L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在旋飞翔。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将临时满足所有旋
需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为旋
大楼
面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造旋
办法是在一现有楼房上增建楼房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家旋余地受与其他国家进行竞争
影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判
旋余地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用一家纽约房地产顾问公司查找另外
旋
,也正在分析如何限制UNDC-5大楼
总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有
旋余地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分灵活性,以允许国家有
旋
余地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要旋
期
租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和旋
都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建旋
费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸是,满足
旋
要求将是昂贵
。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足旋
要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供旋
能把基线翻修工程
费用减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生财务危机,几乎毫无
旋余地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有旋
余地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得旋
是翻修施工计划
关键环节之一,而缺乏这一
则构成了该项目取得不断进展
瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多
旋余地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策旋余地
情况,将
得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济
复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在回旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将足所有回旋空
需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空大楼的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回旋空的办法是在一现有楼房上增建楼房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的回旋余地受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判的回旋余地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用一家纽约房地产顾问公司查找另外的回旋空
,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有回旋余地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有回旋的余地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要回旋空的期
联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和回旋空都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空的费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,足回旋空
要求将是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,足回旋空
要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供回旋空能把基线翻修工程的费用减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生的财务危机,几乎毫无回旋余地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋的余地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得回旋空是翻修施工计划的关键环节之一,而缺乏这一空
则构成了该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移穷人方面有较多的回旋余地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余地的情况,将得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在回旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将临时满足所有回旋空间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间大楼的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回旋空间的办法是在一现有楼房上增建楼房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的回旋余地受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判的回旋余地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用一家纽约房地
顾问公司查找另外的回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有回旋余地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有回旋的余地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要回旋空间的期间租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和回旋空间了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空间的费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,满足回旋空间要求将是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足回旋空间要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供回旋空间能把基线翻修工程的费用减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发的财务危机,几乎毫无回旋余地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋的余地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得回旋空间是翻修施工计划的关键环节之一,而缺乏这一空间则构成了该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的回旋余地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余地的情况,将得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在回旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将临时满足所有回旋空间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间大楼的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
种创造回旋空间的办法是在
现有楼房上增建楼房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
个国
的回旋余地受与其他国
进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判的回旋余地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
纽约房地产顾问公司查找另外的回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费
。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有回旋余地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国有回旋的余地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要回旋空间的期间租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和回旋空间都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空间的费要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,满足回旋空间要求将是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足回旋空间要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供回旋空间能把基线翻修工程的费减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生的财务危机,几乎毫无回旋余地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋的余地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得回旋空间是翻修施工计划的关键环节之,而缺乏这
空间则构成了该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的回旋余地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余地的情况,将得许多发展中国
和转型期经济体从而也
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在回旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将临时满足所有回旋空间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间大楼的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回旋空间的办法是在一现有楼上增建楼
。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的回旋余受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判的回旋余
。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用一家
产顾问公司查找另外的回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有回旋余
。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有回旋的余。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要回旋空间的期间租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和回旋空间都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空间的费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,满足回旋空间要求将是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足回旋空间要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供回旋空间能把基线翻修工程的费用大
1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生的财务危机,几乎毫无回旋余。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋的余。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得回旋空间是翻修施工计划的关键环节之一,而缺乏这一空间则构成了该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的回旋余。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余的情况,将
得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号将临时满足所有
旋空间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为旋空间
面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造旋空间
办法是在一现有
房上增建
房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国旋余地受与其他国
进行竞争
影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判
旋余地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用一
纽约房地产顾问公司查找另外
旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5
总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有
旋余地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分灵活性,以允许国
有
旋
余地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,均可在需要
旋空间
期间租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和旋空间都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很,预计比修建
旋空间
费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸是,满足
旋空间要求将是昂贵
。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足旋空间要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供旋空间能把基线翻修工程
费用减少
约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生财务危机,几乎毫无
旋余地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有旋
余地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得旋空间是翻修施工计划
关键环节之一,而缺乏这一空间则构成了该项目取得不断进展
瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多
旋余地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策旋余地
情况,将
得许多发展中国
和转型期经济体从而也
整个世界经济
复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在回旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将临时满足所有回旋空间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间大楼的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
种创造回旋空间的办法是在
有楼房上增建楼房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
个国家的回旋余地受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判的回旋余地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用
家纽约房地产顾问公司查找另外的回旋空间,也正在分析如
限制UNDC-5大楼的总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有回旋余地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任定义应具有充分的灵活性,以允许国家有回旋的余地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要回旋空间的期间租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和回旋空间都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空间的费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,满足回旋空间要求将是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足回旋空间要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供回旋空间能把基线翻修工程的费用减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生的财务危机,几乎毫无回旋余地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋的余地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得回旋空间是翻修施工计划的关键环节之,而缺乏这
空间则构成了该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的回旋余地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋余地的情况,将得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将临时满足所有间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为间大楼的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造间的办法是在一现有楼房上增建楼房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的余地受与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判的
余地减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用一家纽约房地产顾问公司查找另外的
间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我们必须安全理事会能够有
余地。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有的余地。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要间的期间租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和间都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建间的费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,满足间要求将是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足间要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供间能把基线翻修工程的费用减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生的财务危机,几乎毫无余地。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我们认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有的余地。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得间是翻修施工计划的关键环节之一,而缺乏这一
间则构成了该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的余地。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策余地的情况,将
得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿在回旋飞翔。
Pendant cette période, il couvrirait l'intégralité des besoins en locaux transitoires.
开发公司5号楼将临时满足所有回旋空间需要。
Le Comité consultatif a donc demandé des précisions sur la taille des locaux transitoires.
委员会要求澄清这座作为回旋空间大楼的面积。
L'une des options consisterait à agrandir un bâtiment existant.
一种创造回旋空间的办法是在一现有楼房上增建楼房。
La marge de manœuvre d'un pays est limitée par la concurrence exercée par d'autres pays.
一个国家的回旋与其他国家进行竞争的影响。
Cela réduit la marge de manœuvre de l'Autorité dans les négociations avec la partie israélienne.
它还巴权力机构与以色列方面谈判的回旋
减少。
Elle examinait aussi comment limiter le coût total de la construction du bâtiment UNDC-5.
本组织用一家纽约房
产顾问公司查找另外的回旋空间,也正在分析如何限制UNDC-5大楼的总体费用。
Nous devons faire en sorte que les choses soient faciles à gérer pour le Conseil de sécurité.
我安全理事会能够有回旋
。
Une telle définition devrait être suffisamment souple afin de permettre aux États une marge de manœuvre.
任何此类定义应具有充分的灵活性,以允许国家有回旋的。
Dans les deux cas, ce bâtiment pourrait être loué à l'Organisation pendant la durée des travaux.
在这两种情况下,大楼均可在需要回旋空间的期间租给联合国。
Cela a eu une incidence négative sur les questions à la fois du financement et des locaux transitoires.
这种情形对融资和回旋空间都产生了负面影响。
Le programme de rénovation est vaste et devrait coûter trois fois plus que la construction des locaux transitoires.
翻修计划规模很大,预计比修建回旋空间的费用要高三倍。
Malheureusement, cela sera coûteux.
不幸的是,满足回旋空间要求将是昂贵的。
Plusieurs options sont décrites ici.
事实上,满足回旋空间要求有以下若干种建筑可能性。
Or, la possibilité d'utiliser ces locaux transitoires abaisserait d'environ 103 millions le coût des travaux du projet de base.
提供回旋空间能把基线翻修工程的费用减少大约1.03亿美元。
Il a longuement expliqué que l'INSTRAW était au bord de la crise et que les options étaient donc limitées.
它详细解释研训所即将发生的财务危机,几乎毫无回旋。
Toutefois, nous pensons que le Conseil devrait faire preuve de flexibilité en la matière, selon le déroulement des événements.
然而,我认为,根据事态发展,安理会在这个问题上应当有回旋的
。
Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.
监督厅注意到,获得回旋空间是翻修施工计划的关键环节之一,而缺乏这一空间则构成了该项目取得不断进展的瓶颈。
Une croissance économique plus rapide donne donc aux dirigeants politiques davantage de possibilités de transferts des riches aux pauvres.
因此,更快速的经济增长让政治领导人在把财富转移给穷人方面有较多的回旋。
L'absence de marge de manoeuvre freinera la reprise dans nombre de ces pays et plus généralement dans le monde.
这种缺乏政策回旋的情况,将
得许多发展中国家和转型期经济体从而也
整个世界经济的复苏速率缓慢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。