Je veux l'orange qui est là.
我要放在那儿。(被关系从句限定。
Je veux l'orange qui est là.
我要放在那儿。(被关系从句限定。
Une relative introduite par "qui" ou "quiconque" : elle ne peut se rattacher à un mot, et a perdu son rôle principal qui est de compléter le sens d'un antécédent.
一由"qui"或"quiconque"引导
关系从句:它不从属于某个词,并
已经不承担自己用于体现先行词意义
作用。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux l'orange qui est là.
我要放在那儿的橘子。(被关系从句限定。
Une relative introduite par "qui" ou "quiconque" : elle ne peut se rattacher à un mot, et a perdu son rôle principal qui est de compléter le sens d'un antécédent.
一类由"qui"或"quiconque"引导的关系从句:它不从属于某个词,并已经不承担自己用于体现先行词意义的作用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux l'orange qui est là.
我要放在那儿的橘子。(被关系从句限定。
Une relative introduite par "qui" ou "quiconque" : elle ne peut se rattacher à un mot, et a perdu son rôle principal qui est de compléter le sens d'un antécédent.
一类由"qui"或"quiconque"引导的关系从句:它不从属于某个词,并已经不承担自己用于体现先行词意义的作用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux l'orange qui est là.
我要放在那儿的橘子。(被限定。
Une relative introduite par "qui" ou "quiconque" : elle ne peut se rattacher à un mot, et a perdu son rôle principal qui est de compléter le sens d'un antécédent.
一类由"qui"或"quiconque"引导的:它不
属于某个词,并
已经不承担自己用于体现先行词意义的作用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux l'orange qui est là.
我要放在那儿的橘子。(被关系从句。
Une relative introduite par "qui" ou "quiconque" : elle ne peut se rattacher à un mot, et a perdu son rôle principal qui est de compléter le sens d'un antécédent.
类由"qui"或"quiconque"引导的关系从句:它不从属于某个词,并
已经不承担自己用于体现先行词意义的作用。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux l'orange qui est là.
我要放在那儿的橘子。(被关系句限定。
Une relative introduite par "qui" ou "quiconque" : elle ne peut se rattacher à un mot, et a perdu son rôle principal qui est de compléter le sens d'un antécédent.
一类由"qui"或"quiconque"引导的关系句:
属
某个词,并
已经
承担自
体现先行词意义的作
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux l'orange qui est là.
我要放在那儿的橘子。(被关系从限定。
Une relative introduite par "qui" ou "quiconque" : elle ne peut se rattacher à un mot, et a perdu son rôle principal qui est de compléter le sens d'un antécédent.
一类由"qui"或"quiconque"引导的关系从:
从属
某个词,并
已经
承担自己
现先行词意义的作
。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux l'orange qui est là.
我要放在那儿的橘子。(被关系从句限定。
Une relative introduite par "qui" ou "quiconque" : elle ne peut se rattacher à un mot, et a perdu son rôle principal qui est de compléter le sens d'un antécédent.
一类由"qui"或"quiconque"引导的关系从句:它不从属于某个词,并已经不承担自己用于体现先行词意义的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux l'orange qui est là.
我要放在那儿。(被关系从句限定。
Une relative introduite par "qui" ou "quiconque" : elle ne peut se rattacher à un mot, et a perdu son rôle principal qui est de compléter le sens d'un antécédent.
一由"qui"或"quiconque"引导
关系从句:它不从属于某个词,并
已经不承担自己用于体现先行词意义
作用。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。