L'alinéa 2 précise que « la tentative de complicité est considérée comme la complicité elle-même ».
第2款规定“共的意图应视同实际的共
”。
L'alinéa 2 précise que « la tentative de complicité est considérée comme la complicité elle-même ».
第2款规定“共的意图应视同实际的共
”。
La complicité est passible d'une sanction semblable.”
对共应以相同方式处罚。”
Un mandat d'amener a également été lancé contre un complice présumé.
法院还对一名嫌疑共下达了逮捕令。
La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.
不能面对罪无动于衷或保持沉默,从而沦为共
。
La complicité des victimes rend encore plus complexe la recherche de preuves.
受害者的共使寻求证据的工作更加困难。
La responsabilité de l'instigateur ou du complice d'un crime implique toujours celle de l'auteur.
教唆和共
责任必须以
罪人责任为前
。
La déposition du complice a été confirmée par d'autres témoins sur des points matériels.
其他证人在情实质方面的证词为该共
的证词
供了支持。
Le témoin à charge a déposé contre l'auteur et ses coaccusés à l'instigation du juge.
法官从起诉方的证人那里引出证词,来交人和其他共
。
En droit congolais, le complice est puni de la même sanction que l'auteur de l'infraction.
刚果(金)法律规定,对共和
罪行为人处相同刑罚。
Sont également considérés comme crimes la complicité, la préparation ou la tentative de telles actions.
还把共(帮助和支持)、准备或企图采取上述行动,定为一项罪行。
Si les deux États commettent ce fait, alors ils deviennent coauteurs, situation envisagée au chapitre II.
如果两个国家都实施了该行为,那么,该情况将属于第二章所处理的共领域。
Chaque complice sera puni en considération de l'intention ou de la négligence qui lui est imputable.
根据每个共的意图或过失,对之作出判决。
Selon ces dispositions, la complicité est elle aussi punie d'un emprisonnement pouvant durer jusqu'à 21 ans.
根据这些条款,对于共也应处以21年以下的徒刑。
Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.
毋庸置疑,庇护这些罪本身就是共
行为。
Le chapitre 2 du Code pénal porte sur les délits d'association de malfaiteurs et de complicité.
《刑法典》第2章内容涵盖于同谋和共
的违法行为。
Le procureur a décidé de renoncer à poursuivre l'un des complices afin de consolider son dossier contre le défendeur.
检方决定赦免一名共,以加强其起诉被告的理由。
Elles peuvent même entraîner la fermeture des établissements financiers qui se seraient rendus complices de tels actes.
这些措施甚至可以查封应被视为此种行为的共的金融机构。
Toute complicité dans la commission d'un délit est criminalisée en vertu de l'article 23 du Code pénal.
在有罪行中的共
,在刑事法典第23条内,一般属于刑事罪。
De plus, deux citoyens néerlandais ont été arrêtés pour complicité de crimes de guerre et de génocide.
此外,还逮捕了被为战争罪和灭绝种族罪共
的两名荷兰公民。
Sa condamnation était fondée sur le témoignage de son complice présumé, Garushyantz, lequel a modifié sa déposition plusieurs fois.
他的判罪依据的是的他的共
Garushyantz的证词,该人多次翻供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
L'alinéa 2 précise que « la tentative de complicité est considérée comme la complicité elle-même ».
第2款规定“共的意图应视同实际的共
”。
La complicité est passible d'une sanction semblable.”
共
应以相同方式处罚。”
Un mandat d'amener a également été lancé contre un complice présumé.
法院还一名嫌疑共
下达了逮捕令。
La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.
不能面无动于衷或保持沉默,从而沦
共
。
La complicité des victimes rend encore plus complexe la recherche de preuves.
受害者的共关系使寻求证据的工作更加困难。
La responsabilité de l'instigateur ou du complice d'un crime implique toujours celle de l'auteur.
教唆和共
责任必须以
责任
前提。
La déposition du complice a été confirmée par d'autres témoins sur des points matériels.
其他证在
情实质方面的证词
该共
的证词提供了支持。
Le témoin à charge a déposé contre l'auteur et ses coaccusés à l'instigation du juge.
法官从起诉方的证那里引出证词,来指控提交
和其他共
。
En droit congolais, le complice est puni de la même sanction que l'auteur de l'infraction.
刚果(金)法律规定,共
和
处相同刑罚。
Sont également considérés comme crimes la complicité, la préparation ou la tentative de telles actions.
还把共(帮助和支持)、准备或企图采取上述
动,定
一项
。
Si les deux États commettent ce fait, alors ils deviennent coauteurs, situation envisagée au chapitre II.
如果两个国家都实施了该,那么,该情况将属于第二章所处理的共
领域。
Chaque complice sera puni en considération de l'intention ou de la négligence qui lui est imputable.
根据每个共的意图或过失,
之作出判决。
Selon ces dispositions, la complicité est elle aussi punie d'un emprisonnement pouvant durer jusqu'à 21 ans.
根据这些条款,于共
也应处以21年以下的徒刑。
Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.
毋庸置疑,庇护这些本身就是共
。
Le chapitre 2 du Code pénal porte sur les délits d'association de malfaiteurs et de complicité.
《刑法典》第2章内容涵盖关于同谋和共的违法
。
Le procureur a décidé de renoncer à poursuivre l'un des complices afin de consolider son dossier contre le défendeur.
检方决定赦免一名共,以加强其起诉被告的理由。
Elles peuvent même entraîner la fermeture des établissements financiers qui se seraient rendus complices de tels actes.
这些措施甚至可以查封应被视此种
的共
的金融机构。
Toute complicité dans la commission d'un délit est criminalisée en vertu de l'article 23 du Code pénal.
在有
中的共
,在刑事法典第23条内,一般属于刑事
。
De plus, deux citoyens néerlandais ont été arrêtés pour complicité de crimes de guerre et de génocide.
此外,还逮捕了被控战争
和灭绝种族
共
的两名荷兰公民。
Sa condamnation était fondée sur le témoignage de son complice présumé, Garushyantz, lequel a modifié sa déposition plusieurs fois.
他的判依据的是指控的他的共
Garushyantz的证词,该
多次翻供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa 2 précise que « la tentative de complicité est considérée comme la complicité elle-même ».
第2款规定“的意图应视同实际的
”。
La complicité est passible d'une sanction semblable.”
对应以相同方式处罚。”
Un mandat d'amener a également été lancé contre un complice présumé.
法院还对一名嫌疑下达了逮捕令。
La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.
不能面对罪无动于衷或保持沉默,从而沦
。
La complicité des victimes rend encore plus complexe la recherche de preuves.
受害者的关系使寻求证据的工作更加困难。
La responsabilité de l'instigateur ou du complice d'un crime implique toujours celle de l'auteur.
教唆和
责任必须以
罪人责任
前提。
La déposition du complice a été confirmée par d'autres témoins sur des points matériels.
其他证人在情实质方面的证词
该
的证词提供了支持。
Le témoin à charge a déposé contre l'auteur et ses coaccusés à l'instigation du juge.
法官从起诉方的证人那里引出证词,来指控提交人和其他。
En droit congolais, le complice est puni de la même sanction que l'auteur de l'infraction.
果(金)法律规定,对
和
罪行
人处相同刑罚。
Sont également considérés comme crimes la complicité, la préparation ou la tentative de telles actions.
还把(帮助和支持)、准备或企图采取上述行动,定
一项罪行。
Si les deux États commettent ce fait, alors ils deviennent coauteurs, situation envisagée au chapitre II.
如果两个国家都实施了该行,那么,该情况将属于第二章所处理的
领域。
Chaque complice sera puni en considération de l'intention ou de la négligence qui lui est imputable.
根据每个的意图或过失,对之作出判决。
Selon ces dispositions, la complicité est elle aussi punie d'un emprisonnement pouvant durer jusqu'à 21 ans.
根据这些条款,对于也应处以21年以下的徒刑。
Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.
毋庸置疑,庇护这些罪本身就是
行
。
Le chapitre 2 du Code pénal porte sur les délits d'association de malfaiteurs et de complicité.
《刑法典》第2章内容涵盖关于同谋和的违法行
。
Le procureur a décidé de renoncer à poursuivre l'un des complices afin de consolider son dossier contre le défendeur.
检方决定赦免一名,以加强其起诉被告的理由。
Elles peuvent même entraîner la fermeture des établissements financiers qui se seraient rendus complices de tels actes.
这些措施甚至可以查封应被视此种行
的
的金融机构。
Toute complicité dans la commission d'un délit est criminalisée en vertu de l'article 23 du Code pénal.
在有罪行中的
,在刑事法典第23条内,一般属于刑事罪。
De plus, deux citoyens néerlandais ont été arrêtés pour complicité de crimes de guerre et de génocide.
此外,还逮捕了被控战争罪和灭绝种族罪
的两名荷兰公民。
Sa condamnation était fondée sur le témoignage de son complice présumé, Garushyantz, lequel a modifié sa déposition plusieurs fois.
他的判罪依据的是指控的他的Garushyantz的证词,该人多次翻供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa 2 précise que « la tentative de complicité est considérée comme la complicité elle-même ».
第2款规定“共犯的意图实际的共犯”。
La complicité est passible d'une sanction semblable.”
对共犯以相
方式处罚。”
Un mandat d'amener a également été lancé contre un complice présumé.
法院还对一名嫌疑共犯下达了逮捕令。
La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.
不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而沦为共犯。
La complicité des victimes rend encore plus complexe la recherche de preuves.
受害者的共犯关系使寻求证据的工作更加困难。
La responsabilité de l'instigateur ou du complice d'un crime implique toujours celle de l'auteur.
教唆犯和共犯责任必须以犯罪人责任为前提。
La déposition du complice a été confirmée par d'autres témoins sur des points matériels.
其他证人在情实质方面的证词为该共犯的证词提供了支持。
Le témoin à charge a déposé contre l'auteur et ses coaccusés à l'instigation du juge.
法官从起诉方的证人那里引出证词,来指控提交人和其他共犯。
En droit congolais, le complice est puni de la même sanction que l'auteur de l'infraction.
刚果(金)法律规定,对共犯和犯罪行为人处相刑罚。
Sont également considérés comme crimes la complicité, la préparation ou la tentative de telles actions.
还把共犯(帮助和支持)、准备或企图采取上述行动,定为一项罪行。
Si les deux États commettent ce fait, alors ils deviennent coauteurs, situation envisagée au chapitre II.
如果两个实施了该行为,那么,该情况将属于第二章所处理的共犯领域。
Chaque complice sera puni en considération de l'intention ou de la négligence qui lui est imputable.
根据每个共犯的意图或过失,对之作出判决。
Selon ces dispositions, la complicité est elle aussi punie d'un emprisonnement pouvant durer jusqu'à 21 ans.
根据这些条款,对于共犯也处以21年以下的徒刑。
Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.
毋庸置疑,庇护这些罪犯本身就是共犯行为。
Le chapitre 2 du Code pénal porte sur les délits d'association de malfaiteurs et de complicité.
《刑法典》第2章内容涵盖关于谋和共犯的违法行为。
Le procureur a décidé de renoncer à poursuivre l'un des complices afin de consolider son dossier contre le défendeur.
检方决定赦免一名共犯,以加强其起诉被告的理由。
Elles peuvent même entraîner la fermeture des établissements financiers qui se seraient rendus complices de tels actes.
这些措施甚至可以查封被
为此种行为的共犯的金融机构。
Toute complicité dans la commission d'un délit est criminalisée en vertu de l'article 23 du Code pénal.
在犯有罪行中的共犯,在刑事法典第23条内,一般属于刑事罪。
De plus, deux citoyens néerlandais ont été arrêtés pour complicité de crimes de guerre et de génocide.
此外,还逮捕了被控为战争罪和灭绝种族罪共犯的两名荷兰公民。
Sa condamnation était fondée sur le témoignage de son complice présumé, Garushyantz, lequel a modifié sa déposition plusieurs fois.
他的判罪依据的是指控的他的共犯Garushyantz的证词,该人多次翻供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa 2 précise que « la tentative de complicité est considérée comme la complicité elle-même ».
第2款规定“共犯的意图应视同实际的共犯”。
La complicité est passible d'une sanction semblable.”
对共犯应以相同方式处罚。”
Un mandat d'amener a également été lancé contre un complice présumé.
法院还对一共犯下达了逮捕令。
La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.
不能面对犯罪无动于衷或保沉默,从而沦为共犯。
La complicité des victimes rend encore plus complexe la recherche de preuves.
受害者的共犯关系使寻求证据的工作更加困难。
La responsabilité de l'instigateur ou du complice d'un crime implique toujours celle de l'auteur.
教唆犯共犯责任必须以犯罪人责任为前提。
La déposition du complice a été confirmée par d'autres témoins sur des points matériels.
其他证人在情实质方面的证词为该共犯的证词提供了
。
Le témoin à charge a déposé contre l'auteur et ses coaccusés à l'instigation du juge.
法官从起诉方的证人那里引出证词,来指控提交人其他共犯。
En droit congolais, le complice est puni de la même sanction que l'auteur de l'infraction.
刚果(金)法律规定,对共犯犯罪行为人处相同刑罚。
Sont également considérés comme crimes la complicité, la préparation ou la tentative de telles actions.
还把共犯(帮助)、准备或企图采取上述行动,定为一项罪行。
Si les deux États commettent ce fait, alors ils deviennent coauteurs, situation envisagée au chapitre II.
如果两个国家都实施了该行为,那么,该情况将属于第二章所处理的共犯领域。
Chaque complice sera puni en considération de l'intention ou de la négligence qui lui est imputable.
根据每个共犯的意图或过失,对之作出判决。
Selon ces dispositions, la complicité est elle aussi punie d'un emprisonnement pouvant durer jusqu'à 21 ans.
根据这些条款,对于共犯也应处以21年以下的徒刑。
Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.
毋庸置,庇护这些罪犯本身就是共犯行为。
Le chapitre 2 du Code pénal porte sur les délits d'association de malfaiteurs et de complicité.
《刑法典》第2章内容涵盖关于同谋共犯的违法行为。
Le procureur a décidé de renoncer à poursuivre l'un des complices afin de consolider son dossier contre le défendeur.
检方决定赦免一共犯,以加强其起诉被告的理由。
Elles peuvent même entraîner la fermeture des établissements financiers qui se seraient rendus complices de tels actes.
这些措施甚至可以查封应被视为此种行为的共犯的金融机构。
Toute complicité dans la commission d'un délit est criminalisée en vertu de l'article 23 du Code pénal.
在犯有罪行中的共犯,在刑事法典第23条内,一般属于刑事罪。
De plus, deux citoyens néerlandais ont été arrêtés pour complicité de crimes de guerre et de génocide.
此外,还逮捕了被控为战争罪灭绝种族罪共犯的两
荷兰公民。
Sa condamnation était fondée sur le témoignage de son complice présumé, Garushyantz, lequel a modifié sa déposition plusieurs fois.
他的判罪依据的是指控的他的共犯Garushyantz的证词,该人多次翻供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa 2 précise que « la tentative de complicité est considérée comme la complicité elle-même ».
第2款规定“共犯意图应视同实际
共犯”。
La complicité est passible d'une sanction semblable.”
对共犯应以相同方式处罚。”
Un mandat d'amener a également été lancé contre un complice présumé.
法院还对一名嫌疑共犯下达了逮捕令。
La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.
不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而沦共犯。
La complicité des victimes rend encore plus complexe la recherche de preuves.
受害者共犯关系使寻求
据
工作更加困难。
La responsabilité de l'instigateur ou du complice d'un crime implique toujours celle de l'auteur.
教唆犯和共犯责任必须以犯罪人责任。
La déposition du complice a été confirmée par d'autres témoins sur des points matériels.
其他人在
情实质方面
词
该共犯
词
供了支持。
Le témoin à charge a déposé contre l'auteur et ses coaccusés à l'instigation du juge.
法官从起诉方人那里引出
词,来指控
交人和其他共犯。
En droit congolais, le complice est puni de la même sanction que l'auteur de l'infraction.
刚果(金)法律规定,对共犯和犯罪行人处相同刑罚。
Sont également considérés comme crimes la complicité, la préparation ou la tentative de telles actions.
还把共犯(帮助和支持)、准备或企图采取上述行动,定一项罪行。
Si les deux États commettent ce fait, alors ils deviennent coauteurs, situation envisagée au chapitre II.
如果两个国家都实施了该行,那么,该情况将属于第二章所处理
共犯领域。
Chaque complice sera puni en considération de l'intention ou de la négligence qui lui est imputable.
根据每个共犯意图或过失,对之作出判决。
Selon ces dispositions, la complicité est elle aussi punie d'un emprisonnement pouvant durer jusqu'à 21 ans.
根据这些条款,对于共犯也应处以21年以下徒刑。
Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.
毋庸置疑,庇护这些罪犯本身就是共犯行。
Le chapitre 2 du Code pénal porte sur les délits d'association de malfaiteurs et de complicité.
《刑法典》第2章内容涵盖关于同谋和共犯违法行
。
Le procureur a décidé de renoncer à poursuivre l'un des complices afin de consolider son dossier contre le défendeur.
检方决定赦免一名共犯,以加强其起诉被告理由。
Elles peuvent même entraîner la fermeture des établissements financiers qui se seraient rendus complices de tels actes.
这些措施甚至可以查封应被视此种行
共犯
金融机构。
Toute complicité dans la commission d'un délit est criminalisée en vertu de l'article 23 du Code pénal.
在犯有罪行中共犯,在刑事法典第23条内,一般属于刑事罪。
De plus, deux citoyens néerlandais ont été arrêtés pour complicité de crimes de guerre et de génocide.
此外,还逮捕了被控战争罪和灭绝种族罪共犯
两名荷兰公民。
Sa condamnation était fondée sur le témoignage de son complice présumé, Garushyantz, lequel a modifié sa déposition plusieurs fois.
他判罪依据
是指控
他
共犯Garushyantz
词,该人多次翻供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa 2 précise que « la tentative de complicité est considérée comme la complicité elle-même ».
第2款规定“的意图应视同实际的
”。
La complicité est passible d'une sanction semblable.”
对应以相同方式处罚。”
Un mandat d'amener a également été lancé contre un complice présumé.
法院还对一名嫌疑下达了逮捕令。
La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.
不能面对罪无动于衷或保
沉默,从而沦为
。
La complicité des victimes rend encore plus complexe la recherche de preuves.
受害者的关系使寻求证据的工作更加困难。
La responsabilité de l'instigateur ou du complice d'un crime implique toujours celle de l'auteur.
教唆责任必须以
罪人责任为前提。
La déposition du complice a été confirmée par d'autres témoins sur des points matériels.
其他证人在情实质方面的证词为该
的证词提供了
。
Le témoin à charge a déposé contre l'auteur et ses coaccusés à l'instigation du juge.
法官从起诉方的证人那里引出证词,来指控提交人其他
。
En droit congolais, le complice est puni de la même sanction que l'auteur de l'infraction.
刚果(金)法律规定,对罪行为人处相同刑罚。
Sont également considérés comme crimes la complicité, la préparation ou la tentative de telles actions.
还把(帮助
)、准备或企图采取上述行动,定为一项罪行。
Si les deux États commettent ce fait, alors ils deviennent coauteurs, situation envisagée au chapitre II.
如果两个国家都实施了该行为,那么,该情况将属于第二章所处理的领域。
Chaque complice sera puni en considération de l'intention ou de la négligence qui lui est imputable.
根据每个的意图或过失,对之作出判决。
Selon ces dispositions, la complicité est elle aussi punie d'un emprisonnement pouvant durer jusqu'à 21 ans.
根据这些条款,对于也应处以21年以下的徒刑。
Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.
毋庸置疑,庇护这些罪本身就是
行为。
Le chapitre 2 du Code pénal porte sur les délits d'association de malfaiteurs et de complicité.
《刑法典》第2章内容涵盖关于同谋的违法行为。
Le procureur a décidé de renoncer à poursuivre l'un des complices afin de consolider son dossier contre le défendeur.
检方决定赦免一名,以加强其起诉被告的理由。
Elles peuvent même entraîner la fermeture des établissements financiers qui se seraient rendus complices de tels actes.
这些措施甚至可以查封应被视为此种行为的的金融机构。
Toute complicité dans la commission d'un délit est criminalisée en vertu de l'article 23 du Code pénal.
在有罪行中的
,在刑事法典第23条内,一般属于刑事罪。
De plus, deux citoyens néerlandais ont été arrêtés pour complicité de crimes de guerre et de génocide.
此外,还逮捕了被控为战争罪灭绝种族罪
的两名荷兰公民。
Sa condamnation était fondée sur le témoignage de son complice présumé, Garushyantz, lequel a modifié sa déposition plusieurs fois.
他的判罪依据的是指控的他的Garushyantz的证词,该人多次翻供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa 2 précise que « la tentative de complicité est considérée comme la complicité elle-même ».
第2款规“共犯的意图应视
实际的共犯”。
La complicité est passible d'une sanction semblable.”
对共犯应方式处罚。”
Un mandat d'amener a également été lancé contre un complice présumé.
法院还对一名嫌疑共犯下达了逮捕令。
La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.
不能面对犯罪无于衷或保持沉默,从而沦为共犯。
La complicité des victimes rend encore plus complexe la recherche de preuves.
受害者的共犯关系使寻求证据的工作更加困难。
La responsabilité de l'instigateur ou du complice d'un crime implique toujours celle de l'auteur.
教唆犯和共犯责任必须犯罪人责任为前提。
La déposition du complice a été confirmée par d'autres témoins sur des points matériels.
其他证人在情实质方面的证词为该共犯的证词提供了支持。
Le témoin à charge a déposé contre l'auteur et ses coaccusés à l'instigation du juge.
法官从起诉方的证人那里引出证词,来指控提交人和其他共犯。
En droit congolais, le complice est puni de la même sanction que l'auteur de l'infraction.
刚果(金)法律规,对共犯和犯罪
为人处
刑罚。
Sont également considérés comme crimes la complicité, la préparation ou la tentative de telles actions.
还把共犯(帮助和支持)、准备或企图采取上述,
为一项罪
。
Si les deux États commettent ce fait, alors ils deviennent coauteurs, situation envisagée au chapitre II.
如果两个国家都实施了该为,那么,该情况将属于第二章所处理的共犯领域。
Chaque complice sera puni en considération de l'intention ou de la négligence qui lui est imputable.
根据每个共犯的意图或过失,对之作出判决。
Selon ces dispositions, la complicité est elle aussi punie d'un emprisonnement pouvant durer jusqu'à 21 ans.
根据这些条款,对于共犯也应处21年
下的徒刑。
Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.
毋庸置疑,庇护这些罪犯本身就是共犯为。
Le chapitre 2 du Code pénal porte sur les délits d'association de malfaiteurs et de complicité.
《刑法典》第2章内容涵盖关于谋和共犯的违法
为。
Le procureur a décidé de renoncer à poursuivre l'un des complices afin de consolider son dossier contre le défendeur.
检方决赦免一名共犯,
加强其起诉被告的理由。
Elles peuvent même entraîner la fermeture des établissements financiers qui se seraient rendus complices de tels actes.
这些措施甚至可查封应被视为此种
为的共犯的金融机构。
Toute complicité dans la commission d'un délit est criminalisée en vertu de l'article 23 du Code pénal.
在犯有罪中的共犯,在刑事法典第23条内,一般属于刑事罪。
De plus, deux citoyens néerlandais ont été arrêtés pour complicité de crimes de guerre et de génocide.
此外,还逮捕了被控为战争罪和灭绝种族罪共犯的两名荷兰公民。
Sa condamnation était fondée sur le témoignage de son complice présumé, Garushyantz, lequel a modifié sa déposition plusieurs fois.
他的判罪依据的是指控的他的共犯Garushyantz的证词,该人多次翻供。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'alinéa 2 précise que « la tentative de complicité est considérée comme la complicité elle-même ».
第2款规定“共犯的意图应视同实际的共犯”。
La complicité est passible d'une sanction semblable.”
共犯应以相同方式处罚。”
Un mandat d'amener a également été lancé contre un complice présumé.
法一名嫌疑共犯下达了逮捕令。
La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.
不能面犯罪无动于衷
保持沉默,从而沦为共犯。
La complicité des victimes rend encore plus complexe la recherche de preuves.
受害者的共犯关系使寻求证据的工作更加困难。
La responsabilité de l'instigateur ou du complice d'un crime implique toujours celle de l'auteur.
教唆犯和共犯责任必须以犯罪人责任为前提。
La déposition du complice a été confirmée par d'autres témoins sur des points matériels.
其他证人在情实质方面的证词为该共犯的证词提供了支持。
Le témoin à charge a déposé contre l'auteur et ses coaccusés à l'instigation du juge.
法官从起诉方的证人那里引出证词,来指控提交人和其他共犯。
En droit congolais, le complice est puni de la même sanction que l'auteur de l'infraction.
刚果(金)法律规定,共犯和犯罪行为人处相同刑罚。
Sont également considérés comme crimes la complicité, la préparation ou la tentative de telles actions.
把共犯(帮助和支持)、准
图采取上述行动,定为一项罪行。
Si les deux États commettent ce fait, alors ils deviennent coauteurs, situation envisagée au chapitre II.
如果两个国家都实施了该行为,那么,该情况将属于第二章所处理的共犯领域。
Chaque complice sera puni en considération de l'intention ou de la négligence qui lui est imputable.
根据每个共犯的意图过失,
之作出判决。
Selon ces dispositions, la complicité est elle aussi punie d'un emprisonnement pouvant durer jusqu'à 21 ans.
根据这些条款,于共犯也应处以21年以下的徒刑。
Il va sans dire que donner asile à ces criminels est en soi un acte de complicité.
毋庸置疑,庇护这些罪犯本身就是共犯行为。
Le chapitre 2 du Code pénal porte sur les délits d'association de malfaiteurs et de complicité.
《刑法典》第2章内容涵盖关于同谋和共犯的违法行为。
Le procureur a décidé de renoncer à poursuivre l'un des complices afin de consolider son dossier contre le défendeur.
检方决定赦免一名共犯,以加强其起诉被告的理由。
Elles peuvent même entraîner la fermeture des établissements financiers qui se seraient rendus complices de tels actes.
这些措施甚至可以查封应被视为此种行为的共犯的金融机构。
Toute complicité dans la commission d'un délit est criminalisée en vertu de l'article 23 du Code pénal.
在犯有罪行中的共犯,在刑事法典第23条内,一般属于刑事罪。
De plus, deux citoyens néerlandais ont été arrêtés pour complicité de crimes de guerre et de génocide.
此外,逮捕了被控为战争罪和灭绝种族罪共犯的两名荷兰公民。
Sa condamnation était fondée sur le témoignage de son complice présumé, Garushyantz, lequel a modifié sa déposition plusieurs fois.
他的判罪依据的是指控的他的共犯Garushyantz的证词,该人多次翻供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。