法语助手
  • 关闭

化石能源

添加到生词本

énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石提供总需求量的大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

长期化高度集中的化石提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合,结合使化石燃料和其他

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作为世界最重要的来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球在很大程度上仍然依赖于化石,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发展中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料的现代服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也帮助小岛屿国家实现从依靠化石燃料转为使价格合理和可再生的

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存使化石燃料系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料的危机是因为投机性的商品投资而加剧;气候变化是因为无理性地耗自然资源(尤其是化石)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

可以构想,开展核方案不仅满足不断增长的电力需求,还发挥双重作,既为今后节省有限的化石,也是减轻全球变暖的努力的一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可需要、而承受价格、特别是化石价格的大幅上涨,以便为潜在的消费者和投资者提供适的市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在部门的中心作和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变化问题的责任,只是满足了对的贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石项目和大型水力发电大坝的支持超过了对可再生和分散体系的支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可面临更高的价格,因此必须多样化其组合,在许多情况下可以代取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》的努力面临的最严重挑战一方面是化石燃料前所未有的价格水平,另一方面是水力发电力的下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要大规模扩建基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额可观的投资,以便到本世纪末或更早使其系统摆脱目前对化石的依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价储备和资源,而这是可持续发展的一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了促进可持续发展问题,并确定了五大问题和挑战,即和现代服务、效率、可再生、先进的化石燃料技术以及与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡效率、可再生以及清洁化石技术,希望借此降低温室气体排放量,并将服务输送到农村地区,以便推动地方的发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可以包括高级基因种植材料、经改进的造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石能源提供能源总需求量的大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期化高度集中的化石能源供应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合能源,结合使化石燃料能源和其他能源

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作世界能源最重要的来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球能源供应在很大程度上仍然依赖于化石能源,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发展中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料的现代能源服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国家实现从能源依靠化石燃料转使价格合理和可再生的能源

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存能使化石燃料能源系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料的危机是因投机性的商品投资而加剧;气候变化是因无理性地耗自然资源(尤其是化石能源)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

构想,开展核能方案不仅能够满足不断增长的电力需求,还能够发挥双重作,既今后节省有限的化石能源,也是减轻全球变暖的努力的一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可能需要、而且能够承受能源价格、特别是化石能源价格的大幅上涨,潜在的消费者和投资者提供适当的市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在能源部门的中心作和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变化问题的责任,只是满足了对能源的贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石能源项目和大型水力发电大坝的支持超过了对可再生和分散体系的支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可能面临更高的能源价格,因此必须多样化其能源组合,在许多情况下可能源取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》的努力面临的最严重挑战一方面是化石燃料能源前所未有的价格水平,另一方面是水力发电能力的下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要大规模扩建能源基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额可观的投资,到本世纪末或更早使其能源系统摆脱目前对化石能源的依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石能源和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作全球标准予推广和实施,将有助于可比较地评价能源储备和资源,而这是可持续能源发展的一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了能源促进可持续发展问题,并确定了五大问题和挑战,即能源供应和现代能源服务、能源效率、可再生能源、先进的化石燃料技术能源与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡能源效率、可再生能源及清洁化石能源技术,希望借此降低温室气体排放量,并将能源服务输送到农村地区,推动地方的发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可包括高级基因种植材料、经改进的造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物能源替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石提供总需求约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期化高度集中化石供应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合,结合使化石燃料和其他

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作为世界最重要也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球供应在很程度上仍然依赖于化石,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发展中地区,人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料现代服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国家实现从依靠化石燃料转为使价格合理和可再生

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存使化石燃料系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料危机是因为投机性商品投资而加剧;气候变化是因为无理性地耗自然资(尤其是化石)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

可以构想,开展核方案不仅够满足不断增长电力需求,还够发挥双重作,既为今后节省有限化石,也是减轻全球变暖努力一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可需要、而且够承价格、特别是化石价格幅上涨,以便为潜在消费者和投资者提供适当市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在部门中心作和低估现有碳吸收技术来逃避气候变化问题责任,只是满足了对贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石项目和型水力发电支持超过了对可再生和分散体系支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可面临更高价格,因此必须多样化其组合,在许多情况下可以代取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》努力面临最严重挑战一方面是化石燃料前所未有价格水平,另一方面是水力发电下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要规模扩建基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额可观投资,以便到本世纪末或更早使其系统摆脱目前对化石依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石和矿物资框架分类》进程在世界各地所及范围越来越,显示出通过把欧洲经委会这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价储备和资,而这是可持续发展一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了促进可持续发展问题,并确定了五问题和挑战,即供应和现代服务、效率、可再生、先进化石燃料技术以及与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡效率、可再生以及清洁化石技术,希望借此降低温室气体排放,并将服务输送到农村地区,以便推动地方发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可以包括高级基因种植材料、经改进造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,能源提供能源总需求量的大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期高度集中的能源供应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合能源,结合燃料能源和其他能源

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,燃料作为世界能源最重要的来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球能源供应在很大程度上仍然依赖于能源,主要是油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发展中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于燃料的现代能源服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,施也应帮助小岛屿国家实现从能源依靠燃料转为价格合理和可再生的能源

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存能燃料能源系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料的危机是因为投机性的商品投资而加剧;气候变是因为无理性地耗自然资源(尤其是能源)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

可以构想,开展核能方案不仅能够满足不断增长的电力需求,还能够发挥双重作,既为今后节省有限的能源,也是减轻全球变暖的努力的一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可能需要、而且能够承受能源价格、特别是能源价格的大幅上涨,以便为潜在的消费者和投资者提供适当的市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定燃料在能源部门的中心作和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变问题的责任,只是满足了对能源的贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对能源项目和大型水力发电大坝的支持超过了对可再生和分散体系的支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可能面临更高的能源价格,因此必须多样能源组合,在许多情况下可以代能源取代燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》的努力面临的最严重挑战一方面是燃料能源前所未有的价格水平,另一方面是水力发电能力的下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

些国家不需要大规模扩建能源基础施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额可观的投资,以便到本世纪末或更早能源系统摆脱目前对能源的依赖,达到完全去碳

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国能源和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价能源储备和资源,而是可持续能源发展的一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了能源促进可持续发展问题,并确定了五大问题和挑战,即能源供应和现代能源服务、能源效率、可再生能源、先进的燃料技术以及能源与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡能源效率、可再生能源以及清洁能源技术,希望借此降低温室气体排放量,并将能源服务输送到农村地区,以便推动地方的发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

些技术可以包括高级基因植材料、经改进的造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物能源替代燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


动脉, 动脉病, 动脉病穿刺术, 动脉成形术, 动脉充血, 动脉出血, 动脉导管, 动脉导管未闭, 动脉的, 动脉的弹性,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石提供总需求量的大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期化高度集中的化石供应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合,结合使化石和其他

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石作为世界最重要的来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球供应在很大程度上仍然依赖于化石,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发展中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于化石的现代服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国家实现从依靠化石转为使价格合理和可再生的

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存使化石系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和的危机是因为投机性的商品投资而加剧;气候变化是因为无理性地耗自然资源(尤其是化石)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

可以构想,开展核方案不仅够满足不断增长的电力需求,还够发挥双重作,既为今后有限的化石,也是减轻全球变暖的努力的一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可需要、而且够承受价格、特别是化石价格的大幅上涨,以便为潜在的消费者和投资者提供适当的市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石部门的中心作和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变化问题的责任,只是满足了对的贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石项目和大型水力发电大坝的支持超过了对可再生和分散体系的支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可面临更高的价格,因此必须多样化其组合,在许多情况下可以代取代化石

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》的努力面临的最严重挑战一方面是化石前所未有的价格水平,另一方面是水力发电力的下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要大规模扩建基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额可观的投资,以便到本世纪末或更早使其系统摆脱目前对化石的依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价储备和资源,而这是可持续发展的一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了促进可持续发展问题,并确定了五大问题和挑战,即供应和现代服务、效率、可再生、先进的化石技术以及与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡效率、可再生以及清洁化石技术,希望借此降低温室气体排放量,并将服务输送到农村地区,以便推动地方的发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可以包括高级基因种植材、经改进的造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物替代化石、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


动脉扩张, 动脉瘤, 动脉瘤的, 动脉瘤的病因学, 动脉瘤缝合术, 动脉瘤切除术, 动脉瘤切开术, 动脉瘤杂音, 动脉瘤针, 动脉内的,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,

用户正在搜索


动配合, 动平衡, 动气, 动迁, 动情, 动情地说, 动情后期, 动情期, 动圈式仪器, 动圈扬声器,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石能源提供能源总需求量大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期化高度集中化石能源供应提出

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

位代表强调混合能源,结合使化石燃料能源和其他能源

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作为世界能源最重要来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球能源供应在很大程度上仍然依赖于化石能源,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发展中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料现代能源服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国家实现从能源依靠化石燃料转为使价格合理和可再生能源

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存能使化石燃料能源系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料危机是因为投机性商品投资而加剧;气候变化是因为无理性地耗自然资源(尤其是化石能源)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

可以构想,开展核能方案不仅能够满足不断增长需求,还能够发挥双重作,既为今后节省有限化石能源,也是减轻全球变暖一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可能需要、而且能够承受能源价格、特别是化石能源价格大幅上涨,以便为潜在消费者和投资者提供适当市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在能源部门中心作和低估现有碳吸收技术来逃避气候变化问题责任,只是满足了对能源贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石能源项目和大型水发电大坝支持超过了对可再生和分散体系支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可能面临更高能源价格,因此必须多样化其能源组合,在许多情况下可以代能源取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》面临最严重一方面是化石燃料能源前所未有价格水平,另一方面是水发电能下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要大规模扩建能源基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额可观投资,以便到本世纪末或更早使其能源系统摆脱目前对化石能源依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石能源和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价能源储备和资源,而这是可持续能源发展一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了能源促进可持续发展问题,并确定了五大问题和,即能源供应和现代能源服务、能源效率、可再生能源、先进化石燃料技术以及能源与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡能源效率、可再生能源以及清洁化石能源技术,希望借此降低温室气体排放量,并将能源服务输送到农村地区,以便推动地方发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可以包括高级基因种植材料、经改进造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物能源替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石能源提供能源总需求量大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期化高度集中化石能源供应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合能源,结合使化石燃料能源和其他能源

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作为世界能源最重要来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球能源供应很大程度上仍然依赖于化石能源,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

一些发展中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料现代能源服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国家实现从能源依靠化石燃料转为使价格合理和可再生能源

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

更长期,希望碳捕捉和封存能使化石燃料能源系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料危机是因为投机性商品投资而加剧;气候变化是因为无理性地耗自然资源(尤其是化石能源)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

可以构想,开展核能方案不仅能够满足不断增长电力需求,还能够发挥双重作,既为今后节省有限化石能源,也是减轻全球变暖努力一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可能需要、而且能够承受能源价格、特别是化石能源价格大幅上涨,以便为消费者和投资者提供适当市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料能源部门中心作和低估现有碳吸收技术来逃避气候变化问题责任,只是满足了对能源贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石能源项目和大型水力发电大坝支持超过了对可再生和分散体系支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可能面临更高能源价格,因此必须多样化其能源组合,许多情况下可以代能源取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》努力面临最严重挑战一方面是化石燃料能源前所未有价格水平,另一方面是水力发电能力下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要大规模扩建能源基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额可观投资,以便到本世纪末或更早使其能源系统摆脱目前对化石能源依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石能源和矿物资源框架分类》进程世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价能源储备和资源,而这是可持续能源发展一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了能源促进可持续发展问题,并确定了五大问题和挑战,即能源供应和现代能源服务、能源效率、可再生能源、先进化石燃料技术以及能源与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡能源效率、可再生能源以及清洁化石能源技术,希望借此降低温室气体排放量,并将能源服务输送到农村地区,以便推动地方发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可以包括高级基因种植材料、经改进造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物能源替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石提供总需求量的大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

期化高度集中的化石供应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合,结合使化石燃料和其他

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作为世界最重要的来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球供应在很大程度上仍然依赖于化石,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发展中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料的现代服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国家实现从依靠化石燃料转为使价格合理和可再生的

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更期,希望碳捕捉和封存使化石燃料系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料的危机是因为投机性的商品投资加剧;气候变化是因为无理性地耗自然资源(尤其是化石)加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

可以构想,开展核方案不仅够满足不断增的电力需求,还够发挥双重作,既为今后节省有限的化石,也是减轻全球变暖的努力的一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可需要、够承受价格、特别是化石价格的大幅上涨,以便为潜在的消费者和投资者提供适的市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在部门的中心作和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变化问题的责任,只是满足了对的贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石项目和大型水力发电大坝的支持超过了对可再生和分散体系的支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可面临更高的价格,因此必须多样化其组合,在许多情况下可以代取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》的努力面临的最严重挑战一方面是化石燃料前所未有的价格水平,另一方面是水力发电力的下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要大规模扩建基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额可观的投资,以便到本世纪末或更早使其系统摆脱目前对化石的依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予以推广和实施,将有助于可比较地评价储备和资源,这是可持续发展的一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了促进可持续发展问题,并确定了五大问题和挑战,即供应和现代服务、效率、可再生、先进的化石燃料技术以及与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡效率、可再生以及清洁化石技术,希望借此降低温室气体排放量,并将服务输送到农村地区,以便推动地方的发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可以包括高级基因种植材料、经改进的造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,
énergie fossile 法语 助 手 版 权 所 有

Aujourd'hui, les sources d'énergie fossiles couvrent près de 80 % des besoins énergétiques.

今天,化石能源提供能源总需求量的大约80%。

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期化高度集中的化石能源供应提出挑战。

Quelques délégués ont cité les solutions hybrides consistant à combiner les combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

几位代表强调混合能源,结合使化石燃料能源和其他能源

En outre, les réserves de combustibles fossiles, la source d'énergie la plus importante dans le monde, finiront par s'épuiser.

另外,化石燃料作为世界能源最重要的来源也终将耗尽。

L'offre mondiale d'énergie repose toujours en grande partie sur des sources d'énergie fossiles, principalement le pétrole, le gaz et le charbon.

全球能源供应在很大程度上仍然依赖于化石能源,主要是石油、天然气和煤。

Une grande partie de la population de certaines régions de développement n'ont pas les moyens de s'offrir les services énergétiques modernes qui dépendent fortement des combustibles fossiles.

在一些发展中地区,大量人口无法负担得起目前主要依赖于化石燃料的现代能源服务。

De plus, une telle réserve devrait aider les petits États insulaires à passer de l'énergie à base de carburants fossiles à des sources d'énergie abordables et renouvelables.

此外,这种设施也应帮助小岛屿国家实现从能源依靠化石燃料转为使价格合理和可再生的能源

À plus long terme, on espère que le captage et le piégeage du carbone créeront la possibilité de systèmes de combustion de combustibles fossiles sans aucune émission de gaz à effet de serre (GES).

在更长期,希望碳捕捉和封存能使化石燃料能源系统出现零排放。

La crise alimentaire et la crise énergétique étaient aggravées par des investissements spéculatifs dans les produits de base; le changement climatique avait été accéléré par l'utilisation irrationnelle des ressources naturelles, en particulier des énergies fossiles.

粮食和燃料的危机是因为投机性的商品投资而加剧;气候变化是因为无理性地耗自然资源(尤其是化石能源)而加快。

La mise en œuvre de programmes d'énergie nucléaire devrait non seulement satisfaire la demande croissante d'électricité, mais aussi permettre d'économiser pour l'avenir les ressources limitées en combustibles fossiles et de ralentir le réchauffement de la planète.

构想,开展核能方案不仅能够满足不断增长的电力需求,还能够发挥双重作,既为今后节省有限的化石能源,也是减轻全球变暖的努力的一部分。

Il résulte que les économies développées devront peut-être et pourront faire face à de sensibles augmentations du prix de l'énergie, en particulier l'énergie fossile, afin de donner confiance aux éventuels consommateurs et investisseurs à l'égard du marché.

由此可见,发达国家可能需要、而且能够承受能源价格、特别是化石能源价格的大幅上为潜在的消费者和投资者提供适当的市场信号。

Ne pas assumer la responsabilité des changements climatiques en niant le rôle fondamental des combustibles fossiles dans le domaine de l'énergie et en sous-estimant les techniques de capture du carbone ne sert qu'à alimenter la cupidité.

通过否定化石燃料在能源部门的中心作和低估现有的碳吸收技术来逃避气候变化问题的责任,只是满足了对能源的贪欲。

L'appui apporté par la Banque mondiale et d'autres institutions financières multilatérales et bilatérales aux projets énergétiques faisant appel à des combustibles fossiles et aux grandes centrales hydroélectriques est supérieur à celui qu'elles réservent aux systèmes renouvelables et décentralisés.

世界银行和其他多边和双边金融机构对化石能源项目和大型水力发电大坝的支持超过了对可再生和分散体系的支持。

Les pays en développement sont confrontés à la perspective de prix de l'énergie toujours plus élevés et ils devront diversifier leur consommation, dans de nombreux cas en passant de la consommation de combustibles fossiles à d'autres sources d'énergie.

发展中国家经济很可能面临更高的能源价格,因此必须多样化其能源组合,在许多情况下可能源取代化石燃料。

Le plus grave obstacle à notre développement et à la réalisation des OMD est, d'une part, le prix sans précédent de l'énergie provenant des combustibles fossiles et, d'autre part, la diminution de la capacité de production de l'énergie hydroélectrique.

我国争取发展和实现《千年发展目标》的努力面临的最严重挑战一方面是化石燃料能源前所未有的价格水平,另一方面是水力发电能力的下降。

Ils n'ont pas besoin de renforcer considérablement leurs infrastructures énergétiques, bien qu'ils soient appelés à opérer des ajustements de leurs modes de vie et des investissements importants pour affranchir leur système énergétique de la dépendance actuelle à l'égard des énergies fossiles, au profit d'une totale décarbonisation d'ici à la fin du siècle.

这些国家不需要大规模扩建能源基础设施,尽管他们仍然需要改变生活方式并作出数额可观的投资,到本世纪末或更早使其能源系统摆脱目前对化石能源的依赖,达到完全去碳化。

L'extension du système de Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales à l'échelle mondiale témoigne de l'importance accrue et d'une meilleure application de cet instrument de la CEE, qui est considéré comme une norme mondiale facilitant l'évaluation comparable des réserves et des ressources énergétiques, très importante dans le cadre du développement énergétique durable.

《联合国化石能源和矿物资源框架分类》进程在世界各地所及范围越来越大,显示出通过把欧洲经委会的这项文书作为全球标准予推广和实施,将有助于可比较地评价能源储备和资源,而这是可持续能源发展的一个重要层面。

Les participants à la neuvième session de la Commission du développement durable ont examiné la question de l'énergie au service du développement durable et ont identifié cinq principales questions ou défis, à savoir l'accès à l'énergie et les services énergétiques modernes, le rendement énergétique, les sources d'énergies renouvelables, les technologies de pointe d'exploitation des combustibles fossiles, et l'énergie et les transports.

可持续发展委员会第九届会议讨论了能源促进可持续发展问题,并确定了五大问题和挑战,即能源供应和现代能源服务、能源效率、可再生能源、先进的化石燃料技术能源与运输。

Les bureaux de pays ont misé sur l'énergie pour accélérer la réduction de la pauvreté et le développement durable, avec des campagnes en faveur des économies d'énergie, des énergies renouvelables, de l'utilisation moins polluante des combustibles fossiles, le tout dans le but de réduire les émissions de gaz à effet de serre et d'étendre les services énergétiques aux zones rurales afin de promouvoir le développement local.

它们通过提供政策支持,来提倡能源效率、可再生能源及清洁化石能源技术,希望借此降低温室气体排放量,并将能源服务输送到农村地区,推动地方的发展。

Ces technologies peuvent désigner des plants génétiquement améliorés, des pratiques sylvicoles améliorées, des méthodes d'exploitation et de gestion durables, des systèmes d'aménagement des aires protégées, le remplacement des combustibles fossiles par l'énergie de la biomasse, la prise en compte des savoirs autochtones dans la gestion des forêts, la transformation et l'utilisation rationnelle des produits forestiers, et le suivi du couvert forestier et de la végétation.

这些技术可包括高级基因种植材料、经改进的造林措施、可持续采伐和管理措施、保护区管理制度、生物能源替代化石燃料、将土著知识纳入森林管理、有效加工和使森林产品及监测林区和森林植被状况。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化石能源 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


化石, 化石的, 化石化, 化石灰, 化石灰岩, 化石能源, 化石燃料, 化石树脂, 化石性, 化石学,