和的通货膨胀压力
发生的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活贫困线
。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸的是,它并“千年发展目标”的标题
。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容的遗漏似乎表明法律
存
性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这些见面安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视
。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是酷刑
认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑一条约
确立的义务与其他义务
间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露危险
。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这些贷款主要组织集体担保借贷计划
,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小的索赔(17项),所有这些都《北美自由贸易协定》
,与该国缔
的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部男人的操纵和管理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊和羊群都露宿在满天星斗之
。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成之结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象之。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这“长鼻子”是在天狗神直接佑护之
组成的
个特别的“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之
。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女子们都拜倒在他的迷
之
,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
子们都在父母的监督之
。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治之,
严重的事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况均不得自行进行本议定书之
的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这切是在相对温和的通货膨胀压
之
发生的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸的是,它并未列在“千年发展目标”的标题之。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容的遗漏似乎表明在法律之存在性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这见面在安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视之
。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交声称,她儿子是在酷刑之
认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在条约之
确立的义务与其他义务之间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地也依旧暴露在危险之
。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这贷款主要组织在集体担保借贷计划之
,但也包括个
“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小的索赔(17项),所有这都在《北美自由贸易协定》之
,与该国缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的机器几乎全部在男
的操纵和管理之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧群都露宿在满天星斗之下。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成之下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象之下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女子们都拜倒在他的迷
魅力之下,而他也就顺手牵
的搭上那么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
子们都在父母的监督之下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治之下,一些严重的事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切是在相对温的通货膨胀压力之下发生的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸的是,它并未列在“千年发展目标”的标题之下。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容的遗表明在法律之下存在性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这些见面在安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视之下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交声称,她儿子是在酷刑之下认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地也依旧暴露在危险之下。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小的索赔(17项),所有这些都在《北美自由贸易协定》之下,与该国缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几全部在男
的操纵
管理之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿满天星斗之
。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她父母的赞成之
结婚了。
Il vit dans le déni .
他活自我欺骗的表象之
。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是天狗神直接佑护之
组成的一个特别的“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩严严冰雪之
。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有场的女
子们都拜倒
他的迷人魅力之
,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
子们都
父母的监督之
。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
他的统治之
,一些严重的事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们任何情况
均不得自行进行本议定书之
的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切是相对温和的通货膨胀压力之
发生的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活贫困线之
。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸的是,它并未列“千年发展目标”的标题之
。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容的遗漏似乎表明法律之
性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这些见面安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视之
。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是酷刑之
认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑一条约之
确立的义务与其他义务之间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露危险之
。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这些贷款主要组织集体担保借贷计划之
,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小的索赔(17项),所有这些都《北美自由贸易协定》之
,与该国缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部男人的操纵和管理之
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧群都露宿在满天星斗之下。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成之下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象之下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女子们都拜倒在他的迷
魅力之下,而他也就顺手牵
的搭上那么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
子们都在父母的监督之下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治之下,一些严重的事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切是在相对温的通货膨胀压力之下发生的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸的是,它并未列在“千年发展目标”的标题之下。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容的遗表明在法律之下存在性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这些见面在安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视之下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交声称,她儿子是在酷刑之下认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地也依旧暴露在危险之下。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小的索赔(17项),所有这些都在《北美自由贸易协定》之下,与该国缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几全部在男
的操纵
管理之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
这些“长鼻子”是在天狗神直接佑护组成的一个特别的“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女子们都拜倒在他的迷人魅力
,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
子们都在父母的监督
。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治,一些严重的事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况得自行进行本议定书
的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有这一切是在相对温和的通货膨胀压力发生的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
幸的是,它并未列在“千年发展目标”的标题
。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
这方面内容的遗漏似乎表明在法律存在性别
平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这些见面在安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约确立的义务与其他义务
间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
这些贷款主要组织在集体担保借贷计划,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数小的索赔(17项),所有这些都在《北美自由贸易协定》
,与该国缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部在男人的操纵和管理。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母的赞成之结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗的表象之。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
“长鼻子”是在天狗神直接佑护之
组成的一个特别的“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场的女子们都拜倒在他的迷人魅力之
,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
子们都在父母的监督之
。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他的统治之,一
严重的事件发
了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况均不得自行进行本议定书之
的任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有一切是在相对温和的通货膨胀压力之
发
的。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国60%
活在贫困线之
。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸的是,它并未列在“千年发展目标”的标题之。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
方面内容的遗漏似乎表明在法律之
存在性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
见面在安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视之
。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑之认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之确立的义务与其他义务之间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
贷款主要组织在集体担保借贷计划之
,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小的索赔(17项),所有都在《北美自由贸易协定》之
,与该国缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一机器几乎全部在男人的操纵和管理之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母赞成之下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗表象之下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
些“
子”是在天狗神直接佑护之下组成
个特别
“
子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
年
大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有在场女
子们都拜倒在他
迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊
搭上那么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
子们都在父母
监督之下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他统治之下,
些严重
事件发生了。
Ils n'entreprennent en aucun cas une mission de leur propre chef au titre du présent Protocole.
他们在任何情况下均不得自行进行本议定书之下任何查访。
Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
所有切是在相对温和
通货膨胀压力之下发生
。
Soixante pour cent de nos compatriotes vivaient en deçà du seuil de la pauvreté.
我国公民60%生活在贫困线之下。
Malheureusement, elle ne fait pas partie de la rubrique « objectifs de développement du Millénaire ».
不幸是,它并未列在“千年发展目标”
标题之下。
Cette faille permet également de conclure à certaines inégalités entre les sexes en droit.
方面内容
遗漏似乎表明在法律之下存在性别不平等。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
些见面在安大略天主教儿童辅助会雇员
完全监视之下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是在酷刑之下认罪。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在条约之下确立
义务与其他义务之间
关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
些贷款主要组织在集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小索赔(17项),所有
些都在《北美自由贸易协定》之下,与该国缔结
双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有些机器几乎全部在男人
操纵和管理之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。