法语助手
  • 关闭
fā nán
augmentation de la révolte; lancer une attaque

Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.

流氓集团,特别是真主党,常常会对这类学生集会

Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.

而日本却就十几个人遭受绑架的问题,实在令人反感。

Il n'est pas acceptable que la délégation iraquienne utilise ce débat comme prétexte pour porter des accusations contre Israël et ses relations avec les États-Unis.

伊拉克代表团将此次辩论视为向以色列及其与美国的关系的口实是不的。

Que dois faire un chasseur qui aperçoit un animal, appartenant à une espèce en danger, s'apprêter à manger une plante appartenant, elle aussi, à une espèce en danger?

在一次公众集会上,反对派向主张生态保护的竞选人,突然提出这样的问题:“猎人现一只濒临灭绝的动物,去吃一种同样濒临消失的植物,请问猎人怎么办才好?”

Les attaques incessantes visant nos exportations de bananes vers l'Union européenne, par le recours continu à l'Organe de règlement des différends de l'OMC, ont un impact négatif sur notre économie en général.

不断使用世贸组织争端解决机制对我们向欧洲联盟出口的香蕉持续,这对我国的整个经济产生了消极的影响。

Le régime tchèque n'est donc pas simplement complice et parrain du terrorisme contre Cuba et son peuple, il participe très activement à la politique cruelle du blocus économique imposé à notre pays.

捷克政府与一个向古巴及其人民的恐怖主义的帮凶和赞助者相差无几,并且在对我国的残酷经济封锁中扮演了一个积极角色。

L'ampleur du choc provoqué par le terrorisme dans les esprits et dans les relations humaines et dans les relations entre États est telle qu'aucun pays ne peut rester indifférent puisque le terrorisme peut frapper partout et de façon indiscriminée.

恐怖主义对人民、对人与人关系,对国家间关系危害极大,任何国家都不能熟视无睹,因为恐怖主义在任何地方,不分青红皂白。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 发难 的法语例句

用户正在搜索


douchette, doucheur, douchi, doucin, doucine, doucir, doucissage, doucisseur, doudou, doudoune,

相似单词


发明者的称号, 发明专利证, 发摩擦声, 发墨, 发木, 发难, 发内孢子, 发内外癣菌, 发腻, 发蔫,
fā nán
augmentation de la révolte; lancer une attaque

Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.

流氓集团,特别是真主党,常常会对这类学生集会

Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.

而日本却就十几个人遭受绑架问题,实在令人反感。

Il n'est pas acceptable que la délégation iraquienne utilise ce débat comme prétexte pour porter des accusations contre Israël et ses relations avec les États-Unis.

伊拉克代表团将此次辩论视为向以色列及其与美口实是不可原谅

Que dois faire un chasseur qui aperçoit un animal, appartenant à une espèce en danger, s'apprêter à manger une plante appartenant, elle aussi, à une espèce en danger?

在一次公众集会上,反对派向主张生态保护竞选人,突然提出这样问题:“猎人现一只濒临灭绝动物,它正要去吃一种同样濒临植物,请问猎人怎么办才好?”

Les attaques incessantes visant nos exportations de bananes vers l'Union européenne, par le recours continu à l'Organe de règlement des différends de l'OMC, ont un impact négatif sur notre économie en général.

不断使用世贸组织争端解决机制对我们向欧洲联盟出口香蕉持续,这对我整个经济产生了影响。

Le régime tchèque n'est donc pas simplement complice et parrain du terrorisme contre Cuba et son peuple, il participe très activement à la politique cruelle du blocus économique imposé à notre pays.

捷克政府与一个向古巴及其人民恐怖主义帮凶和赞助者相差无几,并且在对我残酷经济封锁中扮演了一个积极角色。

L'ampleur du choc provoqué par le terrorisme dans les esprits et dans les relations humaines et dans les relations entre États est telle qu'aucun pays ne peut rester indifférent puisque le terrorisme peut frapper partout et de façon indiscriminée.

恐怖主义对人民、对人与人系,对家间系危害极大,任何家都不能熟视无睹,因为恐怖主义可在任何地方,不分青红皂白。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发难 的法语例句

用户正在搜索


douille, douiller, douillet, douillette, douillettement, douilletter, douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir,

相似单词


发明者的称号, 发明专利证, 发摩擦声, 发墨, 发木, 发难, 发内孢子, 发内外癣菌, 发腻, 发蔫,
fā nán
augmentation de la révolte; lancer une attaque

Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.

流氓集团,特别是真主党,常常会对这类学生集会

Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.

而日本却就十几个人遭受绑架问题,实在令人反感。

Il n'est pas acceptable que la délégation iraquienne utilise ce débat comme prétexte pour porter des accusations contre Israël et ses relations avec les États-Unis.

伊拉克代表团将此次辩论视为向以色列及其关系口实是不可原谅

Que dois faire un chasseur qui aperçoit un animal, appartenant à une espèce en danger, s'apprêter à manger une plante appartenant, elle aussi, à une espèce en danger?

在一次公众集会上,反对派向主张生态保护竞选人,突然提出这样问题:“猎人现一只濒临灭绝,它正要去吃一种同样濒临消失,请问猎人怎么办才好?”

Les attaques incessantes visant nos exportations de bananes vers l'Union européenne, par le recours continu à l'Organe de règlement des différends de l'OMC, ont un impact négatif sur notre économie en général.

不断使用世贸组织争端解决机制对我们向欧洲联盟出口香蕉持续,这对我整个经济产生了消极影响。

Le régime tchèque n'est donc pas simplement complice et parrain du terrorisme contre Cuba et son peuple, il participe très activement à la politique cruelle du blocus économique imposé à notre pays.

捷克政府一个向古巴及其人民恐怖主义帮凶和赞助者相差无几,并且在对我残酷经济封锁中扮演了一个积极角色。

L'ampleur du choc provoqué par le terrorisme dans les esprits et dans les relations humaines et dans les relations entre États est telle qu'aucun pays ne peut rester indifférent puisque le terrorisme peut frapper partout et de façon indiscriminée.

恐怖主义对人民、对人人关系,对家间关系危害极大,任何家都不能熟视无睹,因为恐怖主义可在任何地方,不分青红皂白。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发难 的法语例句

用户正在搜索


douro, doute, douter, douter de, douteur, douteusement, douteux, douvain, douve, douvelle,

相似单词


发明者的称号, 发明专利证, 发摩擦声, 发墨, 发木, 发难, 发内孢子, 发内外癣菌, 发腻, 发蔫,
fā nán
augmentation de la révolte; lancer une attaque

Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.

流氓集团,特主党,常常会对这类学生集会

Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.

而日本却就十几个人遭受绑架的问题,实在令人反感。

Il n'est pas acceptable que la délégation iraquienne utilise ce débat comme prétexte pour porter des accusations contre Israël et ses relations avec les États-Unis.

伊拉代表团将此次辩论视为向以色列及其与美国的关系的口实不可原谅的。

Que dois faire un chasseur qui aperçoit un animal, appartenant à une espèce en danger, s'apprêter à manger une plante appartenant, elle aussi, à une espèce en danger?

在一次公众集会上,反对派向主张生态保护的竞选人,突然提出这样的问题:“猎人现一只濒临灭绝的动物,它正要去吃一种同样濒临消失的植物,请问猎人怎么办才好?”

Les attaques incessantes visant nos exportations de bananes vers l'Union européenne, par le recours continu à l'Organe de règlement des différends de l'OMC, ont un impact négatif sur notre économie en général.

不断使用世贸组织争端解决机制对我们向欧洲联盟出口的香蕉持续,这对我国的整个经济产生了消极的影响。

Le régime tchèque n'est donc pas simplement complice et parrain du terrorisme contre Cuba et son peuple, il participe très activement à la politique cruelle du blocus économique imposé à notre pays.

府与一个向古巴及其人民的恐怖主义的帮凶和赞助者相差无几,并且在对我国的残酷经济封锁中扮演了一个积极角色。

L'ampleur du choc provoqué par le terrorisme dans les esprits et dans les relations humaines et dans les relations entre États est telle qu'aucun pays ne peut rester indifférent puisque le terrorisme peut frapper partout et de façon indiscriminée.

恐怖主义对人民、对人与人关系,对国家间关系危害极大,任何国家都不能熟视无睹,因为恐怖主义可在任何地方,不分青红皂白。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发难 的法语例句

用户正在搜索


dove, Dovetree, down, downeyite, Downingia, downloading, Downton, Downtonien, -doxe, doxépine,

相似单词


发明者的称号, 发明专利证, 发摩擦声, 发墨, 发木, 发难, 发内孢子, 发内外癣菌, 发腻, 发蔫,
fā nán
augmentation de la révolte; lancer une attaque

Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.

流氓集团,特别是真主党,对这类学生集

Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.

而日本却就十几个人遭受绑架问题,实在令人反感。

Il n'est pas acceptable que la délégation iraquienne utilise ce débat comme prétexte pour porter des accusations contre Israël et ses relations avec les États-Unis.

伊拉克代表团将此次辩论视为向以色列及其与美国关系口实是不可原谅

Que dois faire un chasseur qui aperçoit un animal, appartenant à une espèce en danger, s'apprêter à manger une plante appartenant, elle aussi, à une espèce en danger?

在一次公众集上,反对派向主张生态保护竞选人,突然提出这样问题:“猎人现一只濒临灭绝动物,它正要去吃一种同样濒临植物,请问猎人怎么办才好?”

Les attaques incessantes visant nos exportations de bananes vers l'Union européenne, par le recours continu à l'Organe de règlement des différends de l'OMC, ont un impact négatif sur notre économie en général.

不断使用世贸组织争端解决机制对我们向欧洲联盟出口香蕉持续,这对我国整个经济产生了影响。

Le régime tchèque n'est donc pas simplement complice et parrain du terrorisme contre Cuba et son peuple, il participe très activement à la politique cruelle du blocus économique imposé à notre pays.

捷克政府与一个向古巴及其人民恐怖主义帮凶和赞助者相差无几,并且在对我国残酷经济封锁中扮演了一个积角色。

L'ampleur du choc provoqué par le terrorisme dans les esprits et dans les relations humaines et dans les relations entre États est telle qu'aucun pays ne peut rester indifférent puisque le terrorisme peut frapper partout et de façon indiscriminée.

恐怖主义对人民、对人与人关系,对国家间关系危害大,任何国家都不能熟视无睹,因为恐怖主义可在任何地方,不分青红皂白。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发难 的法语例句

用户正在搜索


dracéna, drache, drachme, Dracocephalum, draconcule, draconculose, draconien, draconite, dracontiase, dracontite,

相似单词


发明者的称号, 发明专利证, 发摩擦声, 发墨, 发木, 发难, 发内孢子, 发内外癣菌, 发腻, 发蔫,
fā nán
augmentation de la révolte; lancer une attaque

Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.

流氓集团,特别是真主党,常常会对这类学生集会

Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.

而日本却就十几个人遭受绑架问题,实在令人反感。

Il n'est pas acceptable que la délégation iraquienne utilise ce débat comme prétexte pour porter des accusations contre Israël et ses relations avec les États-Unis.

伊拉克代表团将此次辩论视为向以色列及其与美国关系实是不可原谅

Que dois faire un chasseur qui aperçoit un animal, appartenant à une espèce en danger, s'apprêter à manger une plante appartenant, elle aussi, à une espèce en danger?

在一次公众集会上,反对派向主张生态保护竞选人,突然提出这问题:“猎人现一只濒临灭绝动物,它正要去吃一濒临消失植物,请问猎人怎么办才好?”

Les attaques incessantes visant nos exportations de bananes vers l'Union européenne, par le recours continu à l'Organe de règlement des différends de l'OMC, ont un impact négatif sur notre économie en général.

不断使用世贸组织争端解决机制对我们向欧洲联盟出香蕉持续,这对我国整个经济产生了消极影响。

Le régime tchèque n'est donc pas simplement complice et parrain du terrorisme contre Cuba et son peuple, il participe très activement à la politique cruelle du blocus économique imposé à notre pays.

捷克政府与一个向古巴及其人民恐怖主义帮凶和赞助者相差无几,并且在对我国残酷经济封锁中扮演了一个积极角色。

L'ampleur du choc provoqué par le terrorisme dans les esprits et dans les relations humaines et dans les relations entre États est telle qu'aucun pays ne peut rester indifférent puisque le terrorisme peut frapper partout et de façon indiscriminée.

恐怖主义对人民、对人与人关系,对国家间关系危害极大,任何国家都不能熟视无睹,因为恐怖主义可在任何地方,不分青红皂白。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发难 的法语例句

用户正在搜索


drageonnage, drageonnement, drageonner, dragfold, dragline, dragoite, dragon, Dragonien, dragonite, dragonnade,

相似单词


发明者的称号, 发明专利证, 发摩擦声, 发墨, 发木, 发难, 发内孢子, 发内外癣菌, 发腻, 发蔫,
fā nán
augmentation de la révolte; lancer une attaque

Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.

流氓集团,特别是真主党,对这类学生集

Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.

而日本却就十几个人遭受绑架问题,实在令人反感。

Il n'est pas acceptable que la délégation iraquienne utilise ce débat comme prétexte pour porter des accusations contre Israël et ses relations avec les États-Unis.

伊拉克代表团将此次辩论视为向以色列及其与美国关系口实是不可原谅

Que dois faire un chasseur qui aperçoit un animal, appartenant à une espèce en danger, s'apprêter à manger une plante appartenant, elle aussi, à une espèce en danger?

在一次公众集上,反对派向主张生态保护竞选人,突然提出这样问题:“猎人现一只濒临灭绝动物,它正要去吃一种同样濒临植物,请问猎人怎么办才好?”

Les attaques incessantes visant nos exportations de bananes vers l'Union européenne, par le recours continu à l'Organe de règlement des différends de l'OMC, ont un impact négatif sur notre économie en général.

不断使用世贸组织争端解决机制对我们向欧洲联盟出口香蕉持续,这对我国整个经济产生了影响。

Le régime tchèque n'est donc pas simplement complice et parrain du terrorisme contre Cuba et son peuple, il participe très activement à la politique cruelle du blocus économique imposé à notre pays.

捷克政府与一个向古巴及其人民恐怖主义帮凶和赞助者相差无几,并且在对我国残酷经济封锁中扮演了一个积角色。

L'ampleur du choc provoqué par le terrorisme dans les esprits et dans les relations humaines et dans les relations entre États est telle qu'aucun pays ne peut rester indifférent puisque le terrorisme peut frapper partout et de façon indiscriminée.

恐怖主义对人民、对人与人关系,对国家间关系危害大,任何国家都不能熟视无睹,因为恐怖主义可在任何地方,不分青红皂白。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发难 的法语例句

用户正在搜索


drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne, draisine, drakensberg,

相似单词


发明者的称号, 发明专利证, 发摩擦声, 发墨, 发木, 发难, 发内孢子, 发内外癣菌, 发腻, 发蔫,
fā nán
augmentation de la révolte; lancer une attaque

Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.

流氓集团,特别是真主会对这类学生集会

Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.

而日本却就十几个人遭受绑架问题,实在令人反感。

Il n'est pas acceptable que la délégation iraquienne utilise ce débat comme prétexte pour porter des accusations contre Israël et ses relations avec les États-Unis.

伊拉克代表团将此次辩论视为向以色列及其与美国关系口实是不可原谅

Que dois faire un chasseur qui aperçoit un animal, appartenant à une espèce en danger, s'apprêter à manger une plante appartenant, elle aussi, à une espèce en danger?

在一次公众集会上,反对派向主张生态保护竞选人,突然提出这样问题:“猎人现一只濒临灭绝动物,它正要去吃一种同样濒临消失植物,请问猎人怎么办才好?”

Les attaques incessantes visant nos exportations de bananes vers l'Union européenne, par le recours continu à l'Organe de règlement des différends de l'OMC, ont un impact négatif sur notre économie en général.

不断使用世贸组织争端解决机制对我们向欧洲联盟出口香蕉持续,这对我国整个经济产生了消响。

Le régime tchèque n'est donc pas simplement complice et parrain du terrorisme contre Cuba et son peuple, il participe très activement à la politique cruelle du blocus économique imposé à notre pays.

捷克政府与一个向古巴及其人民恐怖主义帮凶和赞助者相差无几,并且在对我国残酷经济封锁中扮演了一个积角色。

L'ampleur du choc provoqué par le terrorisme dans les esprits et dans les relations humaines et dans les relations entre États est telle qu'aucun pays ne peut rester indifférent puisque le terrorisme peut frapper partout et de façon indiscriminée.

恐怖主义对人民、对人与人关系,对国家间关系危害大,任何国家都不能熟视无睹,因为恐怖主义可在任何地方,不分青红皂白。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发难 的法语例句

用户正在搜索


dramaturgie, drame, -drame, drap, Draparnaldia, Draparnaldiopsis, drapé, drapeau, drapée, drapeler,

相似单词


发明者的称号, 发明专利证, 发摩擦声, 发墨, 发木, 发难, 发内孢子, 发内外癣菌, 发腻, 发蔫,
fā nán
augmentation de la révolte; lancer une attaque

Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.

团,特别是真主党,常常会对这类学生

Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.

而日本却就十几人遭受绑架的问题,实在令人反感。

Il n'est pas acceptable que la délégation iraquienne utilise ce débat comme prétexte pour porter des accusations contre Israël et ses relations avec les États-Unis.

伊拉克代表团将此次辩论视为以色列及其与美国的关系的口实是不可原谅的。

Que dois faire un chasseur qui aperçoit un animal, appartenant à une espèce en danger, s'apprêter à manger une plante appartenant, elle aussi, à une espèce en danger?

次公众会上,反对派主张生态保护的竞选人,突然提出这样的问题:“猎人只濒临灭绝的动物,它正要去吃种同样濒临消失的植物,请问猎人怎么办才好?”

Les attaques incessantes visant nos exportations de bananes vers l'Union européenne, par le recours continu à l'Organe de règlement des différends de l'OMC, ont un impact négatif sur notre économie en général.

不断使用世贸组织争端解决机制对我们欧洲联盟出口的香蕉持续,这对我国的整经济产生了消极的影响。

Le régime tchèque n'est donc pas simplement complice et parrain du terrorisme contre Cuba et son peuple, il participe très activement à la politique cruelle du blocus économique imposé à notre pays.

捷克政府与古巴及其人民的恐怖主义的帮凶和赞助者相差无几,并且在对我国的残酷经济封锁中扮演了积极角色。

L'ampleur du choc provoqué par le terrorisme dans les esprits et dans les relations humaines et dans les relations entre États est telle qu'aucun pays ne peut rester indifférent puisque le terrorisme peut frapper partout et de façon indiscriminée.

恐怖主义对人民、对人与人关系,对国家间关系危害极大,任何国家都不能熟视无睹,因为恐怖主义可在任何地方,不分青红皂白。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 发难 的法语例句

用户正在搜索


draught, drave, dravidien, dravite, drawback, Drawida, drayage, drayer, drayeuse, drayoir,

相似单词


发明者的称号, 发明专利证, 发摩擦声, 发墨, 发木, 发难, 发内孢子, 发内外癣菌, 发腻, 发蔫,
fā nán
augmentation de la révolte; lancer une attaque

Des groupes de miliciens, recrutés notamment par le mouvement Ansari Hezbollah, ont souvent attaqué ces manifestations étudiantes.

流氓集团,特别是真主党,常常会对这类学生集会

Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.

而日本却就十几个遭受绑架的问题,实在令反感。

Il n'est pas acceptable que la délégation iraquienne utilise ce débat comme prétexte pour porter des accusations contre Israël et ses relations avec les États-Unis.

伊拉克代表团将此次辩论视为向以色列及其与美国的关系的口实是不可原谅的。

Que dois faire un chasseur qui aperçoit un animal, appartenant à une espèce en danger, s'apprêter à manger une plante appartenant, elle aussi, à une espèce en danger?

在一次公众集会上,反对派向主张生态保护的竞选,突然提出这样的问题:“猎现一只濒临灭绝的动物,它正要去吃一种同样濒临消失的植物,请问猎怎么办才好?”

Les attaques incessantes visant nos exportations de bananes vers l'Union européenne, par le recours continu à l'Organe de règlement des différends de l'OMC, ont un impact négatif sur notre économie en général.

不断使用世贸组织争端解决机制对我们向欧洲联盟出口的香蕉持续,这对我国的整个经济产生了消极的影响。

Le régime tchèque n'est donc pas simplement complice et parrain du terrorisme contre Cuba et son peuple, il participe très activement à la politique cruelle du blocus économique imposé à notre pays.

捷克政府与一个向古巴及其的恐怖主义的帮凶和赞助者相差无几,并且在对我国的残酷经济封锁中扮演了一个积极角色。

L'ampleur du choc provoqué par le terrorisme dans les esprits et dans les relations humaines et dans les relations entre États est telle qu'aucun pays ne peut rester indifférent puisque le terrorisme peut frapper partout et de façon indiscriminée.

恐怖主义对、对关系,对国家间关系危害极大,任何国家都不能熟视无睹,因为恐怖主义可在任何地方,不分青红皂白。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发难 的法语例句

用户正在搜索


drelin, drenne, Drepane, Drepanocladus, drépanocyte, drépanocytose, drépanornis, Drepanura, Dresbachien, dressage,

相似单词


发明者的称号, 发明专利证, 发摩擦声, 发墨, 发木, 发难, 发内孢子, 发内外癣菌, 发腻, 发蔫,