25.A dur âne ,dur aiguillon .
犟驴要用刺棒抽。
25.A dur âne ,dur aiguillon .
犟驴要用刺棒抽。
Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.
今天,它们获得了自我利益的更鲜明的触动。
Un participant a dit que le Colloque mondial des villes pourrait servir d'aiguillon pour stimuler l'établissement de relations à tous les niveaux, au service de l'action locale.
一名与会者指出,世界城市论坛可促成将所有层次的当地行动联系起来。
Le Sommet avait fait ressortir l'importance d'une approche multilatérale et servirait d'aiguillon pour engager les grands groupes ainsi que les médias à continuer d'oeuvrer en faveur de l'exécution du Plan.
首脑会议调了多边方法的重要性,它将再次推动重要团体以及媒体持续地参与执行工作。
Ils sont sans doute encore plus difficiles à promouvoir que dans le cas du maintien ou de la consolidation de la paix, car il manque alors, dans une certaine mesure, la gravité et l'urgence de la situation comme aiguillon.
促进这方面的协调要比促进维持和平和建设和平更难,因为从某种程度上,促使采取行动的严重性和紧迫性。
Bien entendu, si des systèmes de défense antimissile étaient déployés par certains pays ou par des blocs politico-militaires, un tel mécanisme perdrait tout son sens puisque le système national de défense antimissile des États-Unis d'Amérique constituerait le principal aiguillon pour la prolifération des missiles.
当然,如果个别国家或军事政治集团部署了反导弹防御系统,则这种机制就变得毫无意义,因为美利坚合众国的国家反导弹防御系统将成为导弹扩散的主要动力。
Par ailleurs, la présence d'externalités passives comme l'existence d'un bassin de main-d'œuvre suffisamment qualifiée ou l'aiguillon de l'émulation ne garantit pas la présence des acteurs indispensables à la formation d'un système dynamique ou à l'intense coopération formelle et informelle qui débouche sur l'efficacité collective.
同样,具备被动的外部因素,例如拥有适当的技术劳力储备或竞争奖励机制,并不能保证出现形成有活力的制度所需要的关键行为者,或出现实现集体效力的正式和非正式紧密合作。
Certes, certains pays sont restés à la traîne et quelques-uns n'ont guère fait de progrès ou n'ont pu mener à bien les réformes requises, faute de volonté politique ou sous l'aiguillon d'intérêts particuliers, mais il est incontestable que de nombreux pays en développement ont pris des mesures allant dans le sens des orientations préconisées dans le Consensus.
虽然并非每个国家都作出了充分的进展,而且少数国家因不够努力或政治意志或特别兴趣而无法进行必要的改革,但是有烈的证据表明,很多发展中国家依照《共识》商定的方向采取了积极的措施。
Les grosses opérations de privatisation à forte intensité de capital entrent parfois dans cette catégorie, lorsque les sociétés locales ne sont pas en mesure de trouver les capitaux dont elles ont besoin ou qu'elles manquent d'autres ressources (telles que méthodes de gestion ou technologie) qui sont nécessaires pour qu'une entreprise privatisée soit compétitive. Lorsqu'il faut procéder rapidement à une restructuration sous l'aiguillon d'une forte pression concurrentielle ou d'une surcapacité, les fusions-acquisitions internationales ont pour effet de restructurer les capacités existantes au lieu d'en créer de nouvelles.
大规模的资本密集型私有化举措,可能也属于这一类,在本国的公司无力筹集所需的资金或少使私有化公司具有竞争力所需的其他资产(如管理规范或技术)时,在由于大的竞争压力或生产能力过剩需要迅速改组的情况下,收购和合并可引起现有生产能力的调整而不是增加新的生产能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。